Green Day: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m min |
|||
Riga 15: | Riga 15: | ||
*''Io voglio essere la minoranza | Non ho bisogno della vostra autorità | Basta con la [[morale]] della maggioranza | Perché io voglio essere la minoranza.'' |
*''Io voglio essere la minoranza | Non ho bisogno della vostra autorità | Basta con la [[morale]] della maggioranza | Perché io voglio essere la minoranza.'' |
||
:''I want to be the minority | I don't need your authority | down with the moral majority | 'cause i want to be the minority.'' (da '' |
:''I want to be the minority | I don't need your authority | down with the moral majority | 'cause i want to be the minority.'' (da ''Minority'', n.° 11) |
||
==''American Idiot''== |
==''American Idiot''== |
Versione delle 17:45, 17 set 2008
Green Day, gruppo musicale "new punk" statunitense.
Dookie
Etichetta: Reprise, 1994, prodotto dai Green Day, Rob Cavallo.
- Sono andato da uno psicologo | per analizzare i miei sogni | LEI ha detto che è la mancanza di sesso che mi deprime | Sono stato da una prostituta | LUI mi ha detto che la mia vita è una noia | e di smettere di frignare perché lo sto' deprimendo.
- I went to a shrink | To analyze my dreams |She says it's lack of sex that's bringing me down | I went to a whore | He said my live's a bore |And quit no whining cause it's bringing her down. (da Basket Case, n.° 7)
Warning
Etichetta: Reprise, 2000, prodotto dai Green Day.
- Attenzione: nastro della polizia, meglio non attraversare | È il poliziotto, o sono io quello veramente pericoloso? | Sanità, data di scadenza, chiedi tutto | o stai zitto e sii una vittima dell'autorità.
- Caution: Police line, you better not cross. | Is it the cop, or am I the one thats really dangerous? | Sanitation, expiration date, question everything | Or shut up and be a victim of authority. (da Warning, n.° 1)
- Io voglio essere la minoranza | Non ho bisogno della vostra autorità | Basta con la morale della maggioranza | Perché io voglio essere la minoranza.
- I want to be the minority | I don't need your authority | down with the moral majority | 'cause i want to be the minority. (da Minority, n.° 11)
American Idiot
Etichetta: Reprise, 2004, prodotto dai Green Day, Rob Cavallo.
- Io non mi preoccupo, nemmeno tu devi preoccuparti | Ognuno è pieno di merda | Nato ed allevato dagli ipocriti | Cuori riciclati ma mai salvati | Dalla culla alla tomba | Noi siamo i bambini dalla guerra e della pace
- I don't care if you don't care | Everyone is so full of shit | Born and raised by hypocrites | Hearts recycled but never saved | From the cradle to the grave | We are the kids of war and peace | (da Jesus of Suburbia, n.° 2)