Discussione:Ṛgveda Saṃhitā
Aggiungi argomentoAspetto
Ultimo commento: 13 anni fa di DonatoD
Qualche chiarimento sulla terminologia e la trascrizione (vale anche per altre future voci oltre questa):
- Ho stabilito di non usare segni diacritici per trascrivere i nomi dei testi sanscrito-vedici (in questo caso: Rig Veda Samitha), eventualmente si possono creare tali voci con i redirect (es: Ṛgvedasaṃhitā). Questo per favorire la semplicità della trascrizione e quindi dell'individuazione. Questa soluzione è quella adottata anche nel wikipedia in lingua inglese, non purtroppo in quella italiana.
Altre denominazioni che potrebbero dare un redirect sono: RgVeda, RigVeda, Rg Veda, Rig-Veda, eccetera... (purtroppo non c'è uno standard). - Ho preferito non individuare tout court con Rig Veda i Rig Veda Samhita, come facilmente si confonde: i Rig Veda comprendono i Rig Veda Samhita più altre raccolte di testi, individuando così una delle quattro scuole dei Veda. Le altre sono: Sama Veda, Atharva Veda, Yajur Veda (quest'ultima con due suddivisioni).
- I Rig Veda comprendono, oltre a un'unica Samhita (questa Voce), anche: Aitareya Brahmana, Kaushitaki Brahmana, Aitareya Aranyaka, Aitareya Upanishad, Kaushitaki Upanishad. Quindi ritengo che nella futura voce Rig Veda ci potrebbero andare dei chiarimenti di disambiguazione e wikilinks. Similmente per le altre tre scuole Veda.
--DonatoD (scrivimi) 14:44, 28 mar 2011 (CEST)
- Non si può, vedi Aiuto:Convenzioni di nomenclatura. Sono i redirect che servono a facilitare l'individuazione, i titoli delle voci devono essere quelli corretti. Per il resto è ok, se sono testi diversi è giusto che stiano in voci diverse. --Micione (scrivimi) 06:15, 30 mar 2011 (CEST)
- Ah, e l'interprogetto deve necessariamente puntare alla voce in italiano essendo questa Wikiquote in italiano. --Micione (scrivimi) 06:25, 30 mar 2011 (CEST)
- Non si può, vedi Aiuto:Convenzioni di nomenclatura. Sono i redirect che servono a facilitare l'individuazione, i titoli delle voci devono essere quelli corretti. Per il resto è ok, se sono testi diversi è giusto che stiano in voci diverse. --Micione (scrivimi) 06:15, 30 mar 2011 (CEST)
- 1) Certo che però questa cosa non è mica tanto buona, perché se in Wikipedia hanno scritto cazzate, cazzate qui riportiamo.
- 2) Il problema è anche un altro: molte voci in Wikipedia non ci sono (magari potrei crearle, poi vedo): a chi fare riferimento in questi casi?
- 3) Ṛgvedasaṃhitā: è questa la Voce da creare: ho capito bene? E le altre dovranno puntare a questa: okay?
- 4) Isa Upanishad e Kena Upanishad vanno bene così, come nomi delle Voci?
- (nell'attesa che siano chiarite tali questioni, e messe a posto, non creo nel frattempo altre voci)
--DonatoD (scrivimi) 09:10, 30 mar 2011 (CEST)
- Punto 4: le Voci primarie corrette sono: Īśa Upaniṣad, Kena Upaniṣad: così?
--DonatoD (scrivimi) 11:37, 30 mar 2011 (CEST)- e però vedi che casino: Kṛṣṇa o Krishna?... In Wikipedia la principale è Krishna, quindi in questo caso è la voce coi segni diacritici che punta a quella trascritta con l'alfabeto italiano. Quale creo?
--DonatoD (scrivimi) 12:11, 30 mar 2011 (CEST)- 1) Se in Wikipedia si corregge, si corregge qui. Quella è l'enciclopedia, questa è una raccolta di citazioni. Ovviamente puoi correggere tu stesso.
- 2) Se non c'è la voce in it.wiki, si fa riferimento al proprio buon senso. Magari ci si aiuta con le eventuali wiki nelle altre lingue nell'attesa che venga creata in it.wiki.
- 3) Più che "da creare", è il titolo a cui bisogna spostare questa, sì.
- 4) Be', tu lo sai meglio di me quali siano le forme corrette, comunque sì, immagino di sì.
- 5) Non c'è bisogno di aspettare, puoi creare tranquillamente: c'è sempre lo spostamento.
- 6) Stesso discorso di cui sopra: noi ci rifacciamo a it.wiki: se vuoi puoi proporre là lo spostamento, oppure spostare direttamente: insomma, trovare il consenso. --Micione (scrivimi) 04:58, 31 mar 2011 (CEST)
- e però vedi che casino: Kṛṣṇa o Krishna?... In Wikipedia la principale è Krishna, quindi in questo caso è la voce coi segni diacritici che punta a quella trascritta con l'alfabeto italiano. Quale creo?
- Punto 4: le Voci primarie corrette sono: Īśa Upaniṣad, Kena Upaniṣad: così?
In wikipedia, a quanto ho capito leggendo alcune discussioni, si è deciso di non usare i segni diacritici per i nomi propri, quindi Krishna e non Kṛṣṇa, per esempio. Per i nomi delle opere invece è il contrario, quindi Īśa Upaniṣad e non Isa Upanishad. Dissento ma mantengo l'allineamento a wikipedia.
--DonatoD (scrivimi) 13:48, 14 apr 2011 (CEST)