Julian Barnes: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m robot Aggiungo: en:Julian Barnes, ru:Джулиан Барнс |
mNessun oggetto della modifica |
||
Riga 5: | Riga 5: | ||
*Abbiamo spesso sostenuto che per superare un [[inglese]] in astuzia, bisogna toccarlo quando non vuole essere toccato. |
*Abbiamo spesso sostenuto che per superare un [[inglese]] in astuzia, bisogna toccarlo quando non vuole essere toccato. |
||
==[[Incipit]] di |
==[[Incipit]] di ''Una storia del mondo in 10 capitoli e mezzo''== |
||
===''Una storia del mondo in 10 capitoli e mezzo''=== |
|||
Installarono i behemoth nella stiva, in compaglia degli ippopotami, dei rinoceronti, degli elefanti. Fu un'ottima idea quella di utilizzarli come forza di contrappeso, ma immaginatevi la puzza. E non c'era nessuno che asportasse lo sterco. |
Installarono i behemoth nella stiva, in compaglia degli ippopotami, dei rinoceronti, degli elefanti. Fu un'ottima idea quella di utilizzarli come forza di contrappeso, ma immaginatevi la puzza. E non c'era nessuno che asportasse lo sterco. |
||
Versione delle 23:42, 3 mar 2008
Julian Barnes (1946 – vivente), scrittore britannico.
- Potresti avere il tuo dolce e assaporarlo, l'unico problema è che tu ingrassi.
- È facile, dopo tutto, non essere uno scrittore. La maggior parte della gente non lo è e gli accadono solo piccoli inconvenienti.
- Abbiamo spesso sostenuto che per superare un inglese in astuzia, bisogna toccarlo quando non vuole essere toccato.
Incipit di Una storia del mondo in 10 capitoli e mezzo
Installarono i behemoth nella stiva, in compaglia degli ippopotami, dei rinoceronti, degli elefanti. Fu un'ottima idea quella di utilizzarli come forza di contrappeso, ma immaginatevi la puzza. E non c'era nessuno che asportasse lo sterco.
[Julian Barnes – Una storia del mondo in 10 capitoli e mezzo – Einaudi, traduzione di Riccardo Mainardi]
Altri progetti
- Wikipedia contiene una voce riguardante Julian Barnes
- Commons contiene immagini o altri file su Julian Barnes