Julia McKenzie: differenze tra le versioni

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m fix wikilink
 
Riga 3: Riga 3:


==Citazioni di Julia McKenzie==
==Citazioni di Julia McKenzie==
*{{NDR|Su [[Miss Marple]]}} Abbiamo girato in tutte queste vecchie case dove si gelava. Alla fine indossai strati di vestiti solo per stare al caldo. In una scena si vide che avevo una borsa dell'acqua calda nella cintura. Una volta mio marito mi disse: "Sembri molto grassa in questo episodio". Dissi: "Non c'è da stupirsi, con tutti gli strati che ci sono".
*{{NDR|Su [[Miss Marple (serie televisiva 2004)|Miss Marple]]}} Abbiamo girato in tutte queste vecchie case dove si gelava. Alla fine indossai strati di vestiti solo per stare al caldo. In una scena si vide che avevo una borsa dell'acqua calda nella cintura. Una volta mio marito mi disse: "Sembri molto grassa in questo episodio". Dissi: "Non c'è da stupirsi, con tutti gli strati che ci sono".
:''We filmed in all these old houses that were freezing. I ended up wearing layers of clothes just to keep warm. One out-take showed that I had a hot water bottle down my waistband. Once my husband said, "You look very fat in this episode." I said, "No wonder, with all the layers going on there".''<ref name=Johnston/>
:''We filmed in all these old houses that were freezing. I ended up wearing layers of clothes just to keep warm. One out-take showed that I had a hot water bottle down my waistband. Once my husband said, "You look very fat in this episode." I said, "No wonder, with all the layers going on there".''<ref name=Johnston/>


Riga 16: Riga 16:


== Filmografia ==
== Filmografia ==
*''[[Miss Marple]]'' (2004 – 2013)
*''[[Miss Marple (serie televisiva 2004)|Miss Marple]]'' (2004 – 2013)


==Altri progetti==
==Altri progetti==

Versione attuale delle 16:17, 5 mag 2021

Julia McKenzie

Julia McKenzie (1941 – vivente), attrice, cantante, regista teatrale e librettista inglese.

Citazioni di Julia McKenzie[modifica]

  • [Su Miss Marple] Abbiamo girato in tutte queste vecchie case dove si gelava. Alla fine indossai strati di vestiti solo per stare al caldo. In una scena si vide che avevo una borsa dell'acqua calda nella cintura. Una volta mio marito mi disse: "Sembri molto grassa in questo episodio". Dissi: "Non c'è da stupirsi, con tutti gli strati che ci sono".
We filmed in all these old houses that were freezing. I ended up wearing layers of clothes just to keep warm. One out-take showed that I had a hot water bottle down my waistband. Once my husband said, "You look very fat in this episode." I said, "No wonder, with all the layers going on there".[1]
  • La gente la considera una professione stronzetta, e in un certo senso lo è, ma c'è un grande affiatamento. Mi piace la compagnia degli attori. Siamo della stessa razza.
People think of it as a bitchy profession, and in some ways it is, but there's great camaraderie there. I like the company of actors. We're the same breed.[1]
  • Vengo sempre scelta come una dolce vecchietta con uno spolverino in mano. Qualcuno una volta mi ha descritto come un carlino amabile.
I always get cast as a sweet little old lady with a duster in her hand. "Someone once described me as an amiable pug," she says.[1]

Note[modifica]

Filmografia[modifica]

Altri progetti[modifica]