Lo straordinario mondo di Gumball: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m +immagine Etichetta: Annullato |
Rimuovo l'immagine "The_Amazing_World_of_Gumball_Cyrillic_logo.png", cancellata in Commons da Túrelio perché Copyright violation: derivative work from a copyrighted logo. Etichetta: Ripristino manuale |
||
Riga 3: | Riga 3: | ||
|titoloalfabetico=Straordinario mondo di Gumball, lo |
|titoloalfabetico=Straordinario mondo di Gumball, lo |
||
|tipofiction= Serie animata |
|tipofiction= Serie animata |
||
|immagine= |
|||
|immagine= The Amazing World of Gumball Cyrillic logo.png |
|||
|dimensioneimmagine= |
|dimensioneimmagine= |
||
|titolooriginale= The Amazing World of Gumball |
|titolooriginale= The Amazing World of Gumball |
Versione delle 18:28, 22 ott 2020
Lo straordinario mondo di Gumball
Serie animata
Titolo originale |
The Amazing World of Gumball |
---|---|
Lingua originale | inglese |
Paese | Stati Uniti, Regno Unito |
Anno |
2011 – 2019 |
Genere | animazione, commedia |
Stagioni | 6 |
Episodi | 150+ |
Ideatore | Ben Bocquelet |
Rete televisiva | Cartoon Network |
Lo straordinario mondo di Gumball, serie televisiva angloamericana trasmessa dal 2011.
Prima stagione
- Segretaria [rivolgendosi a Gumball e Darwin]: Voi avreste 18 anni?
Gumball: Fa lo stesso se ne ho avuti prima 8 e poi 10? (da Il DVD, episodio 1) - Gumball [sembra che stia per dire alla madre che è stato lui ad allagare la casa al posto di Anais]: Mamma... [Nicole lo guarda sparando fuoco dagli occhi e lui indica Darwin] è stato Darwin!
Darwin: Cosa?! [indicando Anais] è stata lei a lasciare il rubinetto aperto!
Anais: Credevo che volevate prendervi la strigliata; Comunque è tutta colpa di mamma: è stata lei ad affidarmi a Gumball!
Nicole: È colpa di papà che non ha trovato un baby-sitter!
Richard: Io dico che è stata colpa... sua! [indica il computer distrutto sul pavimento]
Nicole: Con chi te la stai prendendo?
Richard: Con Internet... [il resto della famiglia gli dà ragione] (da Tutta colpa... sua!, episodio 2) - Ho visto tutta la vita passarmi davanti agli occhi... [piangendo] Ed è così noiosa! (Gumball, da Il debito, episodio 4)
- Darwin: Un amore così capita una sola volta nella vita... Dobbiamo nutrirlo, prendercene cura, farlo crescere e sbocciare come un... un...
Idaho [suggerisce]:...una patata...
Darwin:... come una patata! (da Il vestito, episodio 6) - Gumball: Cosa serve a un guerriero per fare un buon riscaldamento?
Darwin: Dei guanti e una sciarpa? (da I torsoli del karate, episodio 15) - Basta ridere! Non la guardate la televisione? Se credi in te stesso puoi fare qualsiasi cosa! (Gumball, I torsoli del karate, episodio 15)
- Attento a come parli, giovanotto: nominare il cibo invano è un reato gravissimo in questa casa! (Richard, Il rimborso, episodio 19)
- Anais: Come sai esistono diversi tipi di intelligenza.
Gumball: Sì...?
Anais: E tu non ne hai nessuno.
Gumball: Non capisco.
Anais: Ecco. (da Il club, episodio 28)
Seconda stagione
- [A Idhao, riferito a Tina Rex che si è abbattuta al suolo] Dovremmo chiamare il medico, il veterinario o il paleontologo? (Banana Joe, La festa di Halloween, episodio 9)
- Darwin [a Susie che sta respirando rumorosamente con la bocca]: Ehi Senzamento... perché non provi a respirare attraverso le narici? Oh, ti chiedo davvero scusa... dimenticavo che tu non ce l'hai!
Susie: Appunto! (da Le parole fanno male, episodio 11)
- Darwin [a Gumball, riferito a Robot che sembra stia per autodistruggersi]: Disinnescalo!
Gumball: E come, col disinfettante?!
Darwin: Non ho detto disinfettalo, ma disinnescalo, come una bomba! (da Il robot-schiavo, episodio 14)
- Alex (Palloncino): Nuvola... io non so come funziona il mio cuore...
Gumball: Se è come l'apparato digerente è meglio non saperlo! (da La tempesta, episodio 27)
- Nicole [tirando fuori da sotto il letto di Gumball un bicchiere pieno di una sostanza bianca]: E questo che cos'è?
Gumball: Un bicchiere di latte! [Nicole rovescia il bicchiere e la sostanza scende in maniera lenta e compatta] Formaggio. Un bicchiere di formaggio! [la sostanza cade, sfonda il pavimento e finisce sulla testa di Richard in salotto] Pietre. Un bicchiere di pietre! (da Tira o rischia, episodio 29)
Terza Stagione
- [A ginnastica] Non è sudore, sono i miei organi che piangono! (Gumball, da L'allenatore, episodio 3)
- Nicole [riferendosi alla tartaruga]: Per quanto vivono?
Anais: Circa centoventitré anni. [la tartaruga emette il suo suono] (da La Tartaruga, episodio 5)
- Richard [riferendosi al malumore di Gumball e Darwin]: Cosa facciamo?
Anais [sarcastica]: Gli compriamo qualcosa, così almeno avranno altro per lamentarsi.
Richard [rispondendo ingenuamente]: Ok!
Anais: Mi chiedo perché questa famiglia sia immune al sarcasmo!
[Successivamente al supermercato]
Richard: Allora... cosa gli compriamo?
Anais [sarcastica]: Tutto il negozio, costa solo un milione di dollari.
Richard: Ok!
Anais [stufa]: Ah!
Richard [offeso]: Ancora sarcasmo?
Anais [stufa]: Sì!
[Tornati a casa, dopo aver comperato un motoscafo, spendendo gran parte dei soldi]
Il Padre di Carmen: Il padre non è cattivo c'hanno mentito!
Anais: Noo! Ha speso tutto quel che ha per comprare il motoscafo ora si che siamo poveri!
Alan/Alex/Palloncino: Quindi sono poveri sì o no?
Richard [sarcastico]: Sono disoccupato, sono sposato e ho tre figli, quindi sono praticamente un milionario!
Anais: Pessimo tempismo ma bravo era sarcasmo! (da Veramente Falso, episodio 9)
- Tobias [sta parlando con Banana Joe, Darwin e Gumball di sua madre, è il giorno della mamma]: Mia madre è la più super del mondo!
Gumball [sta rispondendo a Tobias e Banana Joe]: Phs... le vostri madri saranno le migliori delle vostre vie, almeno.
Darwin [rispondendo a Gumball]: Guarda che mamma passa per quelle vie.
Gumball: Oh, allora... [e si mette a fare degli strani e stupidi segni con le mani]
Tobias: Che cosa sarebbe quel che stai facendo?
Gumball: Non lo so... (da Supermamma, episodio 17)
- Nicole [arrabbiata]: ho detto che siete due "Procrastinatori"
Darwin: Che cosa vuol dire?
Gumball: Ohohoh!, caro Darwin! Deriva da "Proca" che significa "chiaro di luna" e il termine vichingo "Astinatori" che significa "pane asciutto" cioè: uomo seduto su un panino al chiaro di luna. [Darwin lo guarda con aria confusa] Che vuoi che ne sappia io il vocabolario lo uso in altri modi. (da La Spazzatura, episodio 19)
- Nocciolina [triste e buona]: Stavi piangendo?
Gumball: Noo... solo gli occhi che sudano. Nah, che schifo! Sì, stavo piangendo, sob, sob!!! (da Il Guscio, episodio 20)
- Anais: Noo!! intendo quello che probabilmente starà sputando sulla nostra pizza!!!
Il Resto della famiglia [guardandosi tra di loro con aria sospettosa]: Ehmm... tu!
Anais: Intendo Larry!
Nicole: Ma non si chiama Harry?
Richard: Merry è un uomo?
Gumball e Darwin: Oh! Berry! (da L'apocalisse, episodio 25)
Altri progetti
- Wikipedia contiene una voce riguardante Lo straordinario mondo di Gumball
- Commons contiene immagini o altri file su Lo straordinario mondo di Gumball