Mohsen Makhmalbaf
Aspetto

Mohsen Makhmalbaf (1957 – vivente), regista, sceneggiatore e produttore iraniano.
Citazioni di Mohsen Makhmalbaf
[modifica]- Da bambino sono cresciuto con gli insegnamenti e le credenze di mia nonna. Era una persona molto gentile, molto religiosa e contraria al cinema. Credeva fermamente che a chi andava al cinema sarebbe stato negato il paradiso. Essendo innamorato di lei per il suo carisma, ho trascorso la mia infanzia evitando i film e andando al cinema.
- As a child I was raised with my grandmother’s teachings and believes. She was a very kind human being very religious and against cinema. She strongly believed that those going to cinema would be denied paradise. Being in love with her because of her charisma, I spent my childhood avoiding films and going to cinema.[1]
- Dai miei film, si può almeno imparare qualcosa sull'Iran, si può avere un'idea della sua storia e della sua società. Ma non sono mai stati realizzati film del genere sull'Afghanistan, quindi non si può davvero saperne molto.
- From my films, you can at least learn about Iran, you can get a sense of the history and the society. But no such films have been made about Afghanistan, so you really can't know much about it.[2]
- Ho capito che cambiare dittatore non era abbastanza, dovevamo cambiare la mente delle persone.[3]
- Ho capito, per esperienza personale, che gli esseri umani sono uguali. Ridiamo come gli altri, ci innamoriamo come gli altri, ci rattristiamo come gli altri, proveremo le stesse emozioni nelle stesse condizioni ovunque. Gli esseri umani sono uguali. Solo il linguaggio è diverso. E il linguaggio è la traduzione, come dire, del senso.
- I understood, in my experience, that human beings are the same. We laugh like each other, we fall in love like each other, we get sad like each other, we will have the same emotions in the same conditions everywhere. Human beings are the same. Only language is different. And language is the translation…how do I say, of sense.[4]
- Il cinema iraniano è diventato la voce delle persone senza voce. Usiamo il cinema come uno specchio della società, per mostrare, correggere la cultura, cambiarla.[3]
- In Iran il cinema è amato perché mostra la realtà.[3]
- Poiché altrimenti c'è così poco spazio per l'espressione, molte persone amano il cinema perché lo trovano un modo per esprimere se stesse.
- Because there is so little room for expression otherwise, a lot of people love cinema because they find it a way of expressing themselves.[2]
- [Criticando il film di Mehrjui "Gli inquilini"] Sono pronto a legarmi una bomba addosso e a far saltare in aria Mehrjui e il cinema!!
- I am ready to strap a bomb to myself and blow up Mehrjui and the cinema![5]
Note
[modifica]- ↑ (EN) Citato in Mohsen Makhmalbaf note on his life, makhmalbaf.com, 24 ottobre 2014.
- ↑ a b (EN) Citato in Mohsen Makhmalbaf Biografia, imdb.com.
- ↑ a b c Citato in Mohsen Makhmalbaf, «in Iran il cinema è amato perché mostra la realtà», ilmanifesto.it, 26 maggio 2025.
- ↑ (EN) Citato in An Interview with Mohsen Makhmalbaf, brightwalldarkroom.com, 1º ottobre 2018.
- ↑ (EN) Citato in Najmeh Khalili Mahani, Human Sonata; a short glimpse into life and times of Dariush Mehrjui, offscreen.com, Volume 18, Issue 9, settembre 2014.
Altri progetti
[modifica]
Wikipedia contiene una voce riguardante Mohsen Makhmalbaf
Commons contiene immagini o altri file su Mohsen Makhmalbaf