Enigma (gruppo musicale)

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
(Reindirizzamento da Le Roi est Mort, vive le Roi!)

Enigma, progetto musicale nato da un'idea di Michael Cretu nel 1990.

MCMXC a.D.[modifica]

Etichetta: Virgin Records, 1990, prodotto dagli Enigma.

  • La via dell'eccesso porta alla torre della saggezza.
The path of excess leads to the tower of wisdom, (William Blake, riportata nella terza pagina del booklet)
  • Il piacere di soddisfare un istinto selvaggio, non domato dall'ego, è incomparabilmente più intenso di quello dovuto alla soddisfazione di un istinto addomesticato. La ragione sta divenendo il 'nemico' che ci preclude molte possibilità di piacere.
The pleasure of satisfying a savage instinct, undomesticated by the ego, is uncomparably much more intense than the one of satisfying a tamed instinct. The reason is becoming the enemy that prevents us from a lot of possibilities of pleasure. (Sigmund Freud, riportata nella terza pagina del booklet).
If you believe in the light, it's because of obscurity, if you believe in happiness it's because of unhappiness, if you believe in God, then you have to believe in the Devil (Padre X, esorcista della chiesa di Notre Dame a Parigi, riportata nella terza pagina del booklet)
  • Buonasera | Questa è la voce degli Enigma | Nella prossima ora | vi condurremo con noi | in un altro mondo | nel mondo della musica, dello spirito e della meditazione...
    Spegni la luce | Fai un profondo respiro | e rilassati...
    Inizia a muoverti lentamente | molto lentamente | Lascia che il ritmo sia la luce che ti guida.
Good evening | This is the voice of Enigma | In the next hour | We will take you with us | Into another world | Into the world of music, spirit and meditation...
Turn off the light | Take a deep breath | And relax...
Start to move slowly | Very slowly | Let the rhythm be your guiding light.
(da The Voice of Enigma)
  • Sade, dimmi: | cos'è che stai cercando? | La giustizia del male | la virtù del vizio? | Sade, dimmi: perché il Vangelo del Male? | qual è la tua religione e dove sono i tuoi fedeli? | Se sei contro Dio, sei contro l'uomo. | Sade, dimmi: perché il sangue per il piacere? | Il piacere senza l'amore? | Non c'è più alcun sentimento per la fede dell'uomo? | Sade, sei diabolico o divino?
Sade dis moi | qu'est ce que tu vas chercher? | Le bien par le mal | La vertu par le vice? | Sade dit moi pourquoi l'evangile du mal? | Quelle est ta religion ou' sont tes fide'les? | Si tu es contre Dieu, tu es contre l'homme. | Sade dit moi pourquoi le sang pour le plaisir? | Le plaisir sans l'amour? | N'y a t'il plus de sentiment dans le culte de l'homme? | Sade es-tu diabolique ou divin? (da Sadeness)
  • Quando l'Agnello aprirà il settimo sigillo, il silenzio contemplerà il cielo.
And when the Lamb opened the seventh seal silence covered the sky. (Libro della Rivelazione 8:1, da The Rivers of Belief)
  • Guardo nel mio cuore | Guardo nella mia anima | Ti sto raggiungendo | Speriamo che un giorno | Rimarremo in pace lungo i fiumi della fede...
I look inside my heart | I look inside my soul | I'm reaching out for you | Let's hope one day | We'll rest in peace on my rivers of belief... (da The Rivers of Belief)

The Cross of Changes[modifica]

Etichetta: Virgin Records, 1993, prodotto dagli Enigma

  • Questo non è l'inizio della fine | questo è il ritorno a te stesso | il ritorno all'innocenza...
That's not the beginning of the end | That's the return to yourself | The return to innocence... (da Return to Innocence, n. 3)
  • Non aver paura di essere debole | non essere troppo orgoglioso di essere forte | semplicemente guarda nel tuo cuore, amico mio | questo sarà il ritorno a te stesso...
Don't be afraid to be weak | Don't be too proud to be strong | Just look into your heart, my friend | That will be the return to yourself... (da Return to Innocence, n. 3)
  • Sii te stesso, non ti nascondere | semplicemente credi nel destino | non curarti di ciò che dice la gente | semplicemente segui la tua strada...
Be yourself don't hide | Just believe in destiny | Don't care what people say | Just follow your own way... (da Return to Innocence, n. 3)
  • Vedo l'amore, posso vedere la passione | sento il pericolo, sento l'ossessione | non giocare con coloro che ti amano | perché sento una voce che dice: | ti amo... ti ucciderò... | solitudine, percepisco la solitudine nella mia stanza... | guardo nello specchio della tua anima | l'odio e l'amore sono un tutt'uno | il sacrificio si trasforma in vendetta e, credimi, | vedrai il viso che dirà: | ti amo... ti ucciderò...| ma ti amerò per sempre
  • I see love, I can see passion | I feel danger, I feel obsession | Don't play games with the ones who love you | Cause I hear a voice who says: | I love you... I'll kill you... | Loneliness, I feel loneliness in my room... | Look into the mirror of your soul | Love and hate are one in all | Sacrifice turns to revenge and believe me | You'll see the face who'll say: | I love you... I'll kill you... | But I'll love you forever. (da I love you... I'll kill you, n. 4)
  • La libertà si stava trasformando in catene | ma tutti gli uomini bianchi dicevano | questa è la croce dei cambiamenti | nel nome di Dio – la lotta per l'oro | questi erano i cambiamenti.
Liberty was turning into chains | But all the white men said | That's the cross of changes | In the name of God – The fight for gold | These were the changes. (da Silent Warrior, n. 5)
  • Hanno provato a combattere per la libertà | senza una possibilità all'inferno, si sono arresi. | Gli uomini bianchi hanno vinto in nome di Dio | con la croce come alibi. | Non c'è Dio al mondo che abbia provato | a cambiare il mondo in questo modo. | Per quelli che abusano del Suo nome | non c'è possibilità di fuga | il giorno del Giudizio...
They tried to fight for liberty | Without a chance in hell, they gave up. | White men won in the name of God | With the cross as alibi | There's no God who ever tried | To change the world in this way. | For the ones who abuse His name | There'll be no chance to escape | On judgement day... (da Silent Warrior, n. 5)
  • In ogni colore c'è la luce | in ogni roccia riposa un cristallo | ricorda lo Sciamano, quando era solito dire: | "L'uomo è il sogno del delfino".
In every colour there's the light. | In every stone sleeps a crystal. | Remember the Shaman, when he used to say: | "Man is the dream of the dolphin". (da The Dream of the Dolphin, n. 6)

Le Roi est Mort, vive le Roi![modifica]

Etichetta: Virgin Records, 1996, prodotto dagli Enigma

  • Stiamo galleggiando oltre la linea | lasciateci seguire la nostra mente | per tutta la vita aspetteremo la risposta | e la domanda è: perché? | Se stiamo seguendo la nostra mente | possiamo fluire nella luce | nessuno sa se ci sarà una risposta | mentre noi ci stiamo trasformando attraverso il tempo.
We are floating over the line | Let us follow our mind | All of our life we'll wait for the answer | And the question is why | If we're following our mind | We can glide into light | No one knows if there'll be an answer | While we're morphing thru time. (da Morphing Thru Time, n. 2)
  • Guardo nello specchio | vedo me stesso, sono al di sopra di me | ho bisogno di spazio per i miei desideri | devo tuffarmi nelle mie fantasie | so che non appena arriverò | tutto è possibile | perché nessuno deve nascondersi | oltre l'invisibile
I look into the mirror | See myself, I'm over me | I need space for my desires | Have to dive into my fantasies | I know as soon as I'll arrive | Everything is possible | Cause no one has to hide | Beyond the invisible. (da Beyond the Invisible, n. 4)
  • Chiudi gli occhi | basta sentire e comprendere | che è reale e non un sogno | io sono in te e tu sei in me. | È tempo | di spezzare le catene della vita | se mi seguirai vedrai | cosa c'è oltre la realtà.
Close your eyes | Just feel and realize | It is real and not a dream | I'm in you and you're in me | It is time | To break the chains of life | If you follow you will see | What's beyond reality. (da Beyond the Invisible, n. 4)
  • Ero infantile e ingiusto | con te, mio unico amico | mi dispiace, ma ora è troppo tardi | non posso più mostrarti | le cose che ho imparato da te | perché la vita ti ha appena portato via | mi chiedo perché | nessuno mi dia una risposta | sto solo chiedendo perché | ma un giorno ci incontreremo di nuovo | e ti chiederò | perché deve essere così.
I was childish and unfair | To you, my only friend | I regret, but now it's too late | I can't show you any more | The things I've learned from you | Cause life just took you away | I'm asking why | Nobody gives an answer | I'm just asking why | But someday we'll meet again | And I'll ask you | Why it has to be like this. (da Why!..., n. 5)
  • Un giorno sei venuta | e ho saputo che eri la sola | eri la pioggia, eri il sole | ma avevo bisogno di entrambi, perché avevo bisogno di te | eri l'unica. | Stavo sognando di tutta la mia vita | nell'oscurità sei la mia luce | ma non dimenticare | chi è sempre la nostra guida | è il bambino in noi.
Some day you came | And I knew you were the one | You were the rain, you were the sun | But I needed both, cause I needed you | You were the one | I was dreaming of all my life | When it is dark you are my light | But don't forget | Who's always our guide | It is the child in us. (da The Child in Us, N° 7)
  • Non essere spaventata e non avere paura | ti mostrerò cosa significa | se non c'è dolore | le regole sono ancora le stesse | sono con te, guidami semplicemente | sono pronto per giocare | T.N.T. per la mente | quello che senti è insano | è amore e non un gioco | T.N.T. per la mente...
Don't be scared and have no fear | I will show you what it means | If there's no pain | Rules are still the same | I'm with you, just lead me | I'm ready to play | T.N.T. for the brain | What you feel is insane | It is love and not a game | T.N.T. for the brain... (da T.N.T. for the Brain, n. 8)
  • E un giorno dovremo dire addio | ma i nostri spiriti sopravviveranno | l'amore è graduale | l'amore è in movimento | al ritmo della tua vista | nell'oscurità mi avvicino | all'incrocio di luce | la ragione è duratura, la passione è vita | e morire ci insegnerà come vivere
And someday we will have to say good bye | But our spirit will survive | Love is phasing | Love is moving | To the rhythm of your sight | In the darkness I get closer | To the crossing point of light | Reason is lasting, passion is living | And dying is teaching us how to live. (da The Roundabout, n. 10)
  • Lasciateci provare a vivere le nostre illusioni perdute | sono il sole nella notte | se non lo facciamo non gusteremo mai | la spezia della vita | e quando sembra che siamo in un vicolo cieco | non c'è motivo di piangere | perché abbiamo una mano che ci aiuta sempre accanto a noi | per sempre luce...
Let us try to live our lost illusions | They're the sun at night | If we don't we'll never taste | The spice of life | And when it seems that we're in a dead end street | There's no reason to cry | Cause we have a helping hand who's always aside | Forever light... (da Prism of Life, n. 11)
  • Le cose stanno cambiando | ma niente cambia | E ci sono ancora cambiamenti | Il re è morto, viva il re!
Things are changing | But nothing changes | And still there are changes | Le roi est mort, vive le roi! (Da Odissey of the mind, n. 12)

The Screen Behind the Mirror[modifica]

Etichetta: Virgin Records, 2000, prodotto dagli Enigma

  • Istinti elementari, vita sociale | paradossi fianco a fianco | non sottometterti a stupide regole | sii te stesso e non un pazzo | non accettare le consuetudini | apri il tuo cuore e oltrepassa i limiti...
Basic instincts, social life | Paradoxes side by side | Don't submit to stupid rules | Be yourself and not a fool | Don't accept average habits | Open your heart and push the limits... (da Push the Limits, n. 2)
  • Non pensarci due volte prima di ascoltare il tuo cuore | segui la traccia per un nuovo inizio | ciò di cui hai bisogno e tutto ciò che percepirai | è solo una questione di quantità | nell'occhio della tempesta vedrai una colomba solitaria | l'esperienza di sopravvivenza è la chiave | per la gravità dell'amore.
Don't think twice before you listen to your heart | Follow the trace for a new start | What you need and everything you'll feel | Is just a question of the deal | In the eye of storm you'll see a lonely dove | The experience of survival is the key | To the gravity of love. (da Gravity of Love, n. 3)
  • Guardati intorno, solo persone, puoi sentire la loro voce? | Cerca quella che ti guiderà fino ai limiti della tua scelta.
Look around just people, can you hear their voice | Find the one who'll guide you to the limits of your choice. (da Gravity of Love, n. 3)
  • Non guardatevi indietro | il tempo è giunto | tutto il dolore si trasforma in amore | non siamo sottomessi, non siamo aggressivi | ma pensano che non possiamo difenderci... | Alzatevi, unitevi a noi, moderni crociati vivi | noi abbiamo la forza di fronteggiare il futuro | perché siamo i guerrieri | combattiamo solo per i nostri diritti.
Don't look back | The time has come | All the pain turns into love | We're not submissive, we're not aggressive | But they think we can't defend | Stand up, join us, modern crusaders alive | We have the power to face the future | Cause we are the fighters | Just fighting for our rights. (da Modern Crusaders!, n. 5)
  • Ci stanno accusando, come sempre senza conoscere | cosa sia solo finzione o cosa sia realtà | non hanno missione, non hanno passione | ma osano dirci cosa sia male e cosa sia bene!
They're accusing, like always without knowing | What is just fiction or what is the truth | They have no mission, they have no passion | But they dare to tell us what's bad and what's good! (da Modern Crusaders!, n. 5)
  • Lo specchio è qui | dietro c'è uno schermo | guardati attorno | puoi ottenere in entrambi i modi | l'esperienza di sopravvivenza.
Here's the mirror | Behind there is a screen | Turn around | On both ways you can get in | The experience of survival. (da The Screen Behind the Mirror, n. 7)
  • È difficile trovare l'equilibrio quando sei innamorato. | Sei perso nel mezzo perché devi decidere tra la mente e il cuore, | il cuore è il motore del tuo corpo ma la mente è il motore della tua vita.
It's hard to find the balance when you are in love. | You're lost in the middle cause you have to decide between mind and heart | Heart is the engine of your body but Brain is the engine of your life. (da Between Mind & Heart, n. 10)
  • Il silenzio ha il diritto di essere ascoltato | la gente parla troppo per quello che deve dire | parole senza significato, si dissolvono via e basta. | Il silenzio deve essere ascoltato | il rumore dovrebbe essere osservato | il tempo è giunto per imparare, che il silenzio... | il silenzio deve essere ascoltato.
Silence has the right to be heard | People talk too much for what they have to say | Words without a meaning, just fading away. | Silence must be heard, noise should be observed | The time has come to learn, that silence... | Silence must be heard. (da Silence Must Be Heard, n. 11)

Altri progetti[modifica]

Opere[modifica]