Green Day: differenze tra le versioni

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Quaro75 (discussione | contributi)
→‎Dookie: minuscole
Quaro75 (discussione | contributi)
immagine non funzionante
Riga 9: Riga 9:


==''Warning''==
==''Warning''==
[[Immagine:Mike Dirnt and Tre Cool performing at Cardiff.png|140px|thumb|Mike Dirnt durante un concerto]]
'''Etichetta''': Reprise, 2000, prodotto dai Green Day.
'''Etichetta''': Reprise, 2000, prodotto dai Green Day.
*''Attenzione: nastro della polizia, meglio non attraversare | È il poliziotto, o sono io quello veramente pericoloso? | Sanità, data di scadenza, chiedi tutto | o stai zitto e sii una vittima dell'[[autorità]].''
*''Attenzione: nastro della polizia, meglio non attraversare | È il poliziotto, o sono io quello veramente pericoloso? | Sanità, data di scadenza, chiedi tutto | o stai zitto e sii una vittima dell'[[autorità]].''

Versione delle 21:38, 30 nov 2009

Billie Joe Armstrong durante un concerto

Green Day, gruppo musicale "new punk" statunitense.

Dookie

Etichetta: Reprise, 1994, prodotto dai Green Day, Rob Cavallo.

  • Sono andato da uno psicologo | per analizzare i miei sogni | lei ha detto che è la mancanza di sesso che mi deprime | Sono stato da una prostituta | lui mi ha detto che la mia vita è una noia | e di smettere di frignare perché la sto' deprimendo.
I went to a shrink | To analyze my dreams |She says it's lack of sex that's bringing me down | I went to a whore | He said my live's a bore |And quit no whining cause it's bringing her down. (da Basket Case, n.° 7)

Warning

Etichetta: Reprise, 2000, prodotto dai Green Day.

  • Attenzione: nastro della polizia, meglio non attraversare | È il poliziotto, o sono io quello veramente pericoloso? | Sanità, data di scadenza, chiedi tutto | o stai zitto e sii una vittima dell'autorità.
Caution: Police line, you better not cross. | Is it the cop, or am I the one thats really dangerous? | Sanitation, expiration date, question everything | Or shut up and be a victim of authority. (da Warning, n.° 1)
  • Io voglio essere la minoranza | Non ho bisogno della tua autorità | Abbasso la maggioranza morale | Perché io voglio essere la minoranza.
I want to be the minority | I don't need your authority | down with the moral majority | 'cause i want to be the minority. (da Minority, n.° 11)

American Idiot

Etichetta: Reprise, 2004, prodotto dai Green Day, Rob Cavallo.

  • Io non me ne frego, non fregartene nemmeno tu | Ognuno è pieno di merda | Nato ed allevato da ipocriti | Cuori riciclati ma mai salvati | Dalla culla alla tomba | Noi siamo i figli della guerra e della pace
I don't care if you don't care | Everyone is so full of shit | Born and raised by hypocrites | Hearts recycled but never saved | From the cradle to the grave | We are the kids of war and peace | (da Jesus of Suburbia, n.° 2)

Altri progetti

Opere