Peter Høeg: differenze tra le versioni
Nessun oggetto della modifica |
m Automa: Sostituzioni normali |
||
Riga 7: | Riga 7: | ||
*Quando le persone ci devono essere comunque tolte, allora sarebbe meglio non avergli mai voluto bene. |
*Quando le persone ci devono essere comunque tolte, allora sarebbe meglio non avergli mai voluto bene. |
||
{{NDR|Peter Høeg, ''I quasi adatti'', traduzione |
{{NDR|Peter Høeg, ''I quasi adatti'', traduzione di Bruno Berni, Arnoldo Mondadori Editore, 1996}} |
||
==[[Incipit]] de ''La donna e la scimmia''== |
==[[Incipit]] de ''La donna e la scimmia''== |
||
Riga 14: | Riga 14: | ||
La sua distrazione contagiò l'equipaggio. Il timoniere inserì il pilota automatico, il mozzo andò a poppa lasciando il castello di prua ed entrambi si diressero verso il parapetto. Era la prima pausa di tranquillità dopo cinque giorni di navigazione, e i tre uomini contemplarono in silenzio le luci della periferia che, come lucciole, danzavano scivolando di fianco alla barca e scomparivano a poppa. |
La sua distrazione contagiò l'equipaggio. Il timoniere inserì il pilota automatico, il mozzo andò a poppa lasciando il castello di prua ed entrambi si diressero verso il parapetto. Era la prima pausa di tranquillità dopo cinque giorni di navigazione, e i tre uomini contemplarono in silenzio le luci della periferia che, come lucciole, danzavano scivolando di fianco alla barca e scomparivano a poppa. |
||
{{NDR|Peter Høeg, ''La donna e la scimmia'', traduzione |
{{NDR|Peter Høeg, ''La donna e la scimmia'', traduzione di Bruno Berni, Arnoldo Mondadori Editore}} |
||
==Altri progetti== |
==Altri progetti== |
Versione delle 08:34, 20 mag 2007
Peter Høeg (1957 – vivente), scrittore danese.
I quasi adatti
- La matematica è una specie di lingua. L'unica nell'universo che non vuol saperne di limiti.
- Non esistono persone senza paura, solo attimi senza paura.
- Quando c'è la luce è più facile tenere lontane le cose. Quando si fa buio arrivano tutte insieme.
- Quando le persone ci devono essere comunque tolte, allora sarebbe meglio non avergli mai voluto bene.
[Peter Høeg, I quasi adatti, traduzione di Bruno Berni, Arnoldo Mondadori Editore, 1996]
Incipit de La donna e la scimmia
Una scimmia si stava avvicinando a Londra. Era rannicchiata su una panca, nel pozzetto di una barca a vela, sottovento. Aveva gli occhi chiusi e una coperta sulle spalle, e anche così, raggomitolata, faceva sembrare l'uomo seduto di fronte a lei più piccolo di quanto non fosse.
L'uomo, in quel periodo, si chiamava Bally, e nella sua vita ormai c'erano solo due cose che gli andavano a genio: il momento in cui arrivava in una metropoli e il momento in cui ripartiva. Perciò si alzò, si avvicinò al parapetto e rimase lì, in piedi, a guardare la città. Fu il primo e l'ultimo errore di quel viaggio.
La sua distrazione contagiò l'equipaggio. Il timoniere inserì il pilota automatico, il mozzo andò a poppa lasciando il castello di prua ed entrambi si diressero verso il parapetto. Era la prima pausa di tranquillità dopo cinque giorni di navigazione, e i tre uomini contemplarono in silenzio le luci della periferia che, come lucciole, danzavano scivolando di fianco alla barca e scomparivano a poppa.
[Peter Høeg, La donna e la scimmia, traduzione di Bruno Berni, Arnoldo Mondadori Editore]
Altri progetti
- Wikipedia contiene una voce riguardante Peter Høeg
- Commons contiene immagini o altri file su Peter Høeg