The O.C. (prima stagione)

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.

1leftarrow blue.svgVoce principale: The O.C..

The O.C., prima stagione.

Episodio 1, Orange County[modifica]

  • La medicina fa grandi progressi, tra poco la durata media della vita di un uomo sarà cent'anni, ma ho letto un articolo che diceva che la previdenza sociale dovrebbe esaurirsi entro il 2025, il che vuol dire che la gente dovrà tenersi il lavoro fino a quando ne ha ottanta...quindi non voglio impegnarmi in niente già da adesso. (Ryan)
  • Dove abito io un sogno non ti rende intelligente...sapere che non si avvererà, quello sì! (Ryan)
  • [Sandy, scendendo dalla macchina, sta per portarsi le chiavi e incrocia lo sguardo di Ryan] Non mi diverto se ci sono le chiavi! (Ryan)
  • Kirsten: L'hai portato a casa? Non è un cucciolo abbandonato Sandy!
    Sandy: Lo so Kirsten.
    Kirsten: Ci mancava solo che cominciassi a portarmi i criminali a casa.
    Sandy: Oh Ryan non è un criminale!
    Kirsten: Non l'hai conosciuto in prigione?
    Sandy: Sì, tecnicamente non era per un crimine...cioè lo era ma non lo sarà quando avrò finito.
    Kirsten: Stai mettendo in pericolo la nostra casa. Ma poi scusa non hai pensato a Seth?
    Sandy: È solo per il fine settimana. Fino a quando riapre il tribunale minorile.
    Kirsten: E se fosse tutto un imbroglio, se ti stesse usando per studiare la casa!
    Sandy: Non è una mente superiore de crimine...è un ragazzo che non ha nessuno e non sa dove andare. Da quand'è che sei diventata così cinica?!
    Kirsten: E tu da quando sei così presuntuoso?!
    Sandy: Sono sempre stato presuntuoso...beh, una volta lo trovavi affascinante!
  • Marissa: E tu chi sei?
    Ryan: Chiunque tu vuoi che io sia!
    Marissa: Ah ho capito! [Guardando Ryan che stava fumando] Te ne posso fregare una? [Ryan si avvicina e le porge la sigaretta]Allora che ci fai qui?...seriamente!
    Ryan: Seriamente?! Ho rubato una macchina...l'ho sventrata...in realtà è stato mio fratello, ma lui aveva una pistola e della droga quindi ora è in prigione! Io sono uscito e mia madre mi ha cacciato, perché era ubriaca e incazzata...e il signor Cohen mi ospita!
    Marissa: Tu sei il cugino di Boston, vero?
    Ryan: Vero!
  • Sandy: Siamo tutti molto eccitati per la tua sfilata di beneficenza di domani sera.
    Marissa: Davvero?! Sul serio?
    Sandy: ...no!
  • [A Ryan] Vuoi giocare a Grand Theft Auto? È abbastanza fico, ti puoi fregare le macchine...no, non è così fico...o non fico, non lo so... (Seth)
  • Sandy: Ciao ragazzacci, se vi va possiamo andare alla sfilata verso le sette.
    Seth: Sì...divertitevi!
    Sandy: Ma dai! È un nuovo anno scolastico, Seth...
    Seth: Ma sono sempre gli stessi ragazzi, e poi che bisogno hanno di fare una sfilata? Ogni giorno è una sfilata per loro!
    Sandy: Ryan ci deve andare, Marissa lo ha invitato.
    Seth: Marissa ti ha invitato? Viviamo fianco a fianco, non lo so...da quando siamo nati, suo padre si è persino quasi sposato con mia madre e non mi ha mai invitato mai neanche a un compleanno!
    Sandy: Non è vero! Non si sono quasi sposati!
  • [Prima uscita pubblica di Ryan. Rivolgendosi al popolo giacche scure, sobrie cravatte e sfarzosi abiti da sera] Benvenuto nel Lato Oscuro... (Seth)
    [La sera stessa, a casa di Holly, parlando delle ragazze seminude, dell'alcool e della coca in giro] È Questo il vero Lato Oscuro! (Ryan)
  • Seth: Ehi, Luke, come va?
    Luke: Ehi! Ciao, sei sempre più checca, eh?
    Seth: Anche le mie vacanze sono state fantastiche, grazie per avermelo chiesto!
  • Seth: Summer è proprio lì... Guarda... Aspetta, non guardare, cioè puoi guardare ma non ti fare vedere che guardi! [arriva il signor Cohen] Ciao, papà.
    Sandy: Ciao ragazzi! Ma quella è Summer? [Indica visibilmente la ragazza]
    Seth: Io penso che... penso che andrò a sedermi... [Dice facendo finta di niente mentre si allontana]
    Sandy: Aspetta...
    Ryan: Non gli schizzi il gioco, signor Cohen.
  • Cliente di Jimmy: Conto di morire ricchissimo, Jimmy!
    Sandy: Beh, almeno una delle due cose è sicura!
  • Kirsten: È già tornata Marissa?
    Jimmy: Ma no, lei di solito fa molto tardi.
    Kirsten: Beh, Seth non esce mai...
    Jimmy: Non ti preoccupare, non fanno niente che non abbiamo fatto anche noi!
    Kirsten: Ah...è confortante!
  • [Alla squadra di pallanuoto] Non mi potete fare del male, perché... Sarebbe troppo banale...
    [La squadra di pallanuoto lo comincia a pestare] Suppongo voi siate dei fan del banale!
    (Seth)
  • Marissa: Che te ne pare di Newport?
    Ryan: Rischio molto meno dalle mie parti!
  • Non mi toccare, anzi guarda, perché non te ne torni a Chino, sono sicuro che qui nel parcheggio c'è una bellissima macchina che ti puoi fregare! (Seth)
  • [A Ryan, dopo averlo steso a pugni] Benvenuto a O.C., stronzetto! È così che si fa a Orange County! (Luke)
  • Beh io, non so davvero cosa dire! A parte che tu mi hai proprio salvato la pelle con quelli! Sembravi uscito da Fight Club, a un certo punto, non lo so... Sai cosa penso? Ryan, penso che se tu mi insegnassi qualche trucco, la prossima volta li potremmo fare a pezzi, ecco cosa penso! Un po' di questi [Mima un calcio], mi capisci? E un po' di questo e questo [Mima un paio di calci]... (Seth)
  • Kirsten: Seth ha fatto a botte ieri sera.
    Sandy: Davvero?
    Kirsten: È il minimo quando porti una persona del genere in casa, se lasci tuo figlio con dei criminali...
    Sandy: Almeno sta con qualcuno! Non gli schizzare il gioco, tesoro...
    Kirsten: Che diavolo vorrebbe dire?!
    Sandy: Io...non lo so! So solo che preferisco che Seth stia con Ryan che con qualche ragazzo del fondo fiduciario a cui importa solo cambiare fuoristrada ogni anno! C'è tutto un mondo fuori da questa campana di vetro!

Episodio 2, Il nascondiglio perfetto[modifica]

  • Visto che questa sarà la tua ultima sera qui da noi, facciamo una follia, una che lascia il segno. Tipo un tatuaggio...o magari agganciamo due prostitute e ci facciamo iniziare al sesso... [Ryan lo guarda sconfortato] Ho capito, all'Imax c'è un film con squali assassini! (Seth)
  • Kirsten: [Parlando delle abitazioni tipo] Le faccio per lavoro...insomma, quelle vere, naturalmente...
    Ryan: Ne farebbe una per me?! [Kirsten lo guarda quasi colpevole] Scusi, battutaccia!
  • [Durante quella che doveva essere l'ultima cena di Ryan a casa Cohen] C'è un'aria da ultima cena...no? [Kirsten lo guarda storto] Scusa, battutaccia! (Sandy)
  • Seth: Peccato che te ne vai, non ceniamo mai così...
    Kirsten: Non è vero, ci vivo tra i fornelli...
    Seth: Diglielo, eh...
    Sandy: Non posso dargli torto...
    Kirsten: Finitela!
    Sandy: Non vogliamo condannarti ai fornelli forzati.
    Seth: Il disastro del pollo arrosto aleggia ancora su di noi...
    Kirsten: Era una faraona...
    Seth: Ho sparso personalmente le sue ceneri in riva al mare...
  • [Ryan parla del numero di matricola che lo identificherà andando in riformatorio]
    Meglio del soprannome che mi hanno affibbiato...Seth alito mefitico! (Seth)
  • Marissa: È il compleanno della mia amica Summer...
    Seth: Sicura?! Non è mercoledì? [Marissa e Ryan lo fissano] Che ne so, l'ho sentito, ma forse sbaglio!
  • [Marissa s'insospettisce vedendo uscire di notte Ryan e Seth]
    Ryan: Magari il girocollo nero in Agosto l'ha insospettita!
    Seth: Senti, non volevo dare nell'occhio e comunque è il colore che preferisco!
  • [Marissa, Ryan e Seth in macchina verso l'abitazione tipo]
    Marissa: Me lo dite o no dove andiamo?! Mica posso guidare all'infinito...
    Seth: Fossi in te non mi lamenterei, considerando il dettaglio che nessuno ti ha invitata!
    Marissa: Se non mi fossi invitata viaggereste in skateboard!
  • Marissa: [A Ryan] Ti piacciono?
    Ryan: Così così...
    Marissa: Che ascolti di solito?
    Ryan: Tutto e niente... non ho una gran passione per la musica...
    Seth: Sei tutto strano!
    Ryan: E tu cosa ascolti?
    Marissa: Ah... ultimamente... punk!
    Seth: Guarda che Avril Lavigne non fa punk!
    Marissa: Ma dai...che ne dici dei Cramps? Stiff Little Fingers? Clash? Sex Pistols?
    Seth: Ascolto la stessa musica di Marissa Cooper...mi toccherà suicidarmi...
    Ryan: Perché il punk?
    Marissa: Ce l'ho col mondo!
  • Marissa: Dove ci hai portati?
    Seth: È una delle case che mia madre ristruttura e vende. Mio nonno ne possiede parecchie, questa dovrebbe essere l'abitazione-tipo, però i lavori non finiranno mai.
    Marissa: Perché? Ci è morto qulacuno ed è infestata dagli spettri?
    Seth: Brava! È una casa maledetta.
    Ryan: Dai, sul serio.
    Seth: No, ma l'idea è suggestiva...
  • Ryan: Da quant'è che stai con lui?
    Marissa: Con Luke?! Chi se lo ricorda!
    Seth: Io! Quinta elementare: giocavate al dottore e all'infermiera durante la gita al "Museum of Tollerance", in fondo al pullman. Una scelta di classe!
    Marissa: Senti un po', perché ce l'hai con me, Cohen? Si può sapere che t'ho fatto di male?
    Seth: Niente, Marissa, a parte il fatto che siamo vicini di una vita e non mi hai mai degnato neanche di una parola!
    Marissa: Ma piantala, quello che non saluta sei tu! Credi di essere molto più in gamba degli altri.
    Seth: Ma non mi dire... Guarda, se fra questi altri c'è Luke, hai ragione, quello si rade il petto!
  • [Rispondendo al cellulare]
    Marissa: Ciao Summer!
    Seth: Senti, senti! È davvero lei? Dille che le faccio gli auguri!
    Marissa: Ehm... sì...
    Summer: Coop, dove sei? Ti veniamo a prendere?
    Marissa: No, non ce n'è bisogno, arrivo...
    Seth: Dille che le faccio gli auguri!
    Marissa: Ehm... Seth Cohen ti fa gli auguri...
    Summer: Chi?!
    Marissa: Ti ringrazia!
  • [Un poliziotto interroga Seth a proposito della fuga di Ryan]
    Poliziotto: Quindi non hai idea di dove possa essere finito...
    Seth: No, mi dispiace. Diceva che gli sarebbe piaciuto andare in Messico a scommettere sui combattimenti dei galli, ma forse è un po' fuori dalla sua giurisdizione!
  • Seth: Ciao ragazzi. Ah! Fritto misto anche voi, da panico, vero?
    Luke: Sparisci checca!
    Seth: [Ride] Almeno... io non mi rado il petto...
    Luke: Come, scusa?
    Marissa: Luke, lascia stare...
    Seth: Ho detto che hai una bellissima maglietta, era un complimento.
    Luke: Ma sentilo, io ti spacco la faccia, Cohen!
    [Arriva Ryan]
    Ryan: Piantala!
    Luke: Chi si rivede! Il nostro ridicolo amico, soprattutto col look alla 8 Mile!
    Marissa: Dài, smettila!
    Luke: Che ti prende? Hai fondato un partito in difesa degli sfigati d'America? [Ridono]
    Ryan: [Ridendo] Sai cosa mi piace dei figli di papà?
    [Gli molla un pugno che lo fa volare sul tavolo]
    Ryan: Niente!
  • Kirsten: [Parlando dell'abitazione-tipo] Non ti sembra troppo pretenziosa?
    Jimmy: Figurati! Per ristrutturare la nostra mia moglie ha fatto importare il mosaico della doccia direttamente dal Marocco. Quello è "pretenzioso"!
  • Sandy: L'ho capito appena sei nato, sai? Non potrò mai più dormire sonni tranquilli senza avere la certezza che sei al sicuro...
    Seth: Sono il tuo incubo!
    Sandy: Ti avverto, se scapperai...io verrò con te.
  • [A Sandy, parlando di Ryan] Sono circondato da un branco di cerebrolesi, tutti griffati fino alle mutande, incontro un ragazzo in gamba e voi lo cacciate via... (Seth)

Episodio 3, Una casa sicura[modifica]

  • Sandy: Andrà tutto bene, vedrai!
    Ryan: Mia madre mi ha mollato, ho distrutto una casa, come può andare tutto bene?!
    Sandy: Troveremo tua madre.
    Ryan: Ne è sicuro?
    Sandy: Faremo tutto il possibile.
    Ryan: Sì, certo...e se io non volessi trovarla?!
  • Sandy: Ma lo sai questo tuo essere casalinga e donna d'affari è veramente...
    Kirsten: Fastidioso?!
    Sandy: Eccitante...fastidiosamente eccitante!
  • [Uscendo di casa e rivolgendosi alle amiche di Kirsten]
    Beh, vado a fare il mio lavoro: a cercare un altro pericoloso elemento da portare qui. Forse un ragazzo di colore, o un asiatico! Arrivederci! (Sandy)
  • [Jimmy accompagna Seth in camera di Marissa]
    Jimmy: Allora?! Come sta tua madre?
    Seth: Molto...sposata!
  • [Seth arriva in camera di Marissa mentre lei è con Summer e si fermano a parlare all'ingresso della stanza]
    Seth: Vado da Ryan. Pensavo che forse ti andava di venire... Sarebbe contento.
    Marissa: [A voce alta, per farsi sentire da Summer] Ehm, come hai detto, Seth? Che stai andando a una convention di Guerre stellari?!
    Seth: Una convention di Guerre stellari?! Ma sei cretina! Che figura ci faccio?! Potevi almeno dire X-Men!
  • [A Tarin, parlando di Ryan]
    È incredibile, la polizia mette dentro i criminali e Sandy Cohen li rimette fuori e ce li porta qui! (Julie)
  • Ryan: Ho lavorato nel campo edile, avrei voluto fare l'architetto.
    Kirsten: E ora che vorresti fare?
    Ryan: Il diciassettenne...
    Kirsten: [Ridendo] Anch'io!
  • Julie: Non immagini quello che Sandy Cohen ha osato dirmi! Mi ha fatto fare la figura della pezzente, ha detto a tutti che vengo da River Side.
    Jimmy: Tesoro, tu vieni da River Side!
  • Dawn Atwood: [Parlando di Ryan] S'imbarazza davanti a me...
    Kirsten: [Alludendo a Seth] Benvenuta nel mio mondo!

Episodio 4, Il ballo[modifica]

  • Kirsten: Seth, dobbiamo parlare con Ryan...
    Seth: Va bene...ma se riguarda la storia del tappeto voglio dirvi che Ryan non c'entra niente...
    Kirsten: Quale tappeto?
    Seth: Sì, io vado...
  • [Sandy e Kirsten hanno appena assunto la responsabilità legale]
    Seth: Qua la mano, adesso sei un Cohen! Benvenuto nel mondo dell'insicurezza e del dubbio paralizzante!
    Ryan: Grazie! Ora devo semplicemente evitare i casini...
    Seth: Questo sarà già più...difficile!
  • Kirsten: Il ballo annuale delle debuttanti è l'evento più importante qui da noi.
    Seth: Fino alla prossima settimana!
    Kirsten: È il giorno in cui le ragazze di buona famiglia di NewPort fanno il loro ingresso formale in società.
    Seth: Una buona scusa per sfondarsi d'alcol e vomitarsi addosso!
    Kirsten: E dai...l'ho fatto anch'io. Ho debuttato in questo Country Club neanche molti anni fa.
    Seth: Correva il secolo...
    Kirsten: Ehi! Attento a te, eh!
  • Summer: Mi piace il genere teppista tormentato, deve ambientarsi...e posso aiutarlo.
    Marissa: Ma c'hai mai scambiato due parole almeno?! Guarda che non è per niente un teppista.
    Summer: Davvero?! Aspetta che me lo sarò lavorato per bene!
  • Sandy: [Invitando Seth e Ryan ad uscire dalla cucina] Ragazzi, vi spiace?
    Seth: Ehm...ecco, se è per il vaso...
    Sandy: Quale vaso?
    Seth: Niente! Vieni Ryan...su, andiamo!
  • Anna: Aspetta...tu sei quel ragazzo di Chino che ruba le macchine e manda a fuoco le case, ho indovinato? Quindi vuol dire che faccio il mio debutto in società accanto al più ricercato di tutta Newport?
    Ryan: Ti crea problemi?
    Anna: Non vedo l'ora!
  • Sandy: Jimmy Cooper è il classico rampollo viziato di NewPort che ha sempre avuto la vita facile.
    Kirsten: Come me?
    Sandy: No, non come te! Tu non mentiresti mai, tu non ruberesti mai!
    Kirsten: In condizioni normali, ma se fossi nei guai farei qualsiasi cosa per salvare la mia famiglia.
  • [A Ryan, che colpito da Luke non reagisce per non mettersi nei guai]
    Ti ha steso e tu non hai nemmeno reagito, sei veramente un Cohen! (Seth)
  • Sandy: [Parlando del ballo delle debuttanti] A quel ballo chiunque si sente fuori-posto...hanno tutti qualche segreto e sono terrorizzati che il loro vicino di casa lo scopra.
    Ryan: E il suo qual è?
    Sandy: Certe volte, quando il sole sta sorgendo...e sono sul surf...e non ho fatto imbestialire mia moglie tanto quanto oggi...questo posto mi piace!
  • Anna: Si può essere più patetici?! Ma guardati: un essere amorfo seduto per terra che si domanda se rimarrà solo per tutta la vita!
    Seth: Hai una sensibilità praticamente...inesistente.
    Anna: Vuoi sapere qual è il tuo grande problema?! Che non sei un uomo!
    Seth: Ribadisco, non apprezzo la brutale sincerità.
    Anna: Sai cosa trovano sexy le ragazze?!
    Seth: No. Provo a indovinare, i...pallanuotisti palestrati?!
    Anna: La sicurezza!
  • Sandy [Arrivando al ballo]: Cinquecento canali e non c'era niente da vedere.
    Kirsten: Non potevi metterti lo smoking?
    Sandy: Potresti anche accontentarti!
  • Seth: Insomma...credi che potrò rivederti?
    Anna: Uhm...no.
    Seth: Ah, ok!
    Anna: No, è che...so che può sembrare un po' assurdo, però passerò tutta l'estate viaggiando in barca a vela...verso Tahiti.

Episodio 5, L'outsider[modifica]

  • Ryan: Perché stiamo qui a fissare l'acquario?
    Seth: Perché dobbiamo calarci nel ruolo del samurai, dobbiamo rispettare l'avversario prima di entrare in battaglia. E mangiare un'aragosta è una battaglia!
  • [A proposito dei nuovi vestiti di Ryan]
    A proposito, dammi un consiglio, dovrei rinnovarmi? Cambiare look...[Ryan guarda Seth con uno dei suoi sguardi eloquenti] Ricevuto: tu hai il tuo stile e io ho il mio! (Seth)
  • Ryan: Da quando sto con voi, i tuoi mi pagano tutto e non mi piace per niente...
    Seth: Sono genitori, lavorano per noi!
  • [A Ryan, presentandogli il locale in cui lavorano] I clienti sono schizzati persi: mangiano cibi da trenta dollari in piatti di plastica, bevono vini da sessanta in dei walkie-cup e devi servirli col sorriso smagliante. Benvenuto a NewPort, dove tutto sembra essere informale! (Donnie)
  • Ryan [Parlando del programma di Seth di passare la serata con Donnie]: Tu non ci vai.
    Seth: Va bene, mamma, ma ci vado lo stesso!
    Ryan: Quella è una zona tipo quartiere a luci rosse.
    Seth: E dai, è Long Beach, non la Cecenia!
  • Jimmy: Se non conoscessi la mia età giurerei di avere sedici anni.
    Sandy: Io ne ho ancora ventidue, l'anno più bello della mia vita!
    Jimmy: Già...e perché proprio ventidue?
    Sandy: Ho incontrato Kirsten. E perché sedici?
    Jimmy: Oh, è stato quando...anch'io ho incontrato Kirsten...
  • [Ryan dice a Seth di andare via dal party a Long Beach]
    Possiamo restare ancora un po'? Sto andando forte con quella ragazza, senti che roba: è appena arrivata con la sorella dall'Uzbekistan e stanno cercando un appartamento. Mi ha colpito dritto al cuore! Ha una storia seria con uno di trent'anni, ma mi ha detto che lo molla se le prometto di... [Ryan lo guarda male e Seth si rivolge alle ragazze] In bocca al lupo ragazze! (Seth)
  • [A Seth, per convincerlo ad imbucarsi ad una festa in spiaggia]
    La vita è come te la fai! (Donnie)
  • [A Ryan, per convincerlo che non c'è nulla di pericoloso ad invitare Donnie al party da Holly]
    Questa volta gioco sul mio territorio. A dire il vero non ce l'ho, ma se ce l'avessi sarebbe quello... (Seth)
  • [A Kirsten, in limousine]
    Da bambina, quando vedevo passare una limousine, cercavo sempre di guardare attraverso i finestrini oscurati e mi chiedevo che tipo di vita facesse chi c'era dentro. Una vita da favola...non lo sapevo, ma tu sì. Magari c'eri tu in quella macchina e mi guardavi. È come se t'invidiassi da quando avevo otto anni...quando ho conosciuto Jimmy non avevo niente, ero povera...non voglio tornare ad essere una nullità. (Julie)

Episodio 6, La fidanzata[modifica]

  • Sandy: [Apre il portabagagli ed è carico di spesa per Caleb] Tuo padre non mangia da settimane, per caso?!
    Kirsten: Patti chiari: d'ora in avanti niente battute su di lui.
    Sandy: Era una considerazione innocente, vero?
    Seth: Altroché, come quando l'hai definito "spietato bastardo"!
    Sandy: Questo è un colpo basso...
    Seth [A Ryan]: Visto?! Sono marionette e io sono il loro mangiafuoco!
  • Kirsten: Come sarà la sua nuova compagna?
    Sandy: Ben pagata, su questo non c'è il minimo dubbio!
  • Ryan: [Parlando di Caleb] Gli ho incendiato una casa...
    Seth: Sì, ma è stato un incidente, con tutte quelle che possiede non se ne sarà neanche accorto! Tranquillo, non fartene un problema, ultimamente ha affidato la società a mia madre, ha una compagnia nuova di zecca, è molto malleabile!
    Caleb: Sethe!
    Seth: Ciao!
    Caleb: Ciao!
    Seth: Come stai?
    Caleb: Non giochi ancora a football è!
    Seth: Ehm, no, no...preferisco vivere! Ti presento il mio amico Ryan...
    Caleb: È quello che m'ha bruciato una casa?!
  • [A Ryan, parlando di Gabrielle]
    La miseria, rischio di doverla chiamare nonna! (Seth)
  • Seth: [Parlando di Gabrielle] È da pervertiti trovare la propria potenziale nonna una sventola?!
    Ryan: Non direi, viste le circostanze!
  • Gabrielle: [Parlando di Marissa e Luke] È una noia stare con uno che hai conosciuto quando mangiava le merendine...
    Seth: Per me le mangia ancora!
  • Gabrielle: [Parlando di Marissa] Come va con quella ragazza? Guai con "mangiamerendine"?
    Ryan: Mi sa che le mangiano insieme...
  • Summer: [Parlando di Ryan] È cresciuto in mezzo a gente che fa gare di velocità, che si accoltela, che fa sesso per le strade.
    Marissa: È la trama di Fast and Furious...
    Summer: In fondo è basato su una storia vera!
  • [Ryan e Seth stanno andando a mangiare e vedono da lontano, sul molo, Summer e Marissa sedute nel locale]
    Seth: Questo è un segno del destino, piace anche a noi il burrito!
    Ryan: Andiamo da un'altra parte?
    Seth: Sono pettinati i capelli?
  • Summer: Allora, m'inviti o no alla festa di compleanno?
    Seth: Perdonami, Summer, ti spiace ripetere?!
    Summer: Ho saputo che tuo nonno dà una festa da sballo, a casa tua e...visto che siamo amici...
    Seth: Fammi capire, mi hai chiesto di invitarti perché ci vuoi venire con me o solo per venirci?! Fa niente, ti aspetto alle otto!
  • Sandy: [A Caleb, parlando di Kirsten] Si sente perfettamente a suo agio fra pentole e fornelli!
    Seth: Ma quando mai, non sa nemmeno fare il caffelatte!
    Kirsten: Grazie, Seth.
    Seth: Ti voglio bene!
    Kirsten: Di solito anch'io!
  • Caleb: [A Sandy] Che c'è, hai ripreso a farti le canne?!
    Kirsten: Papà...
    Seth: [Entrando in cucina] Dai, ti fai le canne?
    Kirsten: Fuori, all'istante! Sono discorsi fra adulti.
    Seth: [Urlando, uscendo dalla cucina] Ryan, indovina chi si fa le canne?!
  • Seth: [Parlando di tutti gli invitati alla festa di Caleb che Summer ha voluto presentati] Quella gente non ti conosce, se ne frega altamente di come sei. Quelli non sanno che in terza elementare dividevi la merenda col criceto magrolino che si lasciava fregare il cibo dal criceto grasso.
    Summer: Sì, restava sempre a bocca asciutta...
    Seth: Quelli non sanno che quando toccò a te leggere la poesia davanti alla classe avevi il terrore di fare una brutta figura e ti tremavano le mani.
    Summer: La poesia?! Quale poesia?
    Seth: Eh... "Vorrei essere una sirenetta".
    Summer: Me l'ero dimenticata... Avremmo avuto sì e no dodici anni...
    Seth: Diceva Vorrei essere una sirenetta | Che sguazza in fondo al mare | Dei pesci l'amichetta | e ridere... [Summer lo bacia] e baciare... ballare...
  • [A Ryan] Hai la tristezza negli occhi...pagherei per avere il tuo aspetto, sai?! Perché, se ricordo bene, è così che ci si sente quando si ama qualcuno. (Gabrielle)

Episodio 7, La fuga[modifica]

  • Seth: In vita mia non ho mai sgarrato una volta, quindi i miei hanno un provvidenziale senso di fiducia.
    Ryan: E te lo vuoi giocare per vedere Summer che sfila con la maglietta bagnata?
    [Si guardano negli occhi alcuni secondi]
    Seth: Scusa, mi sembrava una domanda retorica...sì, Ryan! Sì! Nell'ultimo week-end prima della scuola si va a Tijuana, è una tradizione, un rito irrinunciabile. E sai una cosa?! Quello che succede in Messico resta in Messico.
    Ryan: E che succede in Messico?
    Seth: Non lo so! Perché resta lì, per questo dobbiamo andarci!
    Ryan: Ehm, non mi va di dire balle ai tuoi.
    Seth: Ok, lo posso capire, gliele dirò io!
    Ryan: Perché non andiamo alla convention?
    Seth: Perché è piena di mezzi sfigati che sbavano davanti a una pornostar vestita da Cat-Woman.
    Ryan: Tu non ci andavi sempre?!
  • Rachel: Sandy Cohen! Come hai superato la vigilanza?!
    Sandy: Ciao Rachel!
    Rachel: Ciao.
    Sandy: Ti trovo benissimo, fare la schiava dei potenti ti mantiene giovane!
    Rachel: Sei secondi alla prima battuta offensiva, perdi colpi! Fai ancora surf?
    Sandy: Sì, mi aiuta a mantenere la mente fresca...come non lavorare in un posto così!
    Rachel: Già...orari civili, compenso adeguato. Non so perché ho lasciato l'ufficio del procuratore?!
    Sandy: Se non sbaglio perché continuavi a perdere con un collega geniale...
    Rachel: E presuntuoso!
    Sandy: Esatto! Ero proprio io!
  • Sandy: Te lo ricordi il numero di casa?
    Seth: Sì, papà me lo ricordo...
    Sandy: Avete portato abbastanza acqua? È? Pile di riserva? Avete gonfiato le gomme? Avete fatto il pieno?
    Seth: Non so come ho fatto crescere normale!
  • Jimmy: Ridipingemmo in due ore la mia camera all'università, te lo ricordi?!
    Kirsten: Sì, ma era piccola come la cella di una prigione.
    Jimmy: Magari ridipingeremo anche una di quelle!
  • Summer: Chi si fa superare da un furgone pieno di suore?! Ah, ecco chi, Cohen!
    Seth: Ma loro hanno Dio dalla loro parte! Non posso superare Gesù!
  • Ryan: [Parlando del motel in cui sono arrivati] Ho visto di peggio...
    Summer: Non è una cosa di cui vantarsi!
  • Summer: [Parlando della notte da passare al motel] Comunque mi verrà di sicuro una malattia venerea...
    Seth: Ah, stanotte hai deciso di arrotondare?!
  • [Seth è davanti alla televisione senza antenna della loro stanza al motel]
    Summer: Che fai?
    Seth: Immagino di guardare la Tv! Questa è l'ultima serie dei Simpson, o CSI...
  • Seth: Dovremmo svegliare Ryan e Marissa.
    Summer: No, sono così carini insieme...vomito!
    Seth: Ah, hai una vera vena sentimentale Summer!
  • [Sono a Tijuana]
    Seth: Non ho capito che bisogno c'era di prendere due stanze! Senti ti lascio la mia chiave in caso ti sentissi sola!
    Summer: Oh...in caso volessi soffocarti con il cuscino mentre dormi!
    Seth: Quello che ti eccita di più!
  • [A Rachel, salutandola all'arrivo ad un incontro di lavoro]
    Dove sono i soci?! Ah, dimenticavo, i vampiri odiano la luce del Sole! (Sandy)
  • [Arrivando in discoteca a Tijuana]
    Adoro l'autentica cultura messicana! (Seth)

Episodio 8, Il salvataggio[modifica]

  • [A Ryan, dopo il tentato suicidio di Marissa]
    Non so cos'avete fatto in Messico, però ti dico quello che so. Da quando ti conosce Marissa sta male: torna a casa in lacrime, non vuole andare alle feste, ha problemi col suo ragazzo. Adesso puoi aggiungere un altro trofeo alla tua lunga lista di successi, perché oltre a rubare macchine, incendiare case e frequentare potenziali assassini...hai quasi ucciso mia figlia. (Julie)
  • Ryan: Ci sono i campi da tennis e la piscina?!
    Seth: Nella tua vecchia scuola non c'erano, vero?!
    Ryan: Beh, c'era un canestro per il basket...
  • Seth: Oh, senti dopo devi fare la foto per il tesserino della scuola!
    Ryan: Foto segnaletica?
    Seth: Complimenti per il cinismo!
  • [Sandy e Rachel subito dopo la foto per il tesserino alla Patridge, Savage and Khan]
    Sandy: A quando lo scan della retina?
    Rachel: Venerdì.
    Sandy: Scherzavo!
    Rachel: Anch'io! Credevo avessi più senso dell'umorismo...
    Sandy [Indicando la foto sul tesserino]: Beh, non si può certo avere tutto!
    Rachel: Vieni, ti presento il tuo team. Avrai a disposizione un ricercatore, due praticanti e un impiegato che faranno tutto il lavoro pesante. A proposito, ti faccio vedere la nostra palestra.
    Sandy: Avete una palestra?!
    Rachel: All'ufficio del procuratore non c'era?!
    Sandy: Avevamo il canestro da basket!
  • [Scorrendo le materie di quell'anno]
    Matematica, storia, letteratura, fisica e francese...mica male, fortuna che non ho una vita privata! (Seth)
  • [Qualcuno bussa alla camera di Seth]
    Seth: Sono nudo mamma, e sto studiando.
    Summer: Che schifo!
    Seth: Summer?! Entra pure.
    Summer: Non se ne parla nemmeno!
    Seth: Non sono nudo...
    Summer: Ok, che schifo...in che razza di familgia vivi, Cohen?
    Seth: In una famiglia dove siamo sempre vestiti. Sempre, anche nella doccia!
    Summer: E questo?! Che sarebbe, eh?
    Seth: Boh, mai visto in vita mia!
    Summer: Come si chiama?
    Seth: Non lo so...Capitan Avena.
  • Summer: Devo fare qualcosa, Cohen. Un'azione radicale... Mi serve Ryan!
    Seth: È a scuola per il test di ammissione. Ci sono io, non sono abbastanza radicale?!
    Summer: Beh, dipende. Affronteresti Julie Cooper?!
    Seth: Ci serve Ryan!
    Summer: Bravo!
    Seth: Quello è il mio letto...
    Summer: Ah, bello!
    Seth: È comodo sai?! Ti va di provarlo?
    Summer: Sì, in un'altra vita!
  • Rachel: In mezza giornata hai già fssato le udienze per cinque dei sette casi che ti erano stati assegnati...
    Sandy: Vinco un set di coltelli da bistecca?!
  • [A Rachel, che vuole convincerlo a patteggiare invece di portare i casi in aula]
    Io voglio andare in aula, voglio punire questa gente, farla condannare, specie questo bastardo che non vuole che le siepi del vicino crescano sopra il suo steccato! (Sandy)
  • Seth: Tu pensi ancora che, dopo tutto quello che è successo oggi, quando riapre la scuola riuscirai ad ignorarmi?
    Summer: Beh, ci posso provare.
    Seth: Ammiro la tua volontà!
  • Sandy: Tu e Summer mi sembravate in sintonia ieri!
    Seth: Papà... In sintonia?!
    Sandy: E dai, puoi confidarti con me!
    Seth: Preferirei evitare!
    Sandy: Beh, se non lo fai con me, con chi puoi farlo?!
    Seth: Ecco, non lo so... Ryan, la mamma, quell'albero là in fondo!
    Sandy: Ti mancherò quando non ci sarò più.
    Seth: Perché, parti?!
  • [Dopo che la preside annuncia che Ryan è stato ammesso alla Harbor]
    Seth: Adesso sei un pirata!
    Ryan: Vi chiamate i pirati?
    Seth: Si lo so è un po' smielato! [Si battono "l'uncino"]
  • Seth: Papà, hai delle sopracciglia esorbitanti!
    Sandy: È un segno di potenza, sai?!
    Seth: Beh, allora devi essere l'uomo più potente del mondo!
    Sandy: Beh, rassegnati figliolo, è ereditario!
    Seth: Se mi vengono come le tue giuro che mi faccio la ceretta tutti i giorni!

Episodio 9, I sentimenti[modifica]

  • Kirsten: Primo giorno di scuola... Emozionato? [Seth la guarda male] Vedi, se ti faccio delle domande è perché mi aspetto che tu mi dia delle risposte.
    Seth: Il mio sguardo non è più eloquente?!
    Kirsten: Il tuo sguardo è adorabile?
    Seth: No...
    Kirsten: Carino?
    Seth: No...
    Kirsten: Spento?
    Seth: No...
    Kirsten: Svanito?
    Seth: Per favore, mi metti in imbarazzo!
    [Pochi secondi dopo, con l'ingresso di Ryan in cucina]
    Sandy: Primo giorno... Emozionato?
    [Ryan lo guarda male]
    Sandy: Come non detto!
    Seth: Senti un po', ma come fai a farti capire con uno sguardo?!
    [Ryan lo guarda male]
    Seth: Ecco, ancora!
  • Kirsten: Non pensi che quest'anno sarà molto diverso? Migliore?
    Seth: Sì, lo dici ogni anno. E ogni anno qualche enorme giocatore di pallanuoto mi piscia allegramente in una scarpa...no scherzo, in tutte e due!
  • [A Seth, parlando del suo rapporto con Summer]
    Anna: Le ragazze vogliono essere corteggiate da quelli che non se le filano!
    Seth: Questo ha l'aria di essere un giochetto da adolescenti, e a me non piace affatto giocare ok? Beh, a meno che il giochetto in questione non sia Jenga o Magic the gathering. Quello mi fa impazzire!
    Anna: Forse non sai come si fa.
    Seth: Beh, tu sei una ragazza, giusto?
    Anna: Sì.
    Seth: Ecco, e siamo amici, giusto?
    Anna: Certo.
    Seth: Ok allora perché non mi insegni come fare con le donne? Consigliami.
    Anna: Le ragazzine come Summer non le capisco.
    Seth: Ti insegno a giocare a Jenga.
    Anna: Sei davvero cotto di lei?
    Seth: Da quando ero piccolo.
    Anna: D'accordo. Ma non ti prometto niente.
    Seth: Credimi, non può andare peggio di come sta andando.
    Anna: Si lo so!
    Seth: E chi ti molla più!
  • Ryan: Seth ha da fare con le sue donne...
    Sandy: Seth Cohen?!
    Ryan: Uh-uhm.
    Sandy: Ok, allora...davvero?!
  • [Tutta la famiglia è a tavola, Seth prima si rivolge a Ryan] L'allenamento? [Ryan lo guarda storto] Papà, com'è il nuovo lavoro? [Lo guarda assorto, senza rispondere nulla] Mamma, che ne dici se... [Lo guarda storto] Ok, la smetto e mangio in silenzio. (Seth)
  • [A Ryan, parlando di lei e Seth] Tanto non mi considera una donna...quando guarda Summer vede labbra, capelli e tette, quando guarda me vede...una compagna di scuola. (Anna)
  • [Ad Anna, parlando di lei e Seth] Anna, i ragazzi voglio essere corteggiati da quelle che non se li filano! (Ryan)
  • [Ad Anna, che l'ha appena baciato] Anche questo fa parte del piano?! Brava! Sembra che funzioni! (Seth)
  • [A Marissa, bloccati sulla ruota panoramica nervoso perché soffre di vertigini]
    Ryan: Io non sono uno che parla molto...e mi fido anche meno...ma di te mi fido e voglio che tra noi funzioni...veramente...se un giorno scenderemo da qui ne riparlaremo!
    Marissa: Chissà quanto tempi ci vorrà...
    Ryan: No, non dire così!
    Marissa: Hai bisogno di qualcosa che ti aiuti a distrarti...
    Ryan: Siamo a 20 metri da terra, come puoi pretendere che [Marissa lo bacia e la ruota riparte]

Episodio 10, La coppia perfetta[modifica]

  • [Dopo che Kirsten ha beccato Ryan e Marissa insieme]
    Non succede mai con Seth!! (Kirsten)
  • Sandy: [Parlando della causa contro il New Port Group] Se saremo fortunati chiariremo tutto all'incontro di domani...
    Kirsten: [Con fare allusivo] Preferirei chiarirci in serata!
    Sandy: Proposta interessante! A che ora?
    Kirsten: Alle otto?
    Sandy: Ehi...
    Kirsten: Nove?
    Sandy: Nove e trenta?
    Kirsten: Se non sarai a casa per le dieci al massimo...comincerò senza di te!
  • Seth: Tu però...quella cosa...l'hai già fatta, vero?! [Ryan lo guarda male] Scusa! Lo sospettavo, ma vista la mia scarsa esperienza non volevo saltare a conclusioni affrettate...allora?!
    Ryan: Cosa?...
    Seth: È stato stratosferico?
    Ryan: Quasi sempre...
    Seth: Cioè...scusa, in che senso? L'hai fatto più di una volta?!
    Ryan: Con la stessa ragazza o con tutte?
    Seth: Oh, l'hai fa...l'hai fatto con più di una ragazza...e quante se non sono indiscreto?
    Ryan: [Pensando a voce alta] Sei, sette...otto...
    Seth: Oh...mi sento svenire...
  • [A Sandy, parlando dei suoi programmi di staccare prima dal lavoro per cenare con Kirsten]
    Mica vorrai tradirmi per una cenetta intima...con tua moglie! (Rachel)
  • [A Caleb, a proposito dell'aiuto che ha fornito per la beneficenza all'ospedale psichiatrico]
    Ti rendi conto che sei appena diventato lo sponsor ufficiale del Julie Cooper Rediviva Tour?! (Kirsten)
  • [A Kirsten, che dice di fidarsi di Sandy nella situazione con Rachel]
    Voi donne dovreste fidarvi solo di vostro padre! (Caleb)
  • Seth: Senti questa che è bella! Anna sostiene che non faccio altro che parlare di Summer! S'è bevuta il cervello, vero?!
    Ryan: Vuoi la verità?!
    Seth: Faccio davvero così?! Non è possibile mi farei schifo da solo! Allora ci credo che Summer non trova interesse in me: in apparenza, e lo sottolineo, non faccio che parlare di Summer...magari però le fa piacere!
    Ryan: Essere il tuo chiodo fisso?!
    Seth: Forse no...
  • [A Ryan, a proposito del suo rapporto con Marissa] Credevo che non ti facessi le fidanzate! Cioè, che te le facessi in un altro senso! (Seth)
  • Seth: Ma ti rendi conto, quella rivista non ha voluto pubblicare le mie poesie. Questa è censura!
    Anna: Organizzerò subito un mega sit-in di protesta.
    Seth: Con un rogo simbolico di reggiseni, magari.
  • Sandy: Quindi in teoria, Julie Cooper potrebbe diventare la tua matrigna!
    Kirsten: Ti prego non me lo ricordare!
    Sandy: Guarda che sfortuna mi sono perso il meglio!
  • Ryan: Tu russi?
    Marissa: No! Cioè non credo...sai questa è le prima volta che dormo con qualcuno.
    Ryan: Anche per me. Di solito scappavo dalle finestre o mi rimettevo al volante!

Episodio 11, Il ritorno[modifica]

  • Seth: Mamma, mamma, no! Niente ricette, mettile via!
    Kirsten: È il primo giorno del Ringraziamento che Ryan passa con noi, voglio fargli una bella cena!
    Seth: Dai, smettila! Dov'è Rosy?
    Kirsten: Le ho dato il giorno libero e sono pronta a cimentarmi in questa sfida!
    Seth: Papà i menù del take away!
    Kirsten Sandy!
    Sandy: Ne sei proprio sicura amore mio?
    Seth: Mamma no! No! Non roviniamoci la festa!
    Kirsten: Non ne vedo il motivo!
    Seth: Io aspetto questo giorno da tutto l'anno mamma, ti prego, il Ringraziamento è la mia festa, la mia festa preferita! Lo sanno tutti!
    Ryan: La mia famiglia non ha mai tenuto alle feste.
    Kirsten: Un motivo in più per renderla speciale! Le padelle? Qualcuno le ha viste?
    Sandy: Non ispiri grande fiducia tesoro!
    Seth: Sai cosa immagino quando sogno il Ringraziamento? Il che capita spesso. Immagino di mangiare così tante leccornie che il sangue affluisce tutto allo stomaco e svengo sul tavolo. Ti prego, non negarmi questo piacere!
    Kirsten: Bene...direi di iniziare dal tacchino! Ehm...dunque...ehm...[Con un tovagliolo prende le zampe del tacchino]
    Sandy: Oh...ti teneva in braccio così da bambino!
  • [I ragazzi hanno fatto un patto: Kirsten non deve cucinare niente]
    Mamma, scusa, sei pericolosamente vicina alle pannocchie, puoi indietreggiare un pochino?! (Seth)
  • Seth: L'altra sera, sullo yacht di mio nonno, Summer mi ha stampato un bacio in bocca! E ha giurato che se lo avessi detto mi avrebbe ammazzato...ha una concezione un po' strana dell'amore! Per i primi sedici anni della mia vita, non ho avuto nemmeno una donna e ora ne ho due!!
    Ryan: Eh, sì...sto molto male per te...
    Seth: Oh grazie, sei simpatico!
    Ryan: No sul serio...è un problema davvero grave!
    Seth: Mi piacevi di più quando non avevi senso dell'umorismo!
  • Rachel: [Entrando a casa Cohen] Accidenti! E così questa è la casetta per l'estate?! Per le fughe nel weekend?!
    Sandy: [A Kirsten] Traduco: significa "bella casa"!
  • Rachel: Stai tentando di accasarmi con Jimmy Cooper?
    Sandy: Oh ma è una follia!
    Rachel: Sì, appunto! È un impiegatuccio delinquente.
    Sandy: Però simpatico.
    Rachel: Ma tu mi vedi proprio così disperata? [Sandy la guarda] Non rispondere!
    Sandy: Senti Jimmy è una brava persona.
    Rachel: È un ladro!
    Sandy: E tu sei un avvocato, un abbinamento perfetto!
  • [A Sandy, commentando la giornata] Ho una famiglia che m'impedisce di cucinare il giorno del Ringraziamento, un padre che mi sfrutta per scroccare una cena e abbiamo finito il Merlot! (Kirsten)
  • Sandy: [Aprendo la porta a Julie e Caleb] Ah! Il gatto e la volpe!
    Kirsten: Traduco: significa "buona festa del Ringraziamento"!
  • Sandy: [Infastidito dall'atteggiamento di Caleb] Caleb, ti prego, fa' come fossi a casa tua...
    Caleb: Perché no?! È mia!
  • [Seth ha appena baciato Summer nella casetta in piscina e ora cerca di giustificare l'assenza con Summer senza far incontrare Anna e Summer]
    Seth: Ryan mi ha chiesto di dar da mangiare ai suoi pesciolini rossi.
    Anna: Ryan ha i pesciolini rossi?! Io li adoro!
    Seth: Sì, purtroppo però...non li puoi vedere...perché sono morti. Sì, suicidati. La vita in acquario è un inferno!
  • [A Ryan, commentando la sua situazione con Anna e Summer]
    Nonostante quello che può sembrare dalle lettere che scrivono a Penthouse, due donne e un uomo... No-no, non è una gran figata per me! (Seth)
  • [A Summer, per evitare che entri in casa, dove c'è Anna]
    Ti sconsiglio di entrare in casa, perché mia madre cucina ed è un evento che non dovrebbe avere testimoni! E poi mio padre si è messo il grembiule, il che può shoccare profondamente! (Seth)
  • Julie: [A Rachel] Tu sta' zitta, non so nemmeno che cosa ci fai qui.
    Kirsten: [A Julie] L'abbiamo invitata, a differenza di altri [Ovvero di Julie e Caleb]!
  • [Sandy è nella casetta in piscina, dove lei si nasconde]
    Schifo! Cioè, non volevo dire "schifo". Lei è molto attraente...per essere un padre...distinto, ma...voglio sparire! (Summer)
  • Anna: Summer?!
    Summer: Anna?!
    Anna e Summer: Seth!
    Seth: È bizzarro...sì, è molto strano, ma voglio spiegarvi tutto...
    Anna: Io ti ho baciato...
    Seth: Lo so...
    Summer: Anch'io.
    Seth: È vero.
    Kirsten: Sapevo che prima o poi saresti sbocciato!
    Seth: Grazie, mamma.
  • [Ryan e Marissa tornano a casa e vanno nella stanza di Seth]
    Ryan: Ciao, Seth. Cosa fai?
    Seth: Non sono steso con Capitan Avena!
  • Marissa: Ah, pensa Seth...lo sai che Ryan cantava nei musical?
    Seth: Mh, non me l'aspettavo da te, inoltre non sapevo che a Chino si facessero i musical, s andasse a ballare o che si ridesse!
    Ryan: Perché non c'era nessuno divertente come te!

Episodio 12, Il segreto[modifica]

  • [Seth entra in cucina dicendo di stare male per convincere i genitori a non mandarlo a scuola]
    Ryan: Forse hai la Summerite...
    Seth: Sì, ci avevo pensato. È possibile, sì...
    Ryan: Ti serviranno degli Annabiotici!
    Sandy: Non vuoi andare a scuola?
    Seth: No, sei fuori strada, ci voglio andare a scuola, ok?
    Sandy: Ok.
    Seth: Ma non vorrei contagiare gli altri!
    Sandy: Hai ragione non possiamo correre il rischio. Devi andare direttamente al pronto soccorso! Solo per sicurezza.
    Seth: D'accordo. Oppure posso restare e vedere se passa con una dormita!
    Ryan: Oppure andare a scuola, affrontare Anna e Summer e scusarti.
    Seth: In primo luogo, no! In secondo luogo...no! Perché dovrei?
    Sandy: È vero! La "Summerite", certo! Adesso ho capito. [A Ryan] Bravo, è buona!
  • Ryan: E Summer e Anna penseranno che hai troppa paura per affrontarle.
    Seth: Ehi, non ho paura di Summer e Anna, chiaro!? Beh non ho...paura di Anna.
    Ryan: Allora vieni a scuola...
    Sandy: E tu vai allo Yogalates!
    Kirsten: Ti piace dirlo...
    Sandy: Yogalates? Sì, è vero! [a Ryan] Yogalates...
    Ryan: Yogalates!
    Kirsten: Vorrei sapere perché questi due sono così compiaciuti...
    Seth: Perché non hanno fatto niente di sbagliato!
    Sandy: È vero! [A Ryan, proponendo un brindisi con la tazza di caffè] Alla tua!
    Ryan: Alla tua!
    Kirsten: Godetevela ragazzi...perché conoscendovi non durerà a lungo!
  • [A Ryan e Marissa, a proposito della sua situazione con Anna e Summer]
    Sono due persone che si odiano unite dall'odio ancora più profondo verso di me. È come se Luke Skywalker e Dart Vader si alleassero contro l'imperatore! (Seth)
  • [A tavola, parlando del padre gay di Luke]
    Lo so, non dovrei. Ma dopo tutti gli anni in cui Luke mi ha dato del gay, non lo so...trovo fantastico che ora sia lui nei miei panni, che in effetti sono i panni di suo padre! (Seth)
  • [A Summer e Anna, per scusarsi della festa del ringraziamento]
    Lasciatemi dire che niente nella mia vita, niente...mi aveva peparato per quello che è successo quel giorno a casa mia. Non cerco delle scuse, voglio solo dire una piccola cosa in mia difesa e cioè...che non potete biasimarmi se desidero la compagnia di tutte e due...so che ho ferito i vostri sentimenti e mi sento in colpa, davvero, ma vi prego di credermi quando dico che non è stato intenzionale, perché non farei mai niente per rovinare la nostra amicizia, Anna...o la nostra, Summer...forse non ho il diritto di chiederlo, ma spero che un giorno mi perdoniate entrambe. Vi ringrazio e scusate il disturbo... (Seth)
  • Kirsten: Julie Cooper ha venduto la sua casa!
    Sandy: [Rallegrato] Ah!
    Kirsten: A mio padre...
    Sandy: [Deluso] Ah...questo preferivo non saperlo...
  • Luke: Sarà dura...
    Ryan: Sì.
    Luke: Tutti mi fisseranno e sparleranno...
    Marissa: Probabile.
    Luke: Forse potrei evitare questa tortura, allontanarmi un po' e dare a tutti il tempo di dimenticare...
    Ryan: Non funzionerebbe. Sono passati mesi e sono ancora quello di Chino che ha incendiato una casa.
    Marissa: E io quella che ha cercato di suicidarsi in Messico...
    Seth: E io sono...beh, sono Seth Cohen.

Episodio 13, La festa di tutti[modifica]

  • Seth: Allora?! Cosa preerisci? Vuoi la Menorah o questo dolcetto? Natale o Hanukkah?
    Ryan: Ah...io non...
    Seth: Ah, non preoccuparti perché in questa casa non devi scegliere! Il sottoscritto ha inventato una festa speciale che si chiama Chrismukkah!
    Ryan: Chrismukkah?!
    Seth: Sì, Ryan! Ha travolto tutti gli Stati Uniti! O per lo meno questa casa...
  • Kirsten: Non sapevamo che tradizione scegliere.
    Seth: Così ho scelto io! E ho creato la più grande mitica super festa che il genere umano conosca, unendo il meglio della cristianità al meglio del giudaismo!
    Ryan: E l'hai chiamata Chrismukkah?!
    Seth: Oh...Natalmukkah sarebbe stato più comprensibile, ma troppo cacofonico! Vedi...per mio padre, nato in una famiglia ebrea nel profondo del Bronx, il Natale era solo un giorno festivo in più. Per mia madre invece, la regina degli snob, l'albero circondato dai regali era di rigore! Non è così?!
    Sandy: Ne siamo orgogliosi!
    Kirsten: Non sono una snob!
    Seth: No, certo! Fondendo le tradizioni ho ottenuto otto giorni di regali più un giorno di super-regali!
  • Sandy: La festa è rovinata...
    Seth: Ah, non dirlo neanche per scherzo! Il Chrismukkah non si rovina, è molto più resistente di una festività normale!
  • Seth: [A proposito del Chrismukkah] Ma siete matti, non potete distruggermelo così! Se me lo fate perdere ve ne pentirete...tutti...anche tu...tutti quanti...tutti...
    Ryan: Cominci a farmi paura...
    Seth: E chi se ne frega.
  • Ryan: [A proposito della situazione con Anna e Summer] Non ti resta che affidarti a un miracolo!
    Seth: Ho Gesù e Mosè dalla mia parte, spero!
  • Seth: Ciao! Cosa fai? Lavori a casa?
    Kirsten: Sono in vacanza...
    Seth: Sì, si vede!
    Kirsten: Controllare i conti di fine anno è molto rilassante!
    Seth: Non è ereditario, vero?!
  • Seth: Il tuo shopping?
    Ryan: Male.
    Seth: Grazie, sei stato esauriente! È come se ci fossi stato!
  • Seth [Ricevendo il regalo di Anna]: "Le avventure di Seth Cohen e Capitan Avena" Volume primo: la sicurezza. L'hai fatto tu?!
    Anna: No, l'ho preso per corrispondenza!
    Seth: Questa sì che è una bella sorpresa! Il Seth di questa storia è un bel tipo e anche molto affascinante!
    Anna: Mi sono permessa qualche licenza!
    Seth: È vero, è più stupido di me!
  • [A Summer e Anna]
    Un momento, ragazze, per favore, stiamo calmi, non lasciamo che un piccolo sbandamento faccia deragliare il treno, non fasciamoci la testa prima che si sia rotta, non...chi trova un'altra metafora?! (Seth)
  • Si beve, si piange, ci sono i poliziotti, è proprio Natale... (Ryan)
  • [A Ryan, a proposito dell'ultimatum di Summer e Anna]
    Nessuna ragazza mi aveva mai dato la possibilità di scegliere, l'unica cosa che so è come gestire un rifiuto... Me la cavo benissimo con quello! (Seth)

Episodio 14, Conto alla rovescia[modifica]

  • Marissa: Ti amo... [Ryan s'irrigidisce imbarazzato] Voglio dire...no...non intendevo...io non...
    Ryan: Grazie...
    Marissa: Prego, figurati...
  • [Ryan dorme sul divano]
    Seth: Ciao, che ti è successo Ryan, volevi dormire scomodo?
    Ryan: La casetta in piscina era occupata, tua zia...
    Seth: Hailey è qui?!
    Ryan: Sì, ed è...
    Seth: È un mito!
  • Kirsten: Ti ha detto perché è tornata qui?
    Sandy: Io avrei due ipotesi...o ha finito i soldi...oppure ha finito i soldi!
    Seth: Parola di quattro lettere per spiritoso: "papà"! Scrivila!
  • Kirsten: Saremmo anche venuti a prenderti all'areoporto o alla stazione...
    Sandy: O alla polizia.
    Hailey: Lo so, era tardi e...mi hanno staccato il cellulare.
    Sandy: Beh, se non lo ricarichi!
  • Hailey: Sei cresciuto, piccolo Seth.
    Seth: Grazie, c'è stata la pubertà
    Hailey: È passato così tanto?
    Seth: Sì, l'ho finita da un pezzo. Guarda che roba però.
    Hailey: Oh, peli sul petto.
    Seth: Eh!
  • Seth: Mi sono tolto dal mercato. Passo la serata con Marissa e Ryan.
    Hailey: Ma non è la piccoletta che vive qui accanto?
    Seth: No, pubertà anche per lei, è alta così!
    Hailey: Mi sa che Ryan e Marissa concluderanno poco, per quelle tre paroline a cui Ryan non ha saputo rispondere. Dov'è la marmellata?
    Seth: Queste sono quattro.
    Hailey: Io-Ti-Amo.
    Seth: Davvero? Ryan, Marissa ti ha detto così? E tu cos'hai risposto?
    Ryan: Grazie.
    Seth: Beh, presumo che rimarrò a casa stasera. Mi affitto un film e tanti saluti...l'ho fatto ogni capodanno perché cambiare la tradizione!
  • Sandy: Allora, noi andiamo!
    Kirsten: Vi serve qualcosa?
    Seth: A Ryan serve una breccia per il continum spazio temporale per dire ti amo a Marissa!
    Kirsten: Ti ha detto ti amo? [Ryan e Seth annuiscono]
    Sandy: E tu che hai risposto?
    Seth: Grazie!
    Ryan: [A Seth] Grazie!!
    Sandy: Sei stato educato!
    Seth: Gliel'ho detto anch'io!
    Kirsten: Buon divertimento!
    Sndy: Ciao!
    Seth: Vi amo tanto!
    Sandy: Grazie!
  • [Hailey ha invitato un po' di gente per capodanno a casa Cohen]
    Ryan: Quelli si spogliano!
    Seth: Vedo molti genitali nella mia piscina!
    Ryan: Dobbiamo andare!
    Seth: Non possiamo andare.
    Ryan: Ma il conto alla rovescia, Marissa bacia Oliver?
    Seth: Lo so, ma non avevo ancora visto tante chiappe! Non lascio qui Hailey, ci devasta la casa. È pazza da legare!
    Ryan: Hai detto che era un mito!
    Seth: Fisicamente pazza!
    Ryan: Allora dille che la festa è finita!
    Seth: Certo, peccato che non voglio fare il rompiscatole. Dire a mia zia che non può fare una festa è imbarazzante. Fallo tu!
    Ryan: È casa tua!
    Seth: Sì, ma è la tua ragazza che sta a una festa con Oliver! Ti aiuto a trovare una motivazione...
    Ryan: Fa parte della tua famiglia?!
    Seth: Esatto...e i Cohen sono noti per l'avversione ai conflitti mentre gli Atwood ci sguazzano! Sei tu l'uomo del momento!
    Ryan: Non la vinco questa discussione...
    Seth: No!
  • [La casa è tutta sotto sopra per via dell festa di Hailey]
    Sandy: Abbiamo sbagliato casa!
    Kirsten: Non credo...

Episodio 15, Il terzo incomodo[modifica]

  • Seth: [parlando di Hailey] Mamma, con l'esperienza di chi ha vissuto fra queste mura per 17 anni posso permettermi di dire che tua sorella non esce mai da casa.
    Kirsten: Non sa dove altro andare.
    Ryan: I suoi amici la prenderebbero a calci in culo. Scusate l'espressione.
    Sandy: Perché!? Anch'io vorrei prendercela!
  • Hailey: Tu sei Jimmy Cooper.
    Jimmy: Accidenti, Hailey! Ti trovo in gran forma, come stai?
    Sandy: Senza lavoro, senza amici e senza prospettive. Lo dico con affetto.
    Jimmy: Allora abbiamo molto in comune.
  • [Ascoltando una canzone]
    Seth: Basta per carità!
    Sandy: Perché?
    Seth: Altre 4 note e rischiavi di prendere il ritmo!
    Sandy: E allora?
    Seth: Hai presente il bar mitzvah del cugino Jeffrey? Hai steso almeno dieci tredicenni sulla pista da ballo!
    Sandy: È colpa di YMCA, quando la mettono mi scateno!
    Seth: Ecco vorrei evitare di restarci secco!

Episodio 16, Sul campo da golf[modifica]

  • Ryan: Non mi piace il golf!
    Seth: No, ti rode perché non sei capace!
    Sandy: Vedrai ci sono altre cose a Palm Springs oltre il golf. I bagni termali...
    Ryan: Non mi piacciono!
    Sandy: Non giochi a golf, non vai alle terme...che cosa fai?
    Seth: Sì, Ryan, cos'altro ti interessa oltre alle risse e a recitare nei musical?
    Sandy: Ci sa fare con le donne!
    Seth: Ah, le donne, un vero rubacuori!
    Sandy: Le conquista tutte!
    Ryan: Attenti ho una mazza da golf in mano!
  • Kirsten: Come è andata in Francia?
    Caleb: Ehm, ci sono troppi francesi!
  • Summer: Grazie di aver preso la mia sacca Cohen, mi fa molto male la schiena.
    Anna: Se è così Summer perché non prendiamo un kart?
    Summer: Ma dai, non ti piace passeggiare?
    Anna: Qui non si passeggia, è un campo da golf!
    Seth: Mi è uscita un'ernia!
    Summer: E poi così possiamo stare più tempo insieme, da bravi amici!
    Anna: Perché quando dice amici suona come una minaccia?
    Seth: Sarà l'esuberanza! E dai...se non sta insieme a noi, con chi può fare due chiacchiere, con Luke? È l'anello mancante fra l'uomo e la scimmia!
  • Sandy: E tu? Non vai più a cena con tuo padre?
    Kirsten: No, li lascio andare da soli...non è una cena che mi attira molto!
    Sandy: Ah, resterei a casa anch'io. Jimmy ha ragione, qui ha chiuso. Deve pensare a farsi una vita da un'altra parte. Così stasera mangeremo qualcosa con un buon vino e parleremo del suo futuro.
    Kirsten: Ubriachi? Sì, vi ispirerà!
    Sandy: Ah, come credi che ti abbia convinta a sposarmi? [Arriva Caleb]
    Caleb: Allora eri ubriaca? Questo spiega tutto!
  • [Summer entra nella stanza di Seth e Anna]
    Summer: Luke ha preso il telecomando e vede solo football o film porno. Vi spiace se guardo la televisione qui con voi?
    Anna: Noi non guardiamo la televisione...
    Seth: Sì, a dire il vero stavamo per andare a letto!
    Summer: Sono le otto, cosa avete settant'anni?
    Seth: Spiritualmente.

Episodio 17, Rivali[modifica]

  • [Marissa entra nella camera di Seth in cui c'è Ryan]
    Marissa: Ciao, che fate di bello?
    Seth: Gli ho chiesto di depilarmi, puoi aspettare fuori, mi vergogno!
  • [Parlando di Danny]
    Sandy: Non è per niente spiritoso!
    Seth: Non mi dire, lo so anch'io!
    Sandy: In confronto Ryan è spiritoso!
    Seth: In confronto anche Marissa è spiritosa!
    Sandy: Noi ebrei siamo spiritosi! Amo tua madre più della mia vita...ma non fa ridere. Trovati qualche amico più divertente è!
  • Con i Cooper la vita è sempre imprevedibile! (Sandy)

Episodio 18, La verità[modifica]

  • [Julie sa facendo delle modifiche all'ufficio di Kirsten che ha dovuto portare tutto il lavoro a casa, in cucina]
    Sandy: Dove posso trovare il caffè?
    Kirsten: Spiritoso. Non è colpa mia se non ho un posto dove lavorare.
    Sandy: E io non so dove mangiare!
    Kirsten: È il suo primo giorno di lavoro in pianta stabile e ha già spostato metà del personale dai rispettivi uffici e disorientato l'altra metà! Sta facendo impazzire tutti quanti!
    Sandy: Me compreso. Potresti parlarle prima che io muoia di fame?
    Kirsten: Non si può parlare con Julia Cooper. Lei è...Julie Cooper!
  • [Ryan è impalato davanti a Julie]
    Julie: Non sei in ritardo per la scuola?
    Ryan: Sono stato sospeso.
    Julie: Ah...che sorpresa. Chi hai picchiato sta volta, la preside?
  • Sandy: Dove vai?
    Ryan: Marissa è nei guai, forse rischia grosso.
    Sandy: Dammi le chiavi.
    Ryan: Ha bisogno di aiuto!
    Sandy: Dammi le chiavi.
    Ryan: Hai detto che mi avresti aiutato.
    Sandy: Dammi le chiavi...guido io!
  • Seth: Ti va di raccontarmi della tua avventura? Anzi, ssh, visto che so già tutto ti dico della mia rottura con Anna.
    Ryan: Davvero, ti ha lasciato?
    Seth: Cosa ti fa pensare che sia stata lei a lasciarmi?
    Ryan: Era prevedibile!

Episodio 19, Cuore infranto[modifica]

  • Sandy: Sai chi ha inventato San Valentino?
    Kirsten: San Valentino Sandy!
    Sandy: Le multinazionali! Se sei single è fatta per deprimerti, se sei innamorato per farti spendere in cioccolatini, fiori, biancheria intima...
    Kirsten: Tu non me l'hai mai regalata quella.
    Sandy: Visto? Sei già arrabbiata. Odio questa festa!
    Seth: Parla di San Valentino scommetto!
    Sandy: Sì, infatti! Una festa che non sopporto. [Kirsten lancia la freccia di cupido a Seth]
    Seth: Che c'è, mi vuoi ammazzare?
    Kirsten: Ma no, è il dardo di Cupido!
    Seth: Non stai esagerando un po' con questa festa?
    Kirsten: Ma senti chi parla, l'inventore del Chrismukkah!
    Sandy: Beh, almeno quella è una festa vera!
    Seth: Diglielo, fatti valere!
    Kirsten: Seth ha inventato quel termine a sei anni!
  • [Sandy trova scuse per non andare al Gran galà dei single di San Valentino]
    Kirsten: Come sarebbe? Dovevamo andarci insieme!
    Sandy: Ho un problema con il ristorante. C'è il sopralluogo degli ispettori edili per ingrandire il porticato!
    Kirsten: Di sabato?
    Sandy: Eh, gli impiegati del comune sono molto occupati.
    Kirsten: No! Te lo proibisco.
    Sandy: Come scusa?
    Kirsten: Con l'autorità di moglie di cui sono investita in questo giorno estremamente sacro e romantico, ti dico di no.
    Sandy: È solo una festa...non è nemmeno una vera festa!
    Kirsten: Non ricominciamo, non a stomaco vuoto.
    Sandy: Io preferisco festeggiare la giornata mondiale dell'ambiente, quella della segretaria, il nostro anniversario di matrimonio...
    Kirsten: Potremmo non arrivarci insieme!
  • Summer: Ho dafare, sto studiando. Sono nuda.
    Seth: [Fuori dalla porta] Ma va! Allora entro al volo!
    Summer: Cohen? Sei a casa mia!
    Seth: E tu sei vestita! Chi dei due è più deluso?
  • [A Marissa]
    Non devi fare l'amore per farti perdonare. (Ryan)
  • Seth: Ryan! Sono diventato un uomo e non perché ho fatto il mio barmitzvah ma perché è successo. Ho fatto sesso, con una ragazza. Con Summer per l'esattezza!
    Ryan: Come è andata?
    Seth: ...ho fatto sesso!
    Ryan: Così male?
    Seth: No, non fraintendermi, solo...un po' strano.
    Ryan: Ma va.
    Seth: Sì ma non strano vizioso, più strano imbranato però era la mia prima volta e sicuramente lei era più esperta, quindi c'era da aspettarselo, ho fatto...una serie di smorfie che ti giuro vorrei tanto poter cancellare ma purtroppo non si può e poi ho fatto anche una specie di verso lamentoso che mi è uscito verso la fine che probabilmente sarebbe stato molto meglio evitare, ho fatto letteralmente pena...sembravo un pesce fuor d'acqua che entra in agonia. Ryan ero come Nemo, volevo solo tornarmene a casa!
    Ryan: Dai non preoccuparti avrai un'altra occasione.
    Seth: È questo il punto, non sono sicuro che l'avrò, la situazione con lei è ancora più critica dopo quell'orribile sesso da pesce!
    Ryan: Io non lo chiamerei così, non pensarci più!
  • [Seth ha detto al padre che è l'ora di fare quel discorso]
    Sandy: Bene. Allora...ti...ti sei...insomma hai...hai messo...una protezione?
    Seth: [Mettendosi le mani in testa] Oh, voglio morire, sì....me l'hai chiesto davvero, è un incubo.
    Sandy: Scusami ma dovevo e guarda che hai fatto bene, se inizi a fare sesso devi essere preciso, responsabile.
    Seth: Sì, responsabile e imbranato!
    Sandy: Oh, non preoccuparti è normale!
    Seth: Davvero?
    Sandy: Sì!
    Seth: Succede a tutti?
    Sandy: Altroché! Sfido chiunque a mantenere la calma dopo tutti quei preliminari.
    Seth: [Disorientato] Prelimi che?
    Sandy: ...i preliminari. [Seth fa cenno di non capire] E dai...quelli! Insomma...massaggini, strofinamenti, i...bacetti...sul collo, tieni presente che tu puoi anche essere pronto ma non significa che lei lo sia!
    Seth: Io sono sempre pronto!
    Sandy: Certo sei mio figlio! Noi Cohen siamo persone molto passionali!
    Seth: Ti scongiuro...
    Sandy: Virili, ti ci devi abituare.
    Seth: Mi viene da vomitare...preliminare è?
    Sandy: Te lo dico io. L'antipasto è buono quasi quanto la portata vera e propria!
    Seth: Ribadisco, sto per vomitare! Fingerò che questa conversazione non sia mai avvenuta, comunque grazie!
  • [Sandy e Marissa parlando di Ryan]
    Sandy: Quando le cose si mettevano male, quelli che aveva intorno lo abbandonavano.
    Marissa: E secondo lei l'ho fatto anch'io?
    Sandy: Sorprendilo, dimostragli che non è vero, che non intendi rinunciare a lui.
    Marissa: Ma è lui che mi costringe!
    Sandy: È convinto che messa alle strette rinuncerai, è pazzesco, l'amore è pazzesco. È una sfida continua, non è mai facile.
    Marissa: E ti fa sentire sempre così male?
    Sandy: Sì, qualche volta. Ma devi tenere duro lo stesso, sia durante la peggior lite del mondo che durante uno stupido battibecco di cui nessuno dei due ricorda il motivo, perché alla fine ne vale la pena.
  • Kirsten: Qualche volta è difficile odiarti...
    Sandy: Lo so.
  • Summer: L'altra sera...quando...abbiamo fatto sesso...
    Seth: Sì?
    Summer: ...non eri l'unico vergine in camera!
    Seth: Perché c'era qualcun'altro? C'hanno ripresi di nascosto?
    Summer: Io svegliati! Io sono vergine o meglio ero vergine.

Episodio 20, La Telenovela[modifica]

  • Seth: Insomma...tu e Marissa, vi siete lasciati o vi siete presi una pausa? Quel'è la verità?
    Ryan: Diciamo che per il momento non ci frequentiamo.
    Seth: Però vi frequentate eccome. Qui, a scuola, tutti i giorni e per altri due anni, quindi...
    Ryan: Torneremo ad essere semplici amici.
    Seth: ...quando siete stati amici? Quando hai fatto a pugni con il suo ragazzo sulla spiaggia? Quando pomiciavate al motel di Tijuana? Lì eravate amici?
    Ryan: Beh...non vuol dire che non possiamo esserlo!
  • Caleb: Però...i lavori procedono allegramente. All'inaugurazione avrai 80 anni!
    Sandy: Grazie per avermi rovinato l'appetito. Ciao.
    Caleb: Cos'è quello?
    Sandy: Il polpettone di mia madre!
    Caleb: No, tua madre è qui?
    Sandy: Mi ha mandato la ricetta, sto provando uno chef. Vuoi?
    Caleb: Grazie ma la vista di quell'orrido polpettone mi ha convertito in vegetariano.
    Sandy: So che ami fare le sorprese ma c'è un'altra ragione per cui sei qui?
    Caleb: Veramente...volevo chiederti un favore.
    Sandy: Scusa cosa hai detto?
    Caleb: Non hai sentito?
    Sandy: Sì, sì ho sentito, ma voglio fartelo ripetere.
  • Kirsten: Ryan ha telefonato Theresa.
    Sandy: Mi piacerebbe conoscerla.
    Ryan: Ve la presenterò, è qui in città.
    Kirsten: E come mai?
    Ryan: È al verde, lavora per la ditta di catering che segue il torneo di tennis, la madre ha perso il lavoro.
    Seth: Resterà un po' allora. Marissa lo sa? Sono curioso.
    Ryan: Si sono incrociate, diciamo!
    Seth: [Ride] Sei davvero carino a far incontrare le tue amiche!
    Kirsten: Sento del sarcasmo...
    Seth: Che mamma perspicace. Questa misteriosa e caliente femmina appare all'improvviso, ha tanto tempo libero e nessun altro con cui passarlo a parte te.
    Sandy: E a Marissa sta bene?
    Seth: Certo. Lei e Ryan tornano ad essere amici, quindi...
    Sandy: Scusa...quando mai sono stati amici?
  • [Alla bancarella dei baci Seth interrompe tutto]
    Summer: Stai facendo una scenata.
    Seth: Ho bisogno di parlare con te.
    Summer: Ti chiamo più tardi.
    Seth: Ok [Seth sale sul bancone] Parliamo quassù
    Summer: Ti prego no!
    Seth: Summer so che hai paura.
    Summer: Sì, di te!
    Seth: Baceresti tutti questi ragazzi ma non vuoi baciare me! Scopri le carte o tra noi è finita!
    Brad: Tu stai con questo imbranato?!
    Seth: Si Brad, lei sta con questo imbranato. Sì, è vero, sono uno stupido, ascolto strana musica e sto con lei.
    Summer: Perché ti umili così?
    Seth: Perché io ho perso la testa per te non lo capisci? E se non te ne frega niente...qualcuno dovrà aiutarmi a scendere perché soffro di vertigini e se cado di sotto sarà imbarazzante...più di quanto già lo sia. [Seth le tende la mano, lei esita ma poi sale sul bancone con lui]
    Summer: Tu sei matto. Non ci posso credere.
    Seth: Ora sei costretta a baciarmi in pubblico. [Si baciano intensamente]
    Summer: Mi devi 10 dollari Cohen.
    Seth: Mai spesi meglio!

Episodio 21, Ragazze in partenza[modifica]

  • Seth: No, scusa scusa, che tipo di bacio?
    Ryan: Un bacio sulle labbra Seth. Un bacio.
    Seth: Labbra. La cosa è interessante...ehm, con la lingua?
    Ryan: Non ti rispondo!
    Seth: Perché?
    Ryan: Vuoi davvero saperlo?
    Seth: No, ma dimmi una cosa. Di che tipo di bacio parliamo, si un semplice bacetto alla Cristina-Madonna, di uno sbaciucchiamento alla Britney-Madonna o di un bacio strappa lingua stile...stile bomba sexy dell'hardcore?
    Ryan: Era un bacio, ok?
  • Theresa: Ciao!
    Ryan: Theresa...ciao.
    Seth: Ciao! Parlavamo dei vostri progetti.
    Theresa: Progetti?
    Seth: Sì, esattamente.
    Theresa: Ho la mattina libera pensavo di accompagnarvi a scuola.
    Ryan: Oh, sì bene!
    Seth: Sì!
    Theresa: Ehm, non vi dispiace che sono passata...
    Seth: Che dici figurati!
    Ryan: È vero! Perché dovrebbe.
    Theresa: Bene! [Entra Marissa]
    Seth: Marissa...ciao!
    Marissa: Ciao...Theresa, ciao! Non credevo che ti saresti...
    Seth: Fermata? Eggià!
    Ryan: Che...che cosa c'è?
    Marissa: Ah, niente. Avevo pensato di darvi un passaggio a scuola.
    Ryan: Oh, grazie.
    Seth: Bene! [Momento di imbarazzo per tutti] Bene! Io posso andare con Marissa e...Ryan può andare con Theresa!
    Marissa: Grazie Seth, non fa niente.
    Theresa: Sarebbe più logico che loro venissero con te.
    Marissa: Perché? Perché andiamo alla stessa scuola? Perché abito qui accanto?
    Seth: Io vado con Marissa e Ryan va con Theresa!
    Marissa: No, no, scusatemi io avrei dovuto telefonarvi prima di passare...
    Theresa: Anche io...
    Marissa: Allora...ci vediamo a scuola!
    Theresa: Sì, ho sbagliato a venire, me ne vado!
    Ryan: No, no, aspetta, aspetta, senti...
    Theresa: Chiamami dopo!
    Seth: Faremo l'autostop!
  • Seth: Mi hanno detto che un tipo infuriato è venuto a scuola, si chiamava Eddy per caso?
    Ryan: Sì, voleva parlare.
    Seth: Di quanto la cosa tra te e Teresa sta diventando seria?
    Ryan: Tu e Anna avete parlato?
    Seth: Non cercare di farmi parlare di me! Anche se non riesco a farne a meno. Mi ha elencato tutta una lista di ragioni per cui deve partire.
    Ryan: Non eri nella lista.
    Seth: Non dice la verità! Deve sapere che mi dispiace se le ho fatto male, non deve partire per questo non deve assolutamente reagire così!
    Ryan: Diglielo!
    Seth: Dirglielo è? Semplice, onesto, diretto non ci avevo pensato! Ok glielo dirò stasera ma dovrò bere qualcosa prima. In vino veritas, mi spiego?
    Ryan: Quasi mai!
  • Caleb: Vieni Seth, una foto anche con te. Sei il futuro della società!
    Seth: Ah, prospettiva allettante!
    Caleb: Verrà il momento in cui smetterai di leggere fumetti e penserai ai soldi!
    Seth: No, mai!
  • [Seth è andato all'aeroporto da Anna]
    Anna: Cosa fai qui?
    Seth: ...ok...diciamo...che è lo champagne che mi fa parlare così. Ma ti prego non andartene per colpa mia!
    Anna: Cosa?
    Seth: Mi vuoi bene, l'ho letto! Ho aperto gli occhi e mi dispiace di averti ferita in qualche modo. Non mi va giù che te ne vai così. Non va giù a nessuno.
    Anna: Seth...io ti voglio bene...come amico!
    Seth: Cosa?
    Anna: Ti voglio bene come amico.
    Seth: Allora non era comodino!
  • Seth: Anna aspetta. Ora come farò? Con chi giocherò a genga? Sei il mio angelo custode non posso fare a meno della tua saggezza!
    Anna: Sicurezza, Cohen!
  • Seth: Se la donna della mia vita fosse quella che è tornata a Pittsburgh?
    Ryan: O che è tornata a Chino?
    Seth: Mh...Anna non va a Chino! Dai scherzavo!
    Ryan: Sì...almeno, noi due siamo insieme.
    Seth: Mi vedrò con Summer però...cercherò di dedicarti un po' di tempo. Farò il possibile!
    Ryan: Sei troppo buono. Potrei uscire con Luke! Chissà che starà facendo.
    Seth: Ehm...scoprendo il fuoco? Inventando la ruota! Forse sta radendosi il petto con un machete! Ti divertiresti insieme!

Episodio 22, La città incantata[modifica]

  • Sandy: Ciao Jimmy! Come va?
    Jimmy: Siamo rovinati.
    Sandy: Oh bene, ci vuole un po' di ottimismo al mattino!
  • Ryan: Marissa ci andrà solo se io rinuncio!
    Seth: Sì ma tu ci devi venire.
    Ryan: I tuoi genitori ce lo permetteranno?
    Seth: Ci penso io!
    Ryan: Con una bugia.
    Seth: No, quello era il vecchio Seth adesso sono diventato un uomo d'onore Ryan! Devi parlare tu con loro, sei più bravo.
    Ryan: Com'è che per te ultimamente sono bravo in tutto?
    Seth: Beh, un grande capo si vede dai collaboratori!
    Ryan: Sono un tuo dipendente?
    Seth: No, siamo soci!
    Ryan: E tu che fai?
    Seth: Io devo lavorare al piano generale, ok? Che sarà semplicemente perfetto! Tu devi solo convincere i miei genitori e convincere Marissa. Io farò da supervisore! È così semplice!
    Ryan: Dovrei mettermi in proprio...
  • Kirsten: Che vuoi Seth?
    Seth: Mamma...un figlio non può ammirare la bellezza dei genitori alla luce del giorno? Voi due siete sempre più splendidi! Sta sera c'è una festa a Holliwood!
    Sandy: Non esiste!
    Seth: Perché?
    Sandy: Non devo dirti perché, ti dico solo di no.
    Seth: Come, questo è un colpo basso!
    Sandy: Sì, lo so.
    Seth: Sono qui per dirvi la verità e stabilire un rapporto di fiducia, avrei potuto mentire, potevo dire che andavo alla convention sui fumetti o all'imax a vedere un film, so inventarne di balle!
    Kirsten: Sapevo che quella volta non eri andato all'imax!
    Seth: Forza, convincili tu!
    Ryan: Sì, ok...ehm, è una festa di compleanno, a casa a mezzanotte, niente alcool né droghe né risse!
  • Seth: Adesso devi convincere Marissa.
    Ryan: Scusa ma tocca sempre a me?
    Seth: Mh, siamo soci ma abbiamo compiti differenti, io sono la mente e tu il braccio, io vivo nell'ombra e tu agisci alla luce del sole!
  • Seth: Ryan abbiamo fatto un bel lavoro! Noi due formiamo un'ottima squadra...io la mente e tu il braccio!
    Marissa: Perché sei tu la mente? Siamo riusciti ad entrare grazie a me!
    Seth: Mi dispiace io sono la mente...
    Ryan: Tu sei la bella!
    Seth: Sì, certo.
    Marissa: Grazie!
    Seth: Tu sei la bella, lui il braccio e io la mente. Perfetto!
    Summer: Fantastico, e io chi sono?
    Seth: Ehm...le tette? [Gli da una spinta] La ninfomane!
    Summer: Vada per le tette!

Episodio 23, La nonna[modifica]

  • Seth: Allora, qual'è il para?
    Ryan: Scusa ma che significa?
    Seth: Piano d'azione Ryan Atwood.
    Ryan: Usi solo le iniziali?
    Seth: Sì, risparmio tempo!
    Ryan: Se poi devi spiegarle...
    Seth: Bd!
    Ryan: Sarebbe?
    Seth: Ben detto!
  • Seth: Ok, non so chi fosse quella donna Ryan...ma giuro che non era mia nonna!
    Ryan: Era gentile.
    Seth: È vero ed è questo il problema! Mia nonna non è mai gentile, le voglio bene ma non è nel suo carattere!
  • Sandy: Ma chi è quella donna?
    Seth: Non è mia nonna!
    Kirsten: Andiamo ragazzi...magari è cambiata, si sarà ammorbidita...forse è davvero felice di essere qui. [Sandy la guarda] No, c'è sotto qualcosa!
  • Seth: Avete visto Luke?
    Ryan: Sì e credo che non lo vedremo più!
    Seth: Perché che gli hai fatto?
    Ryan: Io niente. Marissa l'ha preso a sberle!
    Summer: Bella mossa, grande!
    Seth: Ecco, ha passato troppo tempo con te!

Episodio 24, La Proposta[modifica]

  • [Sono al cinema e Marissa piange]
    Ryan: Stai bene?
    Marissa: Si è solo che è molto triste.
    Ryan: Marissa, era un film. Stai piangendo per questo?
    Marissa: Sì, non ho una crisi di nervi... e comunque non sono l'unica a piangere. [Anche Seth è in lacrime]
    Seth: Io non piango... sono allergico, giuro, e qui dentro c'è più polline che aria! È ridicolo!
    Marissa: Tranquillo...
    Seth: [A Summmer] Domani guardiamo il football, va bene!?
    Summer: Mancano 5 mesi all'inizio del campionato!
    Seth: Beh, allora guarderemo le vecchie partite sul canale dello sport!
    Ryan: La prossima volta sarà meglio una commedia...
    Marissa: Cosa?! No! Ce la faccio a reggere i polpettoni!
    Ryan: Se lo dici tu...!
    Seth: Io non li reggo... Sono sensibile!
  • Summer: Guarda! L'annuario del 2002, io adoro gli annuari!
    Seth: Dai mettiamolo via, abbiamo ancora parecchio lavoro da fare...
    Summer: No! Giù le mani! ...e qui ci sei tu! C'era un squadra di vela?
    Seth: Si però non è mai salpata, sai com'è...
    Summer: Tu eri anche nel club dei fumetti.
    Seth: Si ero il presidente e l'unico membro...
    Summer: Associazione per la salvaguardia dei film?
    Seth: C'era anche quella ma risale a tanto tempo fa. Dai lascia perdere, non mi diverte...
    Summer: Ero così cattiva con te?
    Seth: No...per essere cattiva dovevi parlarmi, e tu non mi ha mai parlato...
    Summer: È cambiato tutto in un anno...
  • Kirsten: Mio padre sposa Julie Cooper! Julie Cooper!! Sarà la mia matrigna!
    Sandy: Apriamo un'altra bottiglia!
    Jimmy: Sì, ubriacati!
    Kirsten: È un'alleanza diabolica, sono due fronti nuvolosi che collidono, sarà l'apocalisse per tutti noi!
    Sandy: Meglio che passi all'aranciata!
    Kirsten: Dimmi la verità, durante la nostra adolescenza, tutte le volte che sei venuto a cena da noi o andavi in barca a vela con mio padre, hai mai pensato che un giorno avrebbe sposato la tua ex moglie?
    Jimmy: Dammi un bicchiere!
    Kirsten: È assurdo!
    Sandy: Hai ragione però...per come la vedo io potrebbe essere una cosa positiva.
    Kirsten: Sei matto? Non c'è niente di positivo, questo matrimonio è un asteroide che ha colpito la terra, chissà quali specie sopravviveranno!
  • [Seth sta piantando un chiodo]
    Seth: Ce l'ho fatta! Guarda!
    Summer: Grande! Hai messo un chiodo, sei il re dei carpentieri!! [Con un ultima martellata Seth fa saltare via il chiodo e un pezzo di muro]
    Seth: Ma porca...! Che cavolo! Come diavolo è successo?!
    Summer: Semplice hai fatto cilecca!
    Seth: Non faccio mai cilecca Summer.
    Summer: Tira fuori il trapano.
    Seth: Attenta, se lo tiro fuori rischi grosso.
    Summer: Lo vedi questo martello!?!
    Seth: Ok, troverò quel trapano. Dov'è?
    Summer: Nella cassetta.
    Seth: Quale cassetta?
    Summer: Non sai cos'è una cassetta!
    Seth: Quella che infili nel videoregistratore...
    Summer: Molto divertente, l'attrezzo che non conosce gli attrezzi.
    Seth: HAHAHA. Nella mia famiglia le mani le usiamo poco, non siamo quel che si dice persone pratiche, preferiamo delegare. Perché non chiamiamo un impresa? Magari un'imbiancatina...?
    Summer: Datti da fare o stasera in bianco ci vai tu.

Episodio 25, Il fidanzamento[modifica]

  • Sandy: Ryan come va tra Marissa e il nuovo patrigno?
    Kirsten: Sì, Ryan come ha preso questa storia?
    Ryan: Verrà al matrimonio, ha accettato!
    Sandy: E voi due siete...voglio dire...state insieme?
    Ryan: Sì e stiamo bene...anzi benissimo!
    Sandy: La miseria! Benissimo per te è come esprimere gioia assoluta!
    Seth: Se va così bene significa che tra te e Theresa è davvero finita.
    Ryan: Beh, sì, sì. Completamente.
    Seth: Perfetto, ora che la tua vita sentimentale fila liscia credo che sia giunto il momento di fare un passo indietro...e dedicarci a dipanare l'orrida matassa che è l'unione tra Julie Cooper e Caleb nel mio vocabolario! Pensaci, quando il bizzarro vincolo sarà stretto, Julie Cooper sarà la suocera di papà!
    Sandy: ...oh!
    Seth: Sì, auguri! Sarà la tua matrigna!
    Kirsten: Seth mi gira la testa!
    Seth: E questo è niente! Io e Marissa saremo parenti, ti rendi conto? E se la matematica non è un'opinione Julie Cooper diventerà mia nonna! Una nonna in minigonna!! È la fine del mondo!
    Ryan: Un'apocalisse!
  • [Seth è davanti all'armadio]
    Ryan: Avanti scegline una, Marissa arriverà presto!
    Seth: Non mettermi fretta, questa è una cosa importante.
    Ryan: Ma non avevi detto che sei bravo con i genitori?
    Seth: Certo ho una lunga esperienza con i genitori delle mie innumerevoli ragazze! Accidenti, ho fatto del sarcasmo.
    Ryan: Allora? Il sarcasmo per te è l'aria che respiri!
    Seth: Il papà di Summer lo crede un segno di debolezza.
    Ryan: Un uomo intelligente!

Episodio 26, Senza veli[modifica]

  • Te lo dico così, per semplice informazione visto che per quanto ne so io, noi due stiamo ancora insieme. Anche se a scuola mi stai ignorando e fuori le cose non stanno di certo migliorando! Non volevo fare la rima... (Seth) [A Summer]

Episodio 27, I nodi al pettine[modifica]

  • Seth: Thor! Sarebbe un nome autorevole. Sarebbe rispettato da tutti.
    Ryan: Smettila.
    Seth: Seth invece è ambivalente. Al campo estivano dicevano che è un nome da donna quindi può andar bene anche se sarà una femminuccia!
    Ryan: Ti spiace se cambiamo argomento?
    Seth: Scusa hai ragione è prematuro, forse è solo un ritardo. Magari sei impotente.
    Ryan: Sei sempre un amico!
    Seth: Scusa. Partorisco battute senza...partorire? Ho scelto male la parola, non volevo.
    Ryan: Non è detto che il bambino è mio.
    Seth: Non è detto neanche che è incinta davvero! I test fai da te falliscono spesso.
    Ryan: E i testosteroni colpiscono sempre!
    Seth: È la prima battuta decente che ti sento dire!
  • Marissa: Che ne dici di finire l'estate sforzandoci di essere normali.
    Ryan: Il discorso non vale per Seth, vero?
    Marissa: No! Sarebbe fatica sprecata.
  • Seth: Aah, amore mio! Quanto mi sei mancata!
    Ryan: Che fai, parli alla barca?
    Seth: Parlo anche a un cavallo di plastica ma non si è mai sconvolto nessuno!
    Ryan: A parte me!
  • Kirsten: Devo ricordare a mio padre che stasera lo aspettiamo a cena. Hai visto com'è strano? Sembra quasi un altro.
    Sandy: Per forza! Non vorrei essere nei suoi panni. Insomma sta per sposarsi con Julie Cooper!
  • Julie: Jimmy! Sei matto? Ma come ti è saltato in mente di venire. Caleb tornerà a momenti e sarà in tutte le foto del matrimonio con un occhio nero!
    Jimmy: Visto che anche la sua anima è nera, il danno è relativo!
    Julie: Mh, sei invidioso perché sono felice! Lo so.
    Hailey: Julie non sarai mai felice! Ed è una bella soddisfazione!
    Julie: Hai scelto una donna di classe! D'altronde è chiaro che ti sei messo con lei perché non puoi avere Kirsten. Se non erro in psicologia viene detto transfert.
    Jimmy: E il tuo matrimonio con Caleb, se non erro, in psicologia viene detto spennare il pollo ricco!
  • Sandy: Sono il tuo tutore...potrei fermarti.
    Ryan: Lo so. Ma in questi mesi mi ha insegnato...che non ci si arrende per proteggere la famiglia. E lei è la mia famiglia.
    Sandy: Anche noi! Perché non resti qui con Teresa, sarebbe tutto più facile. Come in una grande famiglia!
    Ryan: Non posso...vi sconvolgerei la vita e voi per me vi siete sacrificati abbastanza.
    Sandy: Non è vero. Poteva andarci peggio!
    Ryan: Quando...mi avete accolto non avevo niente. Nessun affetto né speranze...quel bambino non deve crescere così.
    Sandy: La porta è aperta. Ma varcarla non cancellerà affatto i mesi che hai passato qui. Coraggio vestiti...il matrimonio meno sincero del mondo è lì che ci sta aspettando!

Altri progetti[modifica]

The O.C.
prima stagione · seconda stagione · terza stagione · quarta stagione