Scuola di polizia (serie animata)
Jump to navigation
Jump to search
Scuola di polizia
Serie TV d'animazione
Titolo originale |
Police Academy |
---|---|
Lingua originale | inglese |
Paese | Stati Uniti d'America |
Anno |
1988 - 1989 |
Genere | animazione, umorismo, azione, avventura, commedia |
Stagioni | 2 |
Episodi | 65 |
Ideatore |
Hugh Wilson Neal Israel Pat Proft |
Regia |
Ron Oliver Allan Harmon |
Sceneggiatura | Bruce Shelly |
Rete televisiva | Syndication |
Doppiatori italiani | |
|
Scuola di polizia, serie televisiva d'animazione del 1988 basata sulla serie cinematografica.
Frasi[modifica]
- Mahoney! (Capitano Harris)
- Adoro questo lavoro! (Mahoney)
Dialoghi[modifica]
Stagione 1[modifica]
Episodio 1, La banda dei clown[modifica]
- Mahoney: Lo sa, Signore? Non la faceva così il patriota!
Capitano Harris: Mi sbarazzerò di te! Dov'esse essere l'ultima cosa che faccio!
Episodio 2, Cani d'assalto[modifica]
- Capo della polizia: Harris, si tolga di mezzo! Lei disonora la nostra beneamata uniforme!
Mahoney: Il capitano Harris si è scoperto!
Sweetchuck: Scoperto? E perchè?
Mahoney: Ho sempre detto che non le andava ad alcol.
Episodio 3, Il fantasma[modifica]
- Capitano Harris: Sweetchuck ha avuto una medaglia? Ma dico, siamo impazziti per cosa?
Episodio 7, Tanto oro quanto pesa[modifica]
- Sweetchuck: È stata colpa del gradino, non mia. Questo vuol dire che fra noi è tutto finito? Ho capito bene?
Phoenix Amazona: No, hai capito male! È finita per te, Zuccherino!
Episodio 9, Alla conquista del West[modifica]
- Mahoney: Un pensierino per dirti "arrivederci".
Capitano Harris: Diciamo "addio"!
Episodio 10, Operazione Egitto[modifica]
- Sweetchuck: Proprio a noi doveva toccare il turno di guardia. Quest'atmosfera mi fa venire i brividi.
Zed: Calmati, amico! Il tizio qua dentro ha 4000 anni. Che bè ti può fare? [Si nasconde la mummia] Vedi, non c'è niente qui ad aver paura.
Sweetchuck: Niente? Proprio la parola giusta! [La mummia cattura Sweetchuck]
Zed: È sparita! Bè, anche Sweetchuck è sparito! Almeno io ci sono ancora. Spero. [Vede Sweetchuck lassù] Salame, non è il momento di fare esercizi di yoga. Dobbiamo scovare quella mummia.
Episodio 11, La vendetta di Testadura[modifica]
- Zed: Sono la perfida strega dell'Ovest. E spazzerò via te e il tuo cagnetto Tito.
Sweetchuck: Dacci un taglio, Zed! Dobbiamo ripulire e alla svelta.
Zed: Era solo un momento di ispirazione. - Capitano Harris: Eh? Quando arresterò quel pericolo pubblico? Ci sto lavorando, signore?
Proctor: Quale piano ha in mente per catturare Testadura?
Capitano Harris: Piano? Penso che aspetterò, Proctor. Ahem. Aspetterò l'occasione propizia. Si. Aspettare a un'ottima tattica. [Suona il telefono] Parla Harris. Eh? Che che cosa vuoi fare alla faccia? [Si spaventa a morte]
Proctor: Chi era, signore?
Capitano Harris: Era... mia madre.
Zed: Salve signora Harris, come sta? Che bella vocina! Si, certo, ho capito. Glielo riferirò. Ciao ciao! Sua madre ci ha lasciato un messaggio per lei: "Metterò al segno la più grande rapina del secolo! Guai a te se provi a fermarmi!" E' proprio strana la sua mamma!
Sweetchuck: Zed, dubito che al telefono ci fosse la mamma del capitano.
Proctor: Aspettate un attimo. Scommetto che era Testadura
Zed: Sua madra ha che fare con Testadura?
Capitano Harris: Fuori tutti e due! Muoversi muoversi! Perché sono apparso in tv e ho detto a 3 milioni di persone che l'avrei preso?
Proctor: Un'impegno che le fa molto onore, capitano, soprattutto visto che quel tipaccio può farla a pezzi e schiacciarla come un cocomero.
Capitano Harris: Fuori! Ma cos'ho fatto per lavorare col più scemo del villaggio? Sono circondato da idioti!
Episodio 13, Rapine sull'autostrada[modifica]
- Ned: Traditore!
Ed: Doppiogiochista!
Ned: Sei una vergogna per il buon nome della nostra famiglia!
Episodio 14, La fattura[modifica]
- Hooks: Mahoney! Dobbiamo fare qualcosa per Sweetchuck
House: E si, è diventata una minaccia per la nostra società.
Episodio 15, Ciak, azione sbirri[modifica]
- House: Salve gente! Mi conoscete? Buttate le armi o sarò costretto ad usare le maniere forti! Capito?
Scagnozzo di El Kranz 2: Ti stai invitando a nozze, Piedipiatti?
House: Peggio per voi! Sparerò con il mio lancio-impasto! Eccolo qua! [Li appicica con successo]
Mahoney: Falli salire in auto, House, che non sporchino i sedili!
Episodio 18, Scontro fra bande[modifica]
- Mister Sciatto: Ehi, Squalo! Questa è la mia rapina, Testaccia arruginita!
Squalo: Sei arrivato tardi, Mister Sciatto! [Fufù ringhia ma Squalo lo ringhia molto e il cane si spaventa a va da Mister Sciatto]
Mister Sciatto: Ma che fai, Fufù?
Squalo: Quel cane è fifone come il suo padrone! Via! [lui e la sua banda ridono]
Mister Sciatto: Sta' attento, Squalo! Ride bene chi ride ultimo!
Episodio 19, Gli astro sbirri[modifica]
- Capitano Harris: E va bene, Kaiman. Ti di chiaro in arresto per aver rubato lo space schuttle. Se vuoi hai il diritto di non par...
Dottor Kaiman: Hai il diritto di fare che cosa?
Capitano Harris: Di fare tutto ciò che desidera, signore. Ma che bella permanente! E se mi permette, vorrei farle una domanda: perchè ha rubato lo schuttle?
Dottor Kaiman: Bè, mi serve una specie di magazzino, vedi ho rubato alcuni dei dipinti più famosi al mondo: Leonardo, Michelangelo. Opere d'arte che non hanno prezzo, e ho bisogno di un posto sicuro dove riporle, no?
Proctor: Ha provato sotto il materasso?
Dottor Kaiman: E quale nascondiglio migliore di un satellite in orbita torno alla Terra. I dipinti staranno là sani e salvi e per riaverli il mondo mi dovrà pagare una somma enorme.
Capitano Harris: Bè, sì, un piano quasi perfetto. Eccetto che per un piccolo particolare: i miei uomini non le permetteranno mai e poi mai di lanciare lo schuttle.
Episodio 20, Il fratello di Sweetchuck[modifica]
- Mahoney: Sweetchuck, ti senti bene?
Sweetchuck: Come dire? Travolto e schiacciato dal peso dell'onore.
Episodio 26, I baby-agenti[modifica]
- Ragazzo delinquente: Mi spieghi una cosa: come mai un pezzo grosso come lei si è messo nel giro delle auto rubate?
Sciccoso: Guarda qua. È questo che mi interessa. [Leggendolo il giornale]
Ragazzo delinquente: Rubati i gioielli della corona della Ruritania. È opera sua?
Sciccoso: Già. E il mio uomo ha messo i gioielli in una epson che stava per essere spedita in questo paese. Ma non so quale. So solo che doveva far parte del carico di ieri o di quest'oggi.
Ragazzo delinquente: E così ruberà tutte le epson finchè non li avrà trovate.
Sciccoso: Voglio che tu metta subito all'opera molti più ladruncoli per quest'operazione. Ci sarà una bella ricompensa, se uno dei tuoi mi porterà all'auto che cerco.
Stagione 2[modifica]
Episodio 1, La formula anti-crimine[modifica]
- Barracuda: Preferisco parlare di qualche bel colpo che possa sollegrare la buon'anima del nonno, Lucky Diamond, che è considerato il genio del crimine degli anni 20! E io, Barracuda Diamond, devo essere alla sua altezza! Chiaro?
Scagnozzo 1: Ma oggi le cose sono cambiate, capo! Tuo nonno non aveva di fronte agli sbirri della scuola di polizia con tutte le loro diavolerie?
Episodio 2, Operazione gattabuia[modifica]
- Comandante Lassard: È stata tutta colpa mia! Io ho addestrato quegli agenti! Forse sono troppo vecchio, Capitano! Forse è ora che vado in pensione!
Capitano Harris: Sarebbe straordina... cioè volevo dire straordinariamente è sbagliato. Per noi, sarebbe una perdita inconsolabile!
Mahoney: Guardi, Capitano, abbiamo una pista! Il ladro riceveva ordini dal penitenziario! La mente del furto è dietro le sbarre!
Capitano Harris: Ah, questa è l'idea più balzana che abbia mai sentito in vita mia!
Mahoney: Alcuni di noi potrebbero vestirsi da galeotti e andare a vedere!
Capitano Harris: Si, mi piace!
Mahoney: Davvero?
Capitano Harris: Certo! Mi solletica l'idea di sapere dietro le sbarre. La galera è il posto più adatto per tipi come voi. Siete detenuti nati. Perchè non andate tutti quanti in missione?
Mahoney: Non si può, Capitano. Servono agenti per il museo delle scienze. Non si preoccupi, Comandante! Risolveremo il caso!
Comandante Lassard: Che cosa? Chi è stato? Qualcuno mi ha parlato!
Episodio 3, Il gran consiglio del crimine[modifica]
- Sciccoso: Ordine, ordine! Dichiaro aperta la prima sessione del gran consiglio del crimine. Come sapete, ho organizzato personalmente le vostre evasioni. E vi ho fatto venire tutti qui, perché voi cinque rappre.. [Testadura fa un rumore con il suo aggeggio] Testadura! Non vuoi aspettare? [Testadura lo spegne] Ah. Come vi dicevo, vi ho fatti venire tutti qui, poi che voi rappresentate la gran del crimine. Si, noi compiremo la più clamorosa rapina al treno di tutti i tempi. E il premio sono 80 milioni di dollari in oro.
Episodio 16, Scambio di parti[modifica]
- Proctor: Aveva ragione, signore, le guardano proprio tutti.
Capitano Harris: Sta' zitto, Proctor! Altro che progredire, questo è regredire! - Krutz: Questi motori guidano e hanno energia alternativa come la nostra.
Faina: E anche un modo per mantenersi in forma gratis!
House: Prima di sera, sarò morto gratis! - Nasone: E la cicciona in cima! Ho sempre sognato di vedere dal vero la torre Eiffel! [Il progetto per la torre Eiffel umana è riuscito] Molto bene continuate così! Come va? Ti serve forse una mano, Macigno?
Macigno: No! Lo sai che sono portato per le pulizie domestiche!
Episodio 18, Largo alle reclute[modifica]
- Scagnozzo 1: Sciatto non ci aveva detto che l'auto del sindaco è alla scuola.
Scagnozzo 2: Ma non hai visto che faccia da idioti? Sarà facile fregarli.
Episodio 22, Sweetchuck Supercop[modifica]
- Mahoney: Non può cacciare via Sweetchuck, Capitano!
Capitano Harris: Hahaha! Davvero? Questo lo vedremo!
Tackleberry: È un buon agente, un malto per la divisa! Certo, quando ha la divisa!
Capitano Harris: L'unica divisa in cui gli andrà a pennello è la camicia di forza!
Zed: Che sballo! Una camicia di forza pennellata!
Capitano Harris: Sweetchuck. Qui hai chiuso! Meno alle tolle!
Zed: Ma non posso lasciarlo solo! Che hai intenzioni hai, amico?
Sweetchuck: Intento catturare il professor Philpher!
Zed: Ma non puoi farlo!
Sweetchuck: Ma certo che posso, Algenon! Io sono Supercop!
Episodio 26, L'insospettabile[modifica]
- Mahoney: Non dimetterti, House, sei un ottimo poliziotto!
House: Il capitano Harris non la pensa così!
Jones: Ma il capitano Harris non pensa affatto!
House: E come stanno andando le cose, se non me ne vado subito, qualcuno ruberà l'intero edificio!
Sweetchuck: Si tratta solo di un periodo sfortunato!
Tackleberry: Tu sei uno dei migliori della squadra!
Zed: Anzi, tu sei due dei migliori della squadra!
House: Sentite. Ho presentato le dimissioni. Domani a mezzanotte darò un taglio alla mia brillante carriera!
Zed: Che bella collezione di figurine! Potresti lascarmela nell'eredità?
Mahoney: Sai cosa ti dico, House, perchè non parliamo davanti a una bella pizza?
House: Con tripla mozzarella, peperoni, sodaceti e burro d'arachidi?
Mahoney: Perchè no? Bisogna pur morire, prima o poi!
Episodio 31, Ozono in pericolo![modifica]
- Capitano Harris: Lassard! Ma perchè permettono a quell'imbecille di parlare in tv?
Proctor: Doveva condurlo a lei lo show, Capitano!
Capitano Harris: Ti do ragione! Certo se catturassi John Lurid in diretta, diventerei il poliziotto più famoso di tutti gli USA! - Comandante Lassard: Quell'avanzo di galera di John Lurid se le squagliata con 10 mila dollari!
John Lurid: Nah, Robetta! Pochi spiccioli!
Comandante Lassard: E ha mandato all'ospedale [Harris e Proctor] due dei nostri migliori agenti!
John Lurid: Sai? È divertente questo show! [ridendo con Frecker] - John Lurid: Questa sera, saremo ricchi, Frecker!
Frecker: Ma capo! Se quelli non accettano di pagare, come facciamo a lanciare il razzo?
John Lurid: Ah, non fare il pedante! - Proctor: A quanto pare se la stanno spassando!
Capitano Harris: Già! Bè, mentre loro oziano, noi acciufferemo John Lurid e diventeremo famosi! Ahaha! Bene!
Episodio 32, Viaggio di... dovere[modifica]
- Proprietario degli aerei: Mi hanno rubato gli aerei!
Mahoney: Naturalmente! Loro sono i cattivi! [Mahoney e gli altri prendono altri aerei]
Proprietario degli aerei: E com'è che me li rubate anche voi?
Mahoney: Naturalmente! Noi siamo i buoni!
Episodio 33, Tale nonno, tale nipote[modifica]
- Nonno Tackleberry: La seccatura criminale con i giocattoli bisogna essere duri!
Capitano Harris: Con la banda di Clyde? Con quei vecchietti?
Nonno Tackleberry: È lo stesso! Conosco bene quei tre furfanti incalliti! Li ho catturati una volta! Vi aiuterò a farlo di nuovo!
Capitano Harris: Chi ha fatto entrare questo pagliaccio?
Tackleberry: Posso presentarla mio nonno, Capitano Harris? Le faccio notare che l'ultimo che l'ha chiamato "Pagliaccio"... [Il nonno afferra Harris e lo mette a terra] Si è fatto 20 mesi al traumatologico. [Proctor rialza Harris]
Hightower: Come può trattarsi di loro? Sono ormai della quarta età!
Jones: È vero, signore! I ladri erano poco più che ventenni. - Nonno Tackleberry: È stata tutta colpa mia! Sono soltanto un vecchio rincitrullito!
Tackleberry: Negativo, Nonno! Hai fatto quello che credevi più giusto!
Episodio 34, Dieci piccoli poliziotti[modifica]
- Sciccoso: Ci sarà pure un modo per sbarazzarci di loro.
Weasel: Ah ha!
Sciccoso: Coraggio, Smidollato! Fatti venire un'idea, tanto per cambiare!
Weasel: Ah ha!
Sciccoso: E non startene l'impalato a leggere, mentre ti parlo! Cos'è questa roba? Cenerentola con i sette nani, eh?
Episodio 36, I K-9 alla riscossa[modifica]
- Sansone: È romantico, che quell'alpinista si è risultato una recluta della scuola in vacanza.
Skitzy: Già! A quanto pare, Fulmine ha avuto un colpo di fulmine.
Episodio 37, La leggenda di Robin Good[modifica]
- Mahoney: Bene! Il piano è questo: ci servono un paio di esche travestite da ricchi playboy.
Zed: Ahaha! Io! Prendi me!
Mahoney: Infatti pensavo a voi, Zed e Sweetchuck!
Sweetchuck: E perchè non a Zed ed... ed... ad House?
Mahoney: Sweetchuck. Sarà una sciocchezza! Tu e Zed vi lasciate derubare e noi li inchiodiamo!
Zed: Sarà facilissimo!
Episodio 38, Missione alle Hawaii[modifica]
- Mahoney: Ah! Le Hawaii! Che meraviglia! Meno male che il capitano Harris non è venuto con noi per fastidirci come al solito.
Zed: Già! E peccato che non ci sarebbero delle solite disgrazie su di lui.
Episodio 39, Ladri come noi[modifica]
- Jones: Mahoney, sei stato grande! Sei riuscito a catturare il tuo ex-compagno di cella con astuzia e furbizia.
Mahoney: Già! È stata una lotta felice, e bisogna anche dire che dei criminali, anche quelli come Mulgrew, sono dei gran buffoni buoni a nulla. [Mahoney e Jones ridono vittoriosamente concludendosi l'episodio]
Altri progetti[modifica]
Wikipedia contiene una voce riguardante Scuola di polizia