Differenze tra le versioni di "Yasunari Kawabata"

Jump to navigation Jump to search
m
+note, bibliografia
(+1.)
m (+note, bibliografia)
==[[Incipit]] di alcune opere==
===''Il paese delle nevi''===
Il treno sbucò dalla lunga galleria nel paese delle nevi. La campagna si stendeva bianca sotto il cielo notturno. Il treno si arrestò a un segnale.<brref>
{{NDR|traduzioneTraduzione di Luca Lamberti, citato in [[Fruttero & Lucentini]], ''Íncipit'', Mondadori, 1993}}.</ref>
 
===''Il suono della montagna''===
Suo figlio Shuichi se n'era accorto, ma essendo abituato a vederlo in quel modo, non se ne preoccupò. Capiva non soltanto che suo padre pensava a qualcosa, ma che stava cercando di ricordarsi qualcosa.
Shingo s'era tolto il cappello e, tenendolo tra le dita della mano destra, lo pose sul ginocchio. Senza dir nulla, Shuichi prese il cappello e lo mise sulla rete portabagagli del treno.
 
{{NDR|Bompiani, traduzione di Atsuko Ricca Suga}}
 
===''La casa delle belle addormentate''===
"Scherzi di cattivo genere non ne faccia; non sta bene neppure infilare le dita nella bocca delle ragazze che dormono" raccomandò la donna della locanda al vecchio Eguchi.
Al piano superiore probabilmente c'erano solo la stanza di otto [[tatami]], in cui Eguchi stava parlando con la donna, e quella da letto attigua; da quanto aveva visto, anche al pianterreno non c'era salotto né altro, e dunque non si poteva parlare di una vera locanda. Fuori mancava persino l'insegna. Né il segreto di quella casa consentiva forse di affiggerne. All'interno non si udiva alcun rumore. A parte la donna che aveva accolto il vecchio Eguchi al cancello chiuso a chiave, e con la quale egli stava ora parlando, non si vedeva nessuno; e a lui, giunto là per la prima volta, non era chiaro se la donna fosse la padrona o un'inserviente. Sembrava comunque opportuno non fare domande superflue.
 
{{NDR|ES Editrice, traduzione di Mario Teti}}
 
===''Mille gru''===
Leggendo quel post scriptum, Kikuji si era ricordato della voglia sul petto di Chikako.
 
==Note==
{{NDR|ES Editrice, traduzione di Mario Teti}}
<references />
 
==Bibliografia==
*Yasunari Kawabata, ''Il sogno della montagna'', traduzione di Atsuko Ricca Suga, Bompiani.
*Yasunari Kawabata, ''La casa delle belle addormentate'', traduzione di Mario Teti, ES Editrice.
*Yasunari Kawabata, ''Mille gru'', traduzione di Mario Teti, ES Editrice.
 
==Altri progetti==
26 785

contributi

Menu di navigazione