Discussioni utente:Dapifer

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Benvenuto   Dapifer
Con il tuo entusiasmo e la tua esperienza puoi far crescere l'Enciclopedia di citazioni.

Sei appena arrivato?
Accoglienza dei nuovi arrivati
vai alla Wikiguida di Wikiquote

Cosa vuol dire…?
Vuoi contribuire?
Vuoi approfondire?
Vuoi saperne di più?
Conosci i 5 pilastri?
Buon lavoro e buon divertimento da parte di tutti i wikiquotiani!

Collabora a Wikiquote Un elenco di citazioni è al tempo stesso mondano e sublime. Che si concordi o meno con la posizione filosofica di chi le scrive, e da qualsiasi nazione, gruppo etnico o religione arrivino; che siano serie o divertenti, stimolanti per il pensiero o umoristiche; che gli autori siano famosi o infami, controversi o celebrati: guardate nella giusta luce queste citazioni sprigionano scintille della saggezza dei tempi condensata in una manciata di parole ben selezionate.

Possono ispirarci a cercare di comprendere le vite delle persone che le hanno emesse, considerare il corso della nostra vita, farci ridere, o semplicemente ammirare la maestria nell'uso del linguaggio. Qualunque uso ne facciamo, esisteranno indefinitamente come riassunto dell'intuito collettivo della società, una conoscenza comune passata da una generazione all'altra.

Naturalmente un benvenuto anche da parte mia! Se avessi bisogno di qualcosa non esitare a contattarmi. Homer (scrivimi) 16:33, 22 apr 2013 (CEST)[rispondi]

Citazioni in lingua orginale[modifica]

Salve! Riguardo alle ultime citazioni che hai inserito, Castro e Weil, tieni presente che se si tratta di una tua personale traduzione, occorre citare la frase orginale secondo lo schema:

  • Citazione tradotta.
Citazione originale. (fonte completa)

Fammi sapere, perché la cosa non è comprensibile, e le citazioni potrebbero essere cancellate. Grazie, e buon proseguimento, ciao.
--DonatoD (scrivimi) 21:42, 15 mag 2013 (CEST)[rispondi]

Ciao, non ho capito qual è il problema. Le frasi io le ho trovate già tradotte. Poi guardando le altre citazioni di o su Weil e Castro, io non ho trovato lo schema di cui parli tu, ma solo il corrispettivo in lingua italiana. (anche perchè a mio parere l'origina in lingua straniera serve a poco)

Comunque, forse ho capito l'errore, devo inserire solamente chi ha tradotto quelle frasi. correggo subito ;) --ControCrimine (scrivimi) 22:59, 15 mag 2013 (CEST)[rispondi]

Anche se la cosa può sembrare poco comprensibile, qui occorre rispondere nella talk dell'interlocutore, non nella propria; altrimenti l'interlocutore potrebbe non accorgersene. Ciao.
--DonatoD (scrivimi) 21:06, 16 mag 2013 (CEST)[rispondi]
p.s.: ah, leggo adesso che già ti era stato detto, no problem.

Ciao, ho semplificato la fonte, perché è sufficiente specificare l'edizione italiana dell'opera di Simone Weil in cui si trova la citazione. Quella è una traduzione estratta da Sul colonialismo, giusto? Puoi specificare anche il numero di pagina, se hai ancora a disposizione il testo? Grazie. Poi ancora due domandine :) "Tale questione" si riferisce al colonialismo o a cos'altro? Nel testo c'è scritto proprio "si è lasciato", non "si sia lasciato"? (perché mi sembra errata la forma verbale...) --Spinoziano (scrivimi) 14:41, 16 mag 2013 (CEST)[rispondi]

Ciao, la questione sarebbe il produttivismo e l'asservimento dell'operaio al lavoro. Nel testo la forma utilizzata è: "si è lasciato sedurre", le pag. dovrebbero essere 106-107. Comunque, forse per comprendere meglio la citazione conviene cancellare: su tale questione che si trova al centro del conflitto tra capitale e lavoro, che può far confondere. Correggo? --ControCrimine (scrivimi) 15:18, 16 mag 2013 (CEST)[rispondi]

Ok. La parte cancellata va sostituita con [...] per segnalare l'omissione. Per rispondermi, comunque, dovresti scrivere nella mia pagina di discussione (cliccando su "scrivimi") e non nella tua :) --Spinoziano (scrivimi) 15:24, 16 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Bene! Se conosci anche il numero di pagina, andrebbe scritto dopo l'anno. Ciao, --Spinoziano (scrivimi) 16:13, 16 mag 2013 (CEST)[rispondi]
Ho semplificato il riferimento in nota spostando i dettagli nella sezione "bibliografia". Ma il libro è suddiviso in volumi? Ho visto che hai specificato volume e pagina per la seconda citazione, ma non per la prima. --Spinoziano (scrivimi) 18:48, 18 mag 2013 (CEST)[rispondi]

Salve, per favore miglioreresti l'indicazione della fonte per la citazione che hai inserito. Non si capisce se è un'edizione italiana o meno. Grazie, AssassinsCreed (scrivimi) 19:10, 14 mar 2014 (CET)[rispondi]

Bene, in questo caso avresti dovuto indicare anche la fonte secondaria (il libro in cui l'avevi trovata).--AssassinsCreed (scrivimi) 00:06, 26 mar 2014 (CET)[rispondi]