Roberto Draghetti: differenze tra le versioni

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎Film: completo
Riga 42: Riga 42:
*''[[Non è un paese per vecchi]]'' (2007)
*''[[Non è un paese per vecchi]]'' (2007)
*''[[Spider-Man 3]]'' (2007)
*''[[Spider-Man 3]]'' (2007)
*''[[Un ponte per Terabitihia]]'' (2007)
*''[[Un ponte per Terabithia]]'' (2007)
*''[[Death Race]]'' (2008)
*''[[Death Race]]'' (2008)
*''[[Io vi troverò]]'' (2008)
*''[[Io vi troverò]]'' (2008)
Riga 57: Riga 57:
*''[[Killer Elite (film 2011)|Killer Elite]]'' (2011)
*''[[Killer Elite (film 2011)|Killer Elite]]'' (2011)
*''[[La cosa (film 2011)|La cosa]]'' (2011)
*''[[La cosa (film 2011)|La cosa]]'' (2011)
*''[[Mission: Impossible - Protocollo Fantasma]]'' (2011)
*''[[Mission: Impossible - Protocollo fantasma]]'' (2011)
*''[[Thor (film)|Thor]]'' (2011)
*''[[Thor (film)|Thor]]'' (2011)
*''[[Transformers 3]]'' (2011)
*''[[Transformers 3]]'' (2011)

Versione delle 16:50, 7 apr 2020

Roberto Draghetti (1960 – vivente), doppiatore italiano.

Citazioni di Roberto Draghetti

  • Il doppiatore è un attore che fa il doppiaggio.[1]
  • [Quali caratteristiche si devono avere per fare il doppiaggio ] La prima cosa è saper recitare. Cosa che ultimamente si è un po' persa, ho paura. Adesso il fatto di venire dal teatro o dal cinema o dalle varie esperienze che uno possa aver fatto, ti può aiutare e anche no. Io posso avere una bella voce ma me l'han data, io ce l'ho di nascita, poi la saprò usare perché ho studiato. La so usare per bene perché ho studiato una tecnica. Nelle fiction, nel cinema, nel teatro tu hai la possibilità, più nel teatro ovviamente che nelle altre due categorie che ho detto, di provare certe cose. Fai le prove, hai i tuoi tempi in qualche maniera reciti, come vuoi recitare tu. Nel doppiaggio invece no. Tu nel doppiaggio devi doppiare qualcosa che è già stato fatto, quindi la tecnica è incollarsi.[1]
  • Nel trailer sono tante battute spezzettate e quindi molto spesso non hanno una sequenza logica, hanno una sequenza logica per vendere il film, pubblicizzare il film. E come tecnica la devi spingere molto di più, molto più fuori. Molto più pompata, perché in un minuto devi, non so mezzo minuto, che poi dipende dal trailer, devi far capire allo spettatore che tipo di film vai a vedere, cosa stai facendo. Sul film invece è molto più tranquillo, più difficile sicuramente.[1]

Note

  1. a b c Dall'intervista di Marcella Mongelli, CinemadaMare in Tv, 11 febbraio 2012. Video disponibile su Youtube.com.

Doppiaggio

Film

Film d'animazione

Serie televisive

Altri progetti