Out of Sight: differenze tra le versioni

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 44: Riga 44:
*Devi dire a Buddy, che se vedo Glenn Michaels con gli occhiali da sole, glieli calpesto. E forse prima neanche glieli sfilo. ('''Jack Foley''')
*Devi dire a Buddy, che se vedo Glenn Michaels con gli occhiali da sole, glieli calpesto. E forse prima neanche glieli sfilo. ('''Jack Foley''')
*Non è detto che debba morire Foley potrebbe farsi del male cadendo su una cosa molto dura, non so come... un coltello o il mio cazzo. ('''Snoopy''')
*Non è detto che debba morire Foley potrebbe farsi del male cadendo su una cosa molto dura, non so come... un coltello o il mio cazzo. ('''Snoopy''')
*Chissà quanto gli da l'FBI per questi lavori di giardinaggio. ('''Jack Foley''')


==Dialoghi==
==Dialoghi==

Versione delle 03:43, 9 lug 2020

Out of Sight

Questa voce non contiene l'immagine di copertina. Per favore aggiungila, se puoi. :)
Titolo originale

Out of Sight

Lingua originale inglese
Paese USA
Anno 1998
Genere azione, commedia
Regia Steven Soderbergh
Soggetto Elmore Leonard
Sceneggiatura Scott Frank
Produttore Danny DeVito, Barry Sonnenfeld
Interpreti e personaggi
Doppiatori italiani

Out of Sight, film statunitense del 1998 con George Clooney e Jennifer Lopez, regia di Steven Soderbergh.

TaglineGli opposti si attraggono.

Frasi

  • Ciao rapinatore di Banche! Vuoi un consiglio da amica? La prossima volta tieni il motore in moto! (Adele) [al telefono con Jack Foley]
  • Devi dire a Buddy, che se vedo Glenn Michaels con gli occhiali da sole, glieli calpesto. E forse prima neanche glieli sfilo. (Jack Foley)
  • Non è detto che debba morire Foley potrebbe farsi del male cadendo su una cosa molto dura, non so come... un coltello o il mio cazzo. (Snoopy)
  • Chissà quanto gli da l'FBI per questi lavori di giardinaggio. (Jack Foley)

Dialoghi

  • [Buddy aiuta una signora a caricare la spesa nella propria auto]
    Signora: Senta, io non le ho chiesto aiuto, perciò non si aspetti la mancia.
    Buddy: Oh signora non si preoccupi! Mi accontento della macchina.
  • Jack Foley: Togliti quegli occhali Glenn!
    Glenn: Se li tengo ci vedo molto meglio!
    Jack Foley: Ma se non li togli, li lancio dal cavalcavia insieme al tuo naso.
  • [Foley colpisce Snoopy con un grosso libro in biblioteca e un poliziotto accorre sentendo rumori di rissa]
    Poliziotto: Che succede qui dentro?
    Snoopy: Niente, è che leggendo questo libro è nata tra di noi una discussione su una teoria …
    Poliziotto: Andatevene!
  • [Entra Ray con una maglietta con scritto enorme "FBI"]
    Karen Sisco: Ray è dell'FBI.
    Marshall Sisco: L'avevo intuito. Dimmi, ne hai anche una con la scritta "in incognito"?
  • Karen Sisco: Che fai? L'ultimo colpo e poi ti ritiri su un'isola? È questa l'idea?
    Jack Foley: Beh, io sono per la montagna. Ma se ti piace l'isola ok, vada per l'isola.
  • Richard Ripley: Ci vuole un bel fegato per entrare in una banca con una pistola in mano, eh?
    Jack Foley: Non te lo so dire, io la pistola non l'ho mai usata.
    Richard Ripley: Scherzi?
    Jack Foley: È incredibile quello che ottieni chiedendo le cose con le dovute maniere.
  • Buddy Bragg: Hai visto il giornale?
    Jack Foley: Sì, bella foto.
    Buddy Bragg: A parte la foto!
    Jack Foley: Non dice cos'è venuta a fare ma io non credo che sia per noi.
    Buddy Bragg: Noo!!? È venuta in vacanza perché adora questo clima del cazzo!
  • Karen Sisco: Tu non sei stupido!
    Jack Foley: Io non ci scommetterei. Uno che viene arrestato 3 volte non ha molto cervello, ma ... lasciamo perdere.
  • Jack Foley: Dammi un minuto, parlo con Buddy.
    Snoopy: Ti do due minuti, sfruttali. Pensaci bene Foley.
    Jack Foley: Non ti ho chiesto il permesso.
  • Richard Ripley: Sono i miei vestiti.
    Snoopy: No, sono i miei vestiti!
  • Foley: Che nome è Hejira?
    Hejira Henry: È musulmano.
    Foley: Che significa?
    Hejira Henry: L'egira è la fuga di Maometto da La Mecca nel 622.
    Foley: La sua fuga?
    Hejira Henry: Mi hanno dato questo soprannome quando ero all'Leavenworth.
    Foley: Sei stato all'Leavenworth?
    Hejira Henry: Per un po'...
    Foley: Che vuoi dire?
    Hejira Henry: Che al momento giusto me ne sono andato.
    Foley: cioè sei esavo?
    Hejira Henry: Io preferisco definirlo "un esodo da un posto indesiderabile".

Altri progetti