Sediqeh Dowlatabadi
Aspetto

Sediqeh Dowlatabadi (1882 – 1961), giornalista, attivista e pioniera femminista iraniana.
Citazioni di Sediqeh Dowlatabadi
[modifica]- La recente scomparsa di Mohtaram Eskandari mi ha depresso così tanto che non riesco a spiegarlo, perché conosco i grandi sforzi di questa coraggiosa ragazza iraniana e considero la sua perdita una grande disgrazia. Sì, i suoi sacrifici sono stati ammirevoli. Non dimenticherò mai che l'hanno ripetutamente condannata alle conferenze. Ma lei ha ascoltato tutto e ha cercato di non lasciarsi turbare o turbare. Con passo fermo e determinazione, ha continuato a perseguire i suoi obiettivi. Nella mia vita, è stata la prima donna iraniana che abbia mai visto che non si stancava mai di fare tutto il possibile per raggiungere l'obiettivo che aveva in mente. Spero solo che tutte le sorelle della mia patria non perdano l'opera di questa rispettabile donna e che le fondamenta che aveva gettato non si rompano.
- The recent loss of Mohtaram Eskandari has depressed me so much that I cannot explain it, because I know the great efforts of this brave Iranian girl and I conceive her loss as a great misfortune. Yes, her sacrifices were admirable. I will never forget that they repeatedly condemned her at the conferences. But she listened to everything and tried not to get herself distraught or upset. With steady steps and determination, she continued her goals. In my life, she was the first Iranian woman I have seen who never got tired of doing all she could to reach the goal she had in mind. I just hope that all the sisters of my homeland do not let the work of this respectable woman go away and that the foundation she had established will not break.[1]
- Lei sbaglia, signore; sono nata cento anni in ritardo. Perché se fosse stato altrimenti, non avrei permesso alle donne, che sono attualmente subjugate e indebolite, di essere prigioniere delle catene della vostra schiavitù maschile oggi.
- You are mistaken, sir; I was born a hundred years late. Because if that were the case, I would not have allowed women, who are currently subjugated and weakened, to be prisoners of the chains of your men's slavery today.[2]
- Non perdonerò mai le donne che visitano la mia tomba portando il velo.
- I will never forgive women who visit my grave veiled.[3]
Note
[modifica]- ↑ (EN) Citato in Shadyar Omrani, Iranian Influential Women: Mohtaram Eskandari (1895-1924), iranwire.com, 18 luglio 2023.
- ↑ (EN) Citato in Iranian Influential Women: Sadiqeh Dowlatabadi, iranwire.com.
- ↑ (EN) Citato in Iranian Personalities. Sediqeh Dowlatabadi, A feminists and publicist on Iranian women's emancipation, iranchamber.com.
Altri progetti
[modifica]
Wikipedia contiene una voce riguardante Sediqeh Dowlatabadi
Commons contiene immagini o altri file su Sediqeh Dowlatabadi