Discussione:Il mondo perduto (Michael Crichton)

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.

Integrare come paragrafo della voce "Michael Crichton"?[modifica]

Riporto qui la discussione privata fra me e l'utente Micione.

Ho seguito il tuo invito a scrivere la voce su "Il mondo perduto" e a modificare quella su Crichton. Essendo la prima volta che scrivo una voce intera (per l'occasione mi sono pure registrato) gradirei un tuo commento e qualunque consiglio tu voglia darmi. Grazie.--Stefanobiondo (scrivimi) 21:03, 10 lug 2014 (CEST)[rispondi]

Direi che hai fatto un buon lavoro. Soprattutto mi pare buona la scelta delle citazioni, che è fondamentalmente la cosa più difficile. C'è comunque qualcosa da adeguare alle norme, andiamo con ordine:
  1. L'intera opera andrebbe spostata nella voce di Crichton, come spiegato in Wikiquote:Modello di voce#Libri.
  2. Tutte le citazioni vanno trascritte esattamente come compaiono nel libro. Ossia bisogna riportare anche tutte le varie spiegazioni e contestualizzazioni dell'autore, tipo "Malcolm disse" o "Levine si aggiustò la cravatta e poi rispose", non si può trasformare il racconto in dialoghi. In effetti, la sezione "Dialoghi" per i libri non esiste, quella è la convenzione che usiamo per i film e le serie televisive.
  3. Non si usa il grassetto, a meno che non sia l'autore stesso ad usarlo (e forse anche in quel caso si può evitare). Il nome del personaggio si può riportare alla fine della citazione, possibilmente accompagnato dal numero di pagina e separati da una virgola, per esempio così:
    [...] il sapore del cartone. (Doc Thorne, p. 58)
    Comunque il nome va riportato solo quando la citazione sia interamente una frase di quel personaggio, non se ci sono di mezzo anche le suddette contestualizzazioni.
  4. Dall'incipit vanno omesse tutte le cose che non fanno parte del racconto, in questo caso quelle tre citazioni. Volendo possono essere inserite nelle voci dei rispettivi autori scrivendo come fonte: "citato in Michael Crichton, Il mondo perduto, editore, anno, p. 1".
  5. Questo immagino sia un errore: "l'animale hanno tratto vantaggio dal processo di selezione".
  6. Sulla nota: la frase è un po' diversa da quella di Hoyle, non possiamo dare per scontato che Crichton si sia ispirato a lui, penso dunque sia meglio scrivere:
    Cfr. [[Fred Hoyle]]: "Che quella faccenda complicata e complessa che è una cellula ecc...".

Se c'è qualcosa su cui non sono stato chiaro chiedi pure. PS: hai fatto bene a registrarti :) --Micione (scrivimi) 00:21, 11 lug 2014 (CEST)[rispondi]

A proposito dei tuoi suggerimenti:
  1. La guida infatti prevede che i contributi sui libri (incipit e citazioni) siano incorporati nella voce dell'autore, a mano che non siano troppo lunghi. E questo è bello sostanzioso. Nel qual caso suggerisce di aprire una voce a se per il libro. Ci torniamo in seguito.
  2. Corretto come suggerito. In effetti mi ero posto anch'io il problema se questa traslitterazione snaturasse l'opera prima di scrivere la voce e poi avevo optato per lo stile a dialoghi per rendere più fluida la lettura. Credo che, come per i film, anche per i libri sia impossibile trasmettere il senso artistico dell'opera e le sue le atmosfere solo attraverso qualche citazione, per cui ritenevo che qualche licenza fosse permessa. Comunque ho adeguato allo standard.
  3. OK. Non ho inserito il numero delle pagine perchè non ho il cartaceo qui con me (ho usato la PDF). Provvederò a breve.
  4. Corretto. Anche in questo caso avevo ritenuto che le citazione fatte dall'autore prima del capitolo primo fossero funzionali a entrare nello spirito del libro.
  5. Si, è un errore presente nella mia PDF. Ho corretto ma mi riservo verificare a breve la correzione sulla mia edizione del cartaceo.
  6. OK. Ma davvero qualcuno può pensare che sia una coincidenza? :)--Stefanobiondo (scrivimi) 17:26, 11 lug 2014 (CEST)[rispondi]
Revisione completata. L'errore cui facevi riferimento al punto 5 è presente, così come l'avevo scritto nella prima edizione Garzanti (maggio 1996), per cui non l'ho corretto e ho aggiunto una nota. Per quanto riguarda lo spostamento alla voce dell'autore, mi sembra troppo lungo da aggiungere. Fammi sapere come credi sia meglio procedere.--Stefanobiondo (scrivimi) 10:24, 12 lug 2014 (CEST)[rispondi]
Rieccomi, scusa il ritardo ma da un po' di tempo non sono più molto presente in Wikiquote. Le correzioni apportate vanno generalmente bene, aggiungo solo che quando la citazione è interamente una frase di un personaggio non occorrono le virgolette. Rimane solo da stabilire se integrare l'opera nella voce di Crichton oppure no. Io direi di sì: nessuna delle due voci è poi così lunga (hai visto William Shakespeare o Stephen King, per esempio?). Comunque se vuoi puoi chiedere anche l'opinione di qualcun altro. --Micione (scrivimi) 19:36, 17 lug 2014 (CEST)[rispondi]
Per me va bene in un modo o nell'altro. Aspetto pareri di altri utenti--Stefanobiondo (scrivimi) 11:43, 28 lug 2014 (CEST)[rispondi]
Per quanto riguarda il punto 1, questa voce va assolutamente unita alla voce dell'autore. Questa voce non è dopotutto così grande da richiedere uno scorporo.--AssassinsCreed (scrivimi) 22:43, 11 ago 2014 (CEST)[rispondi]
Se lo ritieni opportuno, per me va bene.--Stefanobiondo (scrivimi) 11:14, 9 set 2014 (CEST)[rispondi]