Kimagure Orange Road: differenze tra le versioni

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Automa: sistemo alcuni degli errori comuni...
Riga 3: Riga 3:
==Dialoghi nell'edizione Dynamic==
==Dialoghi nell'edizione Dynamic==


*'''Kyosuke''': Sono certo che se tu accettassi di fare da modella verrebbero fuori delle ottime fotografie, ma purtroppo tu sei così ostinata! E allora ho deciso di tornarmene a casa!<br>'''Madoka''': E perché mai? La modella è Hikaru, non io!<br>'''Kyosuke''': Hikaru non c'entra niente con questa storia! Io voglio che sia tu a fare la modella, tu e nessun'altra, hai capito? ''(pensante)'' Che doppio giochista... solo pochi minuti prima pensavo che Hikaru fosse carina, ma ciò nonostante Ayukawa per me...<br>'''Madoka''': Ti stai comportando come un ragazzino viziato, dico sul serio, Kasuga. E va bene vengo. Mi hai convinto.
*'''Hikaru''': Un nuovo menù?<br>'''Madoka''': Sì il master mi ha chiesto di occuparmente, quindi domani siete tutti invitati a casa mia per provarlo.<br>'''Kyosuke''': A casa tua?<br>'''Madoka''': Sì esatto! Voglio conoscere le vostre impressioni per sapere quali piatti scegliere!<br>'''Hikaru''': Che bello! Proprio una bella idea!<br>'''Kyosuke''': Manicaretti di cucina da Ayukawa!<br>'''Hikaru''': Pensavo... perché domani non leggiamo a Madoka il nostro diario dello scambio d'amore per ringraziarla dell'invito?<br>'''Kyosuke ''(spuntando la cioccolata calda)''''': Cough cough cough!<br>'''Hikaru''': Non è un'idea geniale? <br>'''Kyosuke''': No Hikaru, non direi...<br>'''Hikaru''': Madoka si emozionerà nel sentire il racconto del nostro puro sentimento d'amore!
*'''Hikaru''': Un nuovo menù?<br>'''Madoka''': Sì il master mi ha chiesto di occuparmente, quindi domani siete tutti invitati a casa mia per provarlo.<br>'''Kyosuke''': A casa tua?<br>'''Madoka''': Sì esatto! Voglio conoscere le vostre impressioni per sapere quali piatti scegliere!<br>'''Hikaru''': Che bello! Proprio una bella idea!<br>'''Kyosuke''': Manicaretti di cucina da Ayukawa!<br>'''Hikaru''': Pensavo... perché domani non leggiamo a Madoka il nostro diario dello scambio d'amore per ringraziarla dell'invito?<br>'''Kyosuke ''(spuntando la cioccolata calda)''''': Cough cough cough!<br>'''Hikaru''': Non è un'idea geniale? <br>'''Kyosuke''': No Hikaru, non direi...<br>'''Hikaru''': Madoka si emozionerà nel sentire il racconto del nostro puro sentimento d'amore!
*'''Hikaru''': Ma si può sapere quanto diavolo ti ci vuole per capirlo, Sumire? Loro due si amano alla follia, sono fatti l'uno per l'altra! Nessuno deve intromettersi e separare ciò che l'amore ha unito! Lasciali in pace!<br>'''Sumire''': Ho capito tutto! Stavate solo recitando! Vi siete messi tutti d'accordo per convincermi a rinunciare a lei, giusto?<br>'''Kyosuke''': No, guarda che ti sbagli, Sumire. Vedi... io... io ti amo veramente, Ayukawa!
*'''Hikaru''': Ma si può sapere quanto diavolo ti ci vuole per capirlo, Sumire? Loro due si amano alla follia, sono fatti l'uno per l'altra! Nessuno deve intromettersi e separare ciò che l'amore ha unito! Lasciali in pace!<br>'''Sumire''': Ho capito tutto! Stavate solo recitando! Vi siete messi tutti d'accordo per convincermi a rinunciare a lei, giusto?<br>'''Kyosuke''': No, guarda che ti sbagli, Sumire. Vedi... io... io ti amo veramente, Ayukawa!

Versione delle 15:36, 29 mag 2007

Kimagure Orange Road, serie animata giapponese basata sul manga di Izumi Matsumoto. Ne esistono due versioni: la prima edizione, censurata, conosciuta col titolo È quasi magia, Johnny, curata dalla Fininvest (oggi Mediaset); la seconda edizione, più fedele all'opera originale giapponese, a cura della Dynamic Italia (oggi Dynit).

Dialoghi nell'edizione Dynamic

  • Kyosuke: Sono certo che se tu accettassi di fare da modella verrebbero fuori delle ottime fotografie, ma purtroppo tu sei così ostinata! E allora ho deciso di tornarmene a casa!
    Madoka: E perché mai? La modella è Hikaru, non io!
    Kyosuke: Hikaru non c'entra niente con questa storia! Io voglio che sia tu a fare la modella, tu e nessun'altra, hai capito? (pensante) Che doppio giochista... solo pochi minuti prima pensavo che Hikaru fosse carina, ma ciò nonostante Ayukawa per me...
    Madoka: Ti stai comportando come un ragazzino viziato, dico sul serio, Kasuga. E va bene vengo. Mi hai convinto.
  • Hikaru: Un nuovo menù?
    Madoka: Sì il master mi ha chiesto di occuparmente, quindi domani siete tutti invitati a casa mia per provarlo.
    Kyosuke: A casa tua?
    Madoka: Sì esatto! Voglio conoscere le vostre impressioni per sapere quali piatti scegliere!
    Hikaru: Che bello! Proprio una bella idea!
    Kyosuke: Manicaretti di cucina da Ayukawa!
    Hikaru: Pensavo... perché domani non leggiamo a Madoka il nostro diario dello scambio d'amore per ringraziarla dell'invito?
    Kyosuke (spuntando la cioccolata calda): Cough cough cough!
    Hikaru: Non è un'idea geniale?
    Kyosuke: No Hikaru, non direi...
    Hikaru: Madoka si emozionerà nel sentire il racconto del nostro puro sentimento d'amore!
  • Hikaru: Ma si può sapere quanto diavolo ti ci vuole per capirlo, Sumire? Loro due si amano alla follia, sono fatti l'uno per l'altra! Nessuno deve intromettersi e separare ciò che l'amore ha unito! Lasciali in pace!
    Sumire: Ho capito tutto! Stavate solo recitando! Vi siete messi tutti d'accordo per convincermi a rinunciare a lei, giusto?
    Kyosuke: No, guarda che ti sbagli, Sumire. Vedi... io... io ti amo veramente, Ayukawa!
  • Kyosuke (sotto un albero, voce narrante): ...E quando sarà di nuovo qui... io fingerò di dormire sotto quest'albero... ecco... sta per arrivare... adesso si metterà a solleticarmi il naso... e poi mi dirà...
    Madoka: Guarda che a dormire all'aperto di buscherai un bel raffreddore!
    Kyosuke (narratore): Dopodiché...
    Kyosuke: Etchu!
    Madoka: Hai visto? Che cosa ti avevo detto?
    Kyosuke: Un pisolino è l'ideale per ricaricarsi.
    Madoka: Un pisolino è l'ideale per ricaricarsi... Già. Me lo ha detto anche una certa persona tanto tempo fa...
    Kyosuke: Sì? Scusa si potrebbe sapere chi è questa certa persona?
    Madoka: Un ragazzo, un meraviglioso ragazzo. È stato il mio primo amore. E anche adesso...
    Kyosuke: Quel ragazzo pensa che tu sia la cosa più importante che tu gli sia capitata nella vita.
    Kyosuke (narratore): Io, Kyosuke Kasuga sto dando per la seconda volta a Madoka Ayukawa il mio primo bacio.

Altri progetti