Monsters & Co.

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
(Reindirizzamento da Monsters & Co)

Monsters & Co.

Immagine Pixar - front gates.jpg.
Titolo originale

Monsters, Inc.

Lingua originale inglese
Paese Stati Uniti d'America
Anno 2001
Genere animazione
Regia Peter Docter
Sceneggiatura Andrew Stanton, Daniel Gerson
Produttore Darla K. Anderson
Doppiatori italiani

Monsters & Co, film d'animazione della Disney del 2001, regia di Peter Docter.

Frasi[modifica]

  • Mi servono spaventatori sicuri di sé, tenaci, duri, intimidatori! Mi servono spaventatori come... come... James P. Sullivan! (Waternoose)
  • Lo san tutti, è il nostro motto! Lo spavento arriva a letto! (Mike)
  • Ehi, genio! Vuoi sapere perché ho comprato la macchina? PER GUIDARLA! Hai presente la strada con un "pe pe" e un "bruom bruom"...? (Mike)
  • Ehi? C'è nessuno? C'è una porta, qui... (Sulley)
  • Boo! (Boo)
  • Gatto! (Boo) [riferita a Sulley]
  • Palla. (Boo)
  • Pigiama party eh eh! (Sulley)
  • Sei il capo, sei il capo, sei il grande capo peloso! (Mike)
  • Un intero reparto spaventi fuori uso... cosa c'è di peggio? (Waternoose)
  • Vattene via, stai rovinando tutto! (Mike)
  • Un bambino è volato sopra di me, e ha fatto esplodere un auto con i suoi occhi laser! (Un mostro al giornalista)
  • Ehi, quello è il mio letto, me lo riempi tutto di germi! (Sulley)
  • Le copie rosa alla contabilità, le fucsia a Roz. No, quelle fucsia vanno agli acquisti, quelle ocra sono per Roz... Non ho idea di che colore sia il pulce. [guardano le pratiche] Ah è questo il pulce. (Sulley)
  • Mandami una cartolina! A Mike Wazowski, in via Mike Wazowski È Tornato A Vivere! (Mike)
  • Io sto per rivoluzionare l'industria dello spavento. Ci riuscirò e perfino il grande James P. Sullivan sarà costretto a lavorare per me. (Randall)
  • È troppo tardi! Siamo esiliati, genio! Siamo nel mondo umano. Oh, che idea grandiosa andare dal tuo vecchio amico Waternoose. Peccato che anche lui fosse invischiato in questa storia! Non dovevi fare altro che ascoltarmi! Solo per una volta! Ma tu non l'hai fatto, vero? E non mi ascolti neanche adesso! (Mike)
  • Benvenuti sull'Himalaya! (Yeti)
  • Aspetta, ho dell'altro gelato! (Yeti)
  • Non sai da quanto tempo desideravo farlo, Sullivan. (Randall)
  • Rapirei mille bambini pur di non far morire questa azienda! (Waternoose)

Dialoghi[modifica]

  • Esaminatrice: Basta cosi Signor Bile vero?
    Bile: Uh... gli amici mi chiamano Muco.
    Esaminatrice: A-ah. Signor Bile, può dirci in cosa ha sbagliato?
    Bile: Sono caduto?
    Esaminatrice: No, no, prima di cadere! Chi mi dice qual è stato il GRAVE errore del signor Bile? Nessuno? Ah! Rivediamo il filmato! Ah, ecco! Pa pa pa pa pa pa pa pa pa... lì, visto? La porta! L'ha lasciata aperta! E lasciare la porta aperta è il peggior errore che un dipendente possa fare, perché...?
    Bile: Uh... potrebbe fare entrare uno spiffero?
    Waternoose: Potrebbe far entrare un bambino!
    Esaminatrice: Ah, signor Waternoose!
    Waternoose: Non c'è nulla di più tossico e letale di un cucciolo umano. Basta un suo tocco e siete morti!
  • Sulley: Non mi ricordo di aver chiesto la sveglia, Mikey!
    Mike: Meno chiacchiere e più azione, mollacchione!
  • Sulley: Ehi, Ted! Buongiorno! Hai visto, Mike? Ted va a lavorare a piedi!
    Mike: Bella forza, gli bastano cinque passi ed è arrivato!
  • Mike: Cipollottolina!
    Celia: Oh! Orsottopotto!
    Mike: Buon compleanno!
    Celia: Oh, Orsottolino, te lo sei ricordato! Ciao, Sulley-Malley!
    Sulley: Uh... ciao, Celia-Bilia... buon compleanno.
  • Celia: Harryhausen's? Ma come hai fatto, è impossibile trovare posto lì!
    Mike: NON per Orsottolino. ci vediamo all'ora d'uscita, Non un minuto più tardi.
    Celia: Ok, tesoruccio puccio.
    Mike: Pensa a cose romantiche! Tu, con me, io con te, sempre insiemeeee...
  • Sulley: Li trovi a nome di Orsottolino.
    Mike: Già... No, senti. Non fai ridere nessuno.
  • Mike: Mi dai il tuo odorante?
    Sulley: Preferisci "Miasmi d'Oriente" oppure "Acqua fetida"?
    Mike: Ce l'hai "Cozze al sole?"
    Sulley: No.
    Mike: E "Cane bagnato"?
    Sulley: Sì! Impuzzolentiscitisci!
  • Randall: WAZOWSKI!
    Mike: AARGH!
    Randall: Eh eh eh. Ma guarda un po'. Si spaventano i piccoli umani e... i piccoli mostri!
    Mike: Non mi hai fatto paura! Ho... un'allergia. Cough! Cough!
    Randal: U-uh. Certo.
  • Roz: Guarda che ti tengo d'occhio, Wazowski. Io ti tengo d'occhio!
    Mike: Uh! È pazza!
    Roz: Sempre!
  • Sulley: Ehi. Che vinca il mostro migliore!
    Randall: Lo farò di certo.
  • Mike: Lascia che te lo dica, amico! Quando guardo quel suo visino, il cuore mi va in... AAARGH!
    Roz: Salve, Wazowski! Ti aspetta una seratina niente male?
    Mike: Eh... be'... già...
    Roz: Avrai archiviato le tue pratiche a dovere, allora. Per una volta.
    Mike: ...
    Roz: Il tuo attonito silenzio è MOLTO rassicurante.
  • Sulley: Ehi, Mike. Credo che sia stanca.
    Mike: Be'... perché non trovi al COSO un posto dove dormire, MENTRE IO PENSO A UN PIANO!
  • Sulley: Non credo che la bimba sia pericolosa.
    Mike: Be', allora teniamocela! Ho sempre desiderato un cucciolo IN GRADO DI UCCIDERMI!
  • Waternoose: Ah, James! Questa è roba tua?
    Sulley: Uh... veramente è la figlia della sorella di mia cugina, signore.
    Mike: Sì, oggi è la giornata del Porta Un Lontano Parente Sul Lavoro!
    Waternoose: Hmm. Mi è sfuggita la circolare.
  • Sulley: Gira gira il mondo, ti trovo in un secondo! Ucci, ucci, sento odor...
    Mike: MA CHE STAI FACENDO!?
  • [Tra due spazzini:]
    – E allora io le ho detto: se mi parli un'altra volta in questo modo, tra noi è finita!
    – Oh! E lei che ha detto?
    – Conosci mia madre: mi ha spedito in camera mia!
  • Sulley: Mike, quella non è la porta di Boo!
    Mike: Boo? Che cos'è Boo?
    Sulley: È così che ho deciso di chiamarla!
    Mike: Sulley, non devi darle un nome! Quando dai un nome a una cosa, ti ci affezioni! SU RIPORTA QUELL'AFFARE DOVE STAVA! DA' RETTA A ME!... Oh! Oh, salve! Stiamo facendo le prove per la nuova recita aziendale... si intitola... "Su, Riporta Quell'Affare Dove Stava, Dà Retta A Me"! È un musical! Su riporta quell'affare dove stava, dà retta a me! Retta a meee! Retta a meee! EEEE.. STOP!
  • Mike: Ce la siamo finalmente tolta dai piedi...
    Randall: Che state facendo, voi due?
    Impiegato: Le prove di un musical!
    Mike: CE LA SIAM TOLTA DAI PIEEEED!
    Randall: Zitto, Wazowski! Che dici di quella bambina scappata Sullivan? Pazzesco.
    Sulley: Oh si, pazzesco, eh...
    Randall: Si mormora che le tracce della bambina portano a questa fabbrica. Tu non hai visto niente vero?
    Sulley: Oh... be'... oh, no.
  • Celia: Quella di ieri è stata una delle peggiori serate della MIA VITA! IN ASSOLUTO!
    Mike: Ma cipollottola, credevo che ti piacesse il sushi!
    Celia: Sushi? SUSHI!
  • Randall: Cosa succede fra 5 minuti quando si sente il fischio?
    Mike: Eh... becco un'ammonizione?
    Randall: Se ne vanno tutti a pranzo! E il che significa che il reparto spaventi sarà...
    Mike: ...Verniciato?
    Randall: Vuoto! Sarà vuoto! Vuoto, idiota! Lo vedi quell'orologio? Quando la lancetta lunga sarà su e anche la lancetta corta sarà su, la porta della bambina sarà nella mia postazione. Ma quando quella lunga sarà giù, la porta non ci sarà più. Hai mezz'ora di tempo per rimetterci dentro la bambina. È chiaro il concetto?
  • Sulley: Mi sembra di sentire ancora la sua vocina!
    Boo: Mike Wazowski!
    Mike: Ehi, la sento anch'io!
    Piccolo Mostro #1: Mike Wazowski!
    Piccolo Mostro #2: Mike Wazowski!
    Boo: Mike Wazowski!
    Mike: Quanti ragazzini hai, lì dentro?!
  • Waternoose: No no no no no no. E questo che cos'era? Devi spaventare il bambino non farlo dormire!
    Bile: Stavo tentando un approccio iena-barra-ninja, signore, con un'aggiunta di qualche sibilo. Pssssss.
    Waternoose: Quante volte devo ripetertelo? È una questione di portamento! Del modo in cui entri nella stanza!
  • Arbitro: Questa settimana abbiamo perso 58 porte.
    Waternoose: Ah, i bambini di oggi... Non si lasciano spaventare come una volta!

Altri progetti[modifica]