Toy Story 3 - La grande fuga

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.

Toy Story 3 - La grande fuga

Questa voce non contiene l'immagine di copertina. Per favore aggiungila, se puoi. :)
Titolo originale Toy Story 3
Lingua originale inglese
Paese USA
Anno 2010
Genere animazione
Regia Lee Unkrich
Soggetto John Lasseter, Peter Docter, Andrew Stanton, Lee Unkrich
Sceneggiatura Michael Arndt
Produttore Darla K. Anderson
Doppiatori originali
Doppiatori italiani
Note

Toy Story 3 – La grande fuga, film d'animazione statunitense del 2010, regia di Lee Unkrich.

Frasi[modifica]

TriangleArrow-Right.svg Citazioni in ordine temporale.

  • Venite, vediamo quanto ci quotano su E-bay. (Hamm)
  • Su, è semplice, skateboard: college, trofei del campionato: forse in soffitta, torsolo di mela: spazzatura. Il resto fallo tu. (Mamma di Andy)
  • [Barbie viene gettata nella scatola delle donazioni] La corvette la prendo io. (Hamm)
  • Woody, questo posto è bello! Vedi? Sulla porta c'è un arcobaleno! (Rex)
  • Preparatevi tutti, avete un appuntamento di giochi col destino. (Lotso)
  • Vuoi andartene da qui? Liberati della scimmia! (Telefono chiaccherone)

Dialoghi[modifica]

TriangleArrow-Right.svg Citazioni in ordine temporale.

  • Rex: Mi ha tenuto! Mi ha tenuto in mano!
    Hamm: Ah, che cosa deprimente.
    Mr. Potato: Non illudiamoci: il ragazzo ha 17 anni.
    Slinky: Non giocherà mai più con noi.
    Woody: Ok, ragazzi, un momento, devo parlarvi. Ascoltate, Riunione generale.
    Hamm: Oh no, un'altra?
    Woody: E dai ... Slinky, raduna tutti.
    Slinky: Siamo già tutti qui Woody.
    Woody: Ok, ehm, primo: sapevamo tutti che l'operazione giocattoli sarebbe stato un azzardo.
    Mr. Potato: Direi più un fiasco.
    Woody: Ma sappiamo anche che il nostro lavoro non essere usati come giocattoli, ma è ...
    Jessie: Essere a dispozione di Andy, lo sappiamo.
    Rex: Ma ci possiamo riprovare, giusto?
    Woody: Amici, getto la spugna, chiudiamo baracca e burattini.
    Tutti: Che cosa?
    Woody: Fra pochi giorni Andy partirà per il college. Era l'ultima speranza.
    Buzz: In assetto da soffita, tenetevi stretti gli accessori i pezzi di ricambio batterie quello che serve per un trasferimento ordinato.
  • Rex: Signor Lotso, qui i giocattoli vengono usati per giocare tutti i giorni?
    Lotso: E per tutto il giorno, cinque giorni a settimana.
    Jessie: Ma i bambini crescono, che succede poi?
    Lotso: Be', ecco, te lo dico subito. Quando i bambini crescono ne arrivano di nuovi. Quando diventano grandi vengono rimpiazzati da altri bambini. Non sarai più un giocattolo vecchio, abbandonato o dimenticato. Niente padroni significa niente cuori infranti.
    Mrs. Potato: È un miracolo!
    Mr. Potato: E tu volevi che restassimo con Andy.
    Woody: Perché siamo i suoi giocattoli.
  • Buzz: Che orso simpatico!
    Rex: E profuma anche di fragola!
  • Barbie: Io.
    Ken: Amo.
    Barbie: Te.
    Ken: Visto? Stavolta "Amo" l'ho detto io. Ora tocca a me. Io.
    Barbie: Amo.
    Ken: Te! Capisci che intendo? Cambia sempre.
    Barbie: Come sei ... intelligente.
  • Woody: Ehi, voi, salve, scusate...
    Mr. Pricklepants: Shhh!
    Woody: Mi dite dove mi trovo?
    Mr. Pricklepants: Shhhhhh!
    Cono di Panna: Il signore ha fatto una domanda.
    Mr. Pricklepants: Domando scusa, cerco di essere fedela al mi pesonaggio.
    Cono di Panna: Io mi chiamo Cono di Panna, lui è il barone von shh.
    Mr. Pricklepants: Shhh!
    Trixie: Ciao, io sono Trixie.
    Mr. Pricklepants: Shhh!
    Trixie: Shhh!
    Trixie e Mr. Pricklepants: Shhhhhh!
    Woody: Ragazzi, ehi, ragazzi, non so dove mi trovo.
    Trixie: Siamo o in caffè parigino o in un caffè del New Jersey, sono appena tornata da un visita medica con una notizia strepitosa.
    Cono di Panna: Facciamo improvvisazione, rilassati, divertiti, andrà tutto bene.
  • Lotso: Be' il fatto è, mia cara patatina, che non potete lasciare il Sunnyside.
    Mrs. Potato: "Cara patatina"? Ma con chi credi di parlare, tu? Io ho in dotazione più di 30 accessori, sai, e merito più rispetto.
    Lotso: [Lotso toglie la bocca a Mrs. Potato] Così va meglio.
    Mr. Potato: Nessuno toglie la bocca a mia moglie, a parte me. Ridammela, profuma ambienti peloso.
  • Buzz: I prigionieri devono dormire in cella. Quelli sopresi fuori dalla cella passano la notte nel cassone. Appello all'alba e al tramonto, se un prigioniero manca all'appello passa la notte nel cassone. I prigionieri parlano solo se inteprellati. Il prigione che controbatte passa la notte...
    Jessie: Nel cassone, l'abbiamo capito!
  • Mr. Potato: Era freddo e buio, nient'altro che sabbia e due strane olivette.
    Hamm: Ehm, non credo che fossero olivette.
  • Telefono chiaccherone: Non dovevi tornare indietro, cowboy. Hanno inasprito le misure di sicurezze, più guardie, più ronde. Tu e i tuoi amici non uscirete più da qui ora.
    Woody: Ce l'ho fatta una volta.
    Telefono chiaccherone: Hai avuto fortuna. Vuoi un consiglio? Abbassate la cresta, sopravviverete.
    Woody: Sì, e per quanto?
    Telefono chiaccherone: Be', io sono qui da anni, non mi piegheranno mai.
  • Woody: Ah, non funziona. Perché non funziona? Dov'è il manuale?
    Hamm: Sì, ecco qua. C'è un piccolo foro sotto l'interrutore.
    Woody: Piccolo foro? Eccolo.
    Hamm: "Per resettare il vostro Buzz Lightyear inserire una graffetta".
    Woody: Rex, il tuo dito! [Rex preme il bottone] Ok... Adesso?
    Hamm: Ehm, vediamo ... "Attenzione, non premere il bottone per più di cinque secondi". [Buzz viene resettato e sviene]
    Rex: Non è colpa mia!

Frasi promozionali[modifica]

  • La commedia rivelazione dell'estate.
The breakout comedy of the summer.[1]
  • Nessun giocattolo viene lasciato indietro.
No toy gets left behind.[1]
  • Nuovi mondi da scoprire... moltissimo da vedere.[2]
  • Sii il primo a incontrare quattordici nuovi personaggi.
Be The First To Meet Fourteen New Characters.[1]

Note[modifica]

  1. a b c Dalla locandina del film in lingua inglese.
  2. Dal trailer del film in lingua italiana.

Altri progetti[modifica]