Green Day: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
|||
Riga 12: | Riga 12: | ||
:''Caution: Police line, you better not cross. | Is it the cop, or am I the one thats really dangerous? | Sanitation, expiration date, question everything | Or shut up and be a victim of authority.'' (da ''Warning'', n.° 1) |
:''Caution: Police line, you better not cross. | Is it the cop, or am I the one thats really dangerous? | Sanitation, expiration date, question everything | Or shut up and be a victim of authority.'' (da ''Warning'', n.° 1) |
||
*''Io voglio |
*''Io voglio essere la minoranza | Non ho bisogno della vostra autorità | Basta con la [[morale]] della maggioranza | Perché io voglio essere la minoranza.'' |
||
:''I want to be the minority | I don't need your authority | down with the moral majority | 'cause i want to be the minority.'' (da ''Warning'', n.° 11) |
:''I want to be the minority | I don't need your authority | down with the moral majority | 'cause i want to be the minority.'' (da ''Warning'', n.° 11) |
||
Versione delle 16:11, 8 mar 2008
Green Day, gruppo musicale "new punk" statunitense.
Dookie
Etichetta: Reprise, 1994, prodotto dai Green Day, Rob Cavallo.
- Sono andato da uno psicologo | per analizzare i miei sogni | LEI ha detto che è la mancanza di sesso che mi deprime | Sono stato da una prostituta | LUI mi ha detto che la mia vita è una noia | e di smettere di frignare perché lo sto' deprimendo.
- I went to a shrink | To analyze my dreams |She says it's lack of sex that's bringing me down | I went to a whore | He said my live's a bore |And quit no whining cause it's bringing her down.
Warning
Etichetta: Reprise, 2000, prodotto dai Green Day.
- Attenzione: nastro della polizia, meglio non attraversare | È il poliziotto, o sono io quello veramente pericoloso? | Sanità, data di scadenza, chiedi tutto | o stai zitto e sii una vittima dell'autorità.
- Caution: Police line, you better not cross. | Is it the cop, or am I the one thats really dangerous? | Sanitation, expiration date, question everything | Or shut up and be a victim of authority. (da Warning, n.° 1)
- Io voglio essere la minoranza | Non ho bisogno della vostra autorità | Basta con la morale della maggioranza | Perché io voglio essere la minoranza.
- I want to be the minority | I don't need your authority | down with the moral majority | 'cause i want to be the minority. (da Warning, n.° 11)