Cenerentola

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.

Cenerentola
{{{immagine}}}
Titolo originale: Cinderella
Paese: Usa
Anno: 1950
Genere: animazione
Regia: Clyde Geronimi, Wilfred Jackson, Hamilton Luske
Soggetto: Charles Perrault
Sceneggiatura: Ken Anderson, Perce Pearce, Homer Brightman, Winston Hibler, Bill Peet, Erdman Penner, Harry Reeves, Joe Rinaldi, Ted Sears
Attori:

{{{attori}}}

Doppiatori originali:
Doppiatori italiani:

Doppiaggio del 1950:

Ridoppiaggio del 1967:

Note:
  • Vincitore dell'Orso d'Oro al Festival di Berlino

Cenerentola, film d'animazione della Disney del 1950, diretto dai registi Clyde Geronimi, Wilfred Jackson e Hamilton Luske.

Indice

[modifica] Frasi

  • I sogni son desideri di felicità | Nel sonno non hai pensieri | Li esprimi con sincerità | Se hai fede chissà che un giorno | La sorte non ti arriderà | Tu sogna e spera fermamente | Dimentica il presente | E il sogno realtà diverrà! (Cenerentola)
A dream is a wish you heart makes | When you're fast asleep | In dream you will lose your heartaches | Whatever you wish for you keep | Have faith in your dreams and someday | You rainbow will come smiling through | No matter how you heart is greaving | If you keep on believing | The dream that you wish will come true! (Cinderella)
  • I sogni son desideri, chiusi in fondo al cuor. | Nel sogno si è più sinceri e si esprimono senza timor. | Se hai fede chissà che un giorno la sorte non ti arriverà | tu non disperarti, nel presente ma credi fermante e | il sogno tuo s'avvererà.[1] (Cenerentola)
  • È questo allor | Quel dolce ardor | L'incanto che si chiama amor. | Adesso so che ormai non può | Null'altro sognare il mio cuor | Nel Ciel vorrei poter volar | E in mezzo alle stelle vagar. | È questo il miracolo | Il sogno del mio cuore | Quest'è l'amor. (Cenerentola)

Il doppiaggio di ora:
C'era una volta in una terra lontana lontana un minuscolo regno, pacifico prospero e ricco di antiche e poetiche tradizioni ...

Il doppiaggio del 1950:
C'era una volta in un paese lontano lontano un minuscolo regno, pacifico, prosperoso e ricco di antiche e poetiche tradizioni ...

[modifica] Dialoghi

  • Gasgas: Ehi, senti, è quello Ruggifero?
    Giac: Lucifero, sì, è lui!
    Gasgas: Ah, ah, ah! Gasgas prende Lucifero... e se lo mangia! Sta' a guardare!
    Giac: No, Gasgas! Ascoltami: Lucifero non scherza... è cattivo!
  • Lady Tremaine: Tempo per fare stupidi scherzi! Ti darò io il modo ti impiegarlo meglio. Dunque... c'è quel grande tappeto nell'ingresso... sbattilo! E le finestre al piano di sopra... lavale! Poi c'è da fare la tappezzeria e le tende...
    Cenerentola: Ma ho appena finito di...
    Lady Tremaine: Falle di nuovo! Poi rastrellerai il giardino, laverai il terrazzo, scoperai le stanze e le scale pulirai il caminetto. Poi naturalmente c'è il rammendo, il cucito ed il bucato da fare...
    • Doppiaggio del 1950:
      Lady Tremaine: Quel grande tappeto nel salotto, sbattilo e le finestre al piano di sopra, lavale. Poi c'è da fare le soffitte e le cantine.
      Cenerentola: Ma le ho appena finite!
      Lady Tremaine: Van fatte meglio. Poi rastrellerai il giardino, laverai il terrazzo, scoperai le stanze e le scale, pulirai i caminetti, poi c'è da rammendare, cucire e da fare il bucato.
  • Lady Tremaine: E per ordine del Re, ogni fanciulla in età da marito dovrà intervenire!
    Genoveffa: Allora è per noi!
    Anastasia: Io sono così da marito!
    Cenerentola: Ma allora potrò venirci anch'io!
    Genoveffa: Ah! Ce la vedi lei a ballare col Principe?
    Anastasia: "Vostra altezza mi onora... vi dispiace reggermi la scopa?" Ah, ah, ah!
  • Cenerentola: Oh, è come un sogno! Un sogno meraviglioso divenuto realtà...
    Fata Smemorina: Eh sì, mia cara! Ma, come tutti i sogni... beh, ho timore che non potrà durare a lungo. Solo fino a mezzanotte, e poi...
    Cenerentola: Mezzanotte? Oh, grazie!
    Fata Smemorina: No, no, no, aspetta un momento! Non dimenticarti, piccola, che a mezzanotte precisa l'incanto finirà, e tutto tornerà come era prima.
    Cenerentola: Oh, sì, capisco... è molto più di quanto osassi sperare!
    Fata Smemorina: Oh, Dio ti benedica cara!
  • Granduca Monocolao: Voi siete le uniche ragazze in questa casa spero... ehm, presumo!
    Lady Tremaine: Non c'è nessun'altra, vostra grazia!
    Granduca Monocolao: Meglio così! Buongiorno! Buongiorno!
    Cenerentola: Vostra grazia, vostra grazia! Aspettate, per favore! Posso provarla anch'io?
    Lady Tremaine: Non le date retta!
    Anastasia: È Cenerentola!
    Genoveffa: La nostra sguattera!
    Anastasia: Sta in cucina!
    Lady Tremaine: È ridicolo!
    Genoveffa: Dev'essere impazzita!
    Lady Tremaine: Oh, sì! È una scioccherella piena di fantasia!
    Granduca Monocolao: Madame, ho l'ordine di provarla a tutte le ragazze!

[modifica] Note

  1. Si tratta del primo doppiaggio de I sogni son desideri, avvenuto nel 1950.

[modifica] Altri progetti

Strumenti personali
Altre lingue