Salman Rushdie

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Jump to navigation Jump to search
Salman Rushdie

Ahmed Salman Rushdie (1947 – vivente), scrittore e saggista indiano naturalizzato britannico.

Citazioni di Salman Rushdie[modifica]

  • I miei eroi preferiti sono tennisti, registi e rock star.[1]
  • [Su Il mago di Oz] Nel suo momento emotivo più potente, questo è senza ombra di dubbio un film sulla gioia di partire, di lasciare il grigiore e fare ingresso nel colore, di ricrearsi una nuova vita nel «luogo dove non ci sono guai». Over the Rainbow [Sopra l'arcobaleno] è, o dovrebbe essere, l'inno di tutti gli emigranti del mondo, di tutti quelli che vanno alla ricerca del luogo in cui «i sogni che osi sognare realmente si avverano». È una celebrazione della Fuga, un grande peana dell'Io Sradicato, un inno – anzi l'inno – all'Altrove.[2]

I figli della mezzanotte[modifica]

Incipit[modifica]

Io sono nato nella città di Bombay... tanto tempo fa. No, non va bene, impossibile sfuggire alla data: sono nato nella casa di cura del dottor Narlikar il 15 agosto 1947. E l'ora? Anche l'ora è importante. Be', diciamo di notte. No, bisogna essere più precisi... Allo scoccare della mezzanotte, in effetti. Quando io arrivai le lancette dell'orologio congiunsero i palmi in un saluto rispettoso. Oh, diciamolo chiaro, diciamolo chiaro; nell'istante preciso in cui l'India pervenne all'indipendenza, io fui scaraventato nel mondo. Ci fu chi boccheggiò. E, fuori dalla finestra, folle e fuochi d'artificio. Pochi secondi dopo, mio padre si ruppe un alluce; ma questo incidente era una bazzecola se paragonato a quel che era accaduto a me in quel tenebroso momento: grazie infatti alle tirannie occulte di quelle lancette dolcemente ossequianti, io ero stato misteriosamente ammanettato alla storia, e il mio destino indissolubilmente legato a quello del mio paese. Nei tre decenni successivi non avrei avuto scampo.

Explicit[modifica]

Sì, mi calpesteranno sotto i piedi, i numeri in marcia uno due tre, quattrocento milioni cinquecento sei, riducendomi a granelli di polvere senza voce, come, a suo tempo, calpesteranno mio figlio che non è mio figlio e suo figlio che non sarà suo e il suo che non sarà suo, fino alla mille e unesima generazione, finché mille e una mezzanotte non avranno distribuito i loro terribili doni e mille e un bambino non saranno morti, perché è privilegio e maledizione dei bambini della mezzanotte essere insieme signori e vittime dei propri tempi, rinunciare alla privacy e lasciarsi risucchiare nel vortice annientante delle moltitudini e non poter mai vivere o morire in pace.

Incipit di alcune opere[modifica]

Est, Ovest[modifica]

L'ultimo martedì del mese l'autobus del mattino, con i fanali ancora accesi, scaricò Miss Rehana davanti all'ingresso del consolato britannico. Vi giunse sollevando una nuvola di polvere, che velò la sua bellezza agli occhi degli estranei fino a quando lei discese. L'autobus era coperto di smaglianti arabeschi multicolori che davanti dicevano, a lettere verdi e oro, TESORO VIENI AVANTI; e dietro aggiungevano TATA-BATA e O.K. BELLA VITA. Miss Rehana disse al conducente che il suo era un autobus bellissimo, e lui saltò giù e le tenne la porta aperta, inchinandosi teatralmente mentre lei metteva piede a terra.

I versi satanici[modifica]

«Per rinascere» cantò Gibreel Farishta, precipitando dai cieli, «devi prima morire. Ho-ji! Ho ji! Per scendere sulla terra rotonda, bisogna prima volare. Tat-taa! Taka-thun! Come puoi ancora sorridere, se prima non avrai pianto? Come conquisti il cuore del tuo amore, signore, senza un sospiro? Baba, se tu vuoi rinascere...» Poco prima dell'alba di un mattino d'inverno, il giorno di Capodanno o pressappoco, due uomini, reali, adulti e vivi, cadevano da grande altezza, seimila metri, verso la Manica, senza l'ausilio di paracadute o di ali, da un cielo limpido.

Citazioni su Salman Rushdie[modifica]

  • Ho un gran rispetto per tutte le religioni e credo che la libertà di coscienza debba trovare un limite nel rispetto dell'altro. Quindi non si scherza con nostro Signore Gesù Cristo e nemmeno con Maometto, per intenderci. (Francesco Cossiga)
  • Il diritto alla libertà d'espressione deve essere riconosciuto, soprattutto agli imbecilli. (Francesco Cossiga)

Note[modifica]

  1. Citato in Piero Pardini, Citazioni a bordo campo, Ubitennis.com, novembre 2008
  2. Da Il mago di Oz, trad. it. di G. Strazzeri, Mondadori, Milano, 2000, p. 34; citato in David Batchelor, Cromofobia. Storia della paura del colore, traduzione di M. Sampaolo, Mondadori, Milano, 2001, p. 44. ISBN 9788842497684

Bibliografia[modifica]

  • Salman Rushdie, Est, Ovest, traduzione di Vincenzo Mantovani, Mondadori, 1997. ISBN 8804422408
  • Salman Rushdie, I figli della mezzanotte, traduzione di Ettore Capriolo, Garzanti, Milano, 1987. ISBN 881166795X
  • Salman Rushdie, I versi satanici, traduzione di Ettore Capriolo, Mondadori, Milano, 1989. ISBN 8804391472

Altri progetti[modifica]