Via col vento
Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Via col vento
| Titolo originale | Gone with the Wind |
|---|---|
| Paese | Usa |
| Anno | 1939 |
| Genere | drammatico, romantico |
| Regia | Victor Fleming |
| Sceneggiatura | Ebbe Roe Smith |
| Attori | |
|
|
| Note | |
|---|---|
|
|
Via col vento, film del 1939 di Victor Fleming con Clark Gable e Vivien Leigh.
Indice |
Frasi [modifica]
- Io rimanere per vedere anche questa! (Mami)
- Quello che uomini dire e quello che uomini pensare essere due cose, e a me non parere che lui [Ashley Wilkes] avere chiesto di sposarti! (Mami)
- Avere detto e ridetto che vera dama in pubblico deve mangiare poco come uccellino, non stare bene che nella casa di Mister Wilkes tu abbuffarti e riempirti come tacchino. (Mami)
- Tieni, prendi un fazzoletto, sembra impossibile ma nei momenti più gravi non hai mai un fazzoletto! (Rhett Butler, a Rossella)
- Tara... A casa... A casa mia! E troverò un modo per riconquistarlo. Dopotutto, domani è un altro giorno! (l'ultima frase di Rossella O'Hara)
Dialoghi [modifica]
- Rossella: Voi non siete un gentiluomo!
Rhett: E voi non siete una signora; non è un titolo di demerito, le signore non mi hanno mai interessato.
- Rossella: Un altro ballo e la mia reputazione è rovinata.
Rhett: Chi ha coraggio fa anche a meno della reputazione.
Rossella: Dite delle cose scandalose voi.
- Rhett: Rossella guardatemi, vi amo più di quanto abbia mai amato qualsiasi donna, vi ho atteso con una pazienza di cui sono stupito.
Rossella: Lasciatemi!
Rhett: È un soldato del Sud che vi ama, Rossella, che vuol stringervi fra le sue braccia, che vuol portare con sé il ricordo dei vostri baci. Non importa che mi amiate, manderete un soldato incontro alla morte con un dolce ricordo. Rossella, baciami, baciami ora!
- Rossella: So solo che ti amo.
Rhett: Questa è la tua disgrazia.
Rossella: Aspetta, Rhett... Rhett... Se te ne vai, che sarà di me, che farò?
Rhett: Francamente me ne infischio.[1]
Citazioni su Via col vento [modifica]
- Lasciamo perdere: con un film così non si incassa neppure un cent. (Irving Thalberg)
Note [modifica]
- ↑ Nella versione originale inglese, la frase di uscita di Rhett è Frankly, my dear, I don't give a damn..., che talvolta viene citata erroneamente come Frankly, Scarlett, I don't give a damn. Il termine "damn", traducibile con dannazione/maledizione, aveva una connotazione volgare e blasfema per l'epoca di uscita del film (1939) e offese la sensibilità di molti tra il pubblico; la traduzione italiana, infatti, è molto più castigata. Il produttore David O. Selznick riuscì a dimostrare che il termine era sì volgare, ma non blasfemo, e ottenne di pagare una multa mantenendo la frase invariata. In un sondaggio tenuto negli USA nel 2005 dall'American Film Institute, che è andato a comporre l'AFI's 100 Years... 100 Movie Quotes, questa frase è stata eletta come la più celebre battuta nella storia del cinema. La battuta è citata nei film The Mask e La sposa cadavere, ed è il titolo di un programma di Adriano Celentano.
Altri progetti [modifica]
Commons contiene immagini o altri file su Via col vento
Wikipedia contiene una voce riguardante Via col vento