Discussione:Citazioni errate: differenze tra le versioni

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
NGr (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Riga 34: Riga 34:
--[[Utente:MDA bis|MDA]]
--[[Utente:MDA bis|MDA]]
:Non ho capito: dici che è stato Freud a citare male per primo questa frase di Marx, e a diffondere la citazione errata? --[[Utente:Nemo bis|Nemo]] 01:44, 15 apr 2009 (CEST)
:Non ho capito: dici che è stato Freud a citare male per primo questa frase di Marx, e a diffondere la citazione errata? --[[Utente:Nemo bis|Nemo]] 01:44, 15 apr 2009 (CEST)


==Il fine giustifica i mezzi==

Ricordo di aver sentito, al programma "Chi vuol essere milionario", che quella frase era in realtà il motto dei Gesuiti. La fonte (la mia memoria) non è però molto attendibile, quindi qualcuno controlli, io non sono riuscito a trovare nulla in internet a riguardo, ma forse qualcuno ha più successo.

Versione delle 20:55, 6 apr 2010

quella di romolo e remolo è una citazione giusta, nel senso che è una frase effettivamente detta da berlusconi a pratica di mare. quindi sarebbe da togliere dall'elenco che invece prevede le citazionii errate, cioè le citazioni che non sono state dette. Se ho ben capito.

Esatto --Dread83 09:49, Ott 2, 2005 (UTC)


La traduzione di Drama dall'inglese non è DRAMMA, ma teatro

Sbagliato. Prima di tutto, drama è teatro solo quando il contesto è quello scolastico. Secondo, ho sentito io stesso, con le mie orecchie, in un programma su La7 dedicato interamente a Hitchcock, la citazione doppiata dalla voce storica così come è scritta ora. Ciao, e grazie. DD 10:57, 11 mag 2007 (UTC)

Berlusconi

   * Se Berlusconi avesse le tette farebbe anche l'annunciatrice. (Indro Montanelli)
         o Citazione erroneamente attribuita anche a Enzo Biagi.

Questa è effettivamente attribuibile a biagi, che in una sua intervista con berlusconi (visionabile su youtube) afferma addirittura di autocitarsi, pronunciando quindi la battuta.

Grazie per aver segnalato la svista; l'informazione manca solo qui, come puoi vedere in Indro_Montanelli#Attribuite, mentre in Enzo Biagi c'è la fonte. Nemo 08:49, 16 dic 2007 (CET)[rispondi]

Ahi, ahi, ahi, Signora Longari...

La celebre frase di Mike Bongiorno a proposito della Signora Longari mi par di ricordare fosse un tormentone di qualche comico/imitatore presente in TV nell'anno in cui la Longari perse il titolo di campionessa. Pur non venendomi in mente basterebbe fare una ricerca di chi aveva queste caratteristiche nella RAI di allora, perché sicuramente essendo nella memoria collettiva deve essere legato ad un evento mediatico televisivo!--82.50.190.109 18:26, 6 gen 2008 (CET)[rispondi]

L'altra domenica, di Renzo Arbore, del 1976. --DD 18:39, 6 gen 2008 (CET)[rispondi]

Sembrerebbe di rinvenire pero` una frase molto simile, ma non identica in filmati raccolti in rete e cito anch'io fonti quali YouTube (al minuto 2' 50"). Qualcuno mi rispondera` forse che sarebbe da verificare la veridicita` dello stesso pezzo di filmato. Ma probabilmente dovrebbe valere il contrario, ossia che necessita dimostrare il contrario. Tale mia nota alla pagina e` stata rimossa come si puo` vedere nella cronologia, il 7 gen 2008 h 17:09, da Dread83. Penso che sia il posto adatto per discuterne, dopo la visione del suddetto estratto televisivo.

Non c'è motivo di credere che sia un falso, però quell'estratto dice poco. Da che puntata è tratta, e chi sono i partecipanti? Nemo 09:59, 13 gen 2008 (CET)[rispondi]

beaver nel contesto Benny Hill o comunque comico significa diciamo cosi' "Foca" nel senso che il signor la Benedoca - si veda anche Leslie nilsen Naked GunIl precedente commento non firmato è stato inserito da 75.48.41.11 (discussioni · contributi), in data 04:08, 4 feb 2009.

Potresti aggiungere tu questa nota. :-) --Nemo 01:50, 5 feb 2009 (CET)[rispondi]

Oppio dei popoli

La citazione deriva da Freud nel saggio "L'avvenire di una illusione" (1927) dove (dipende dalla traduzione) cita "La religione è il narcotico del popolo ...". --MDA

Non ho capito: dici che è stato Freud a citare male per primo questa frase di Marx, e a diffondere la citazione errata? --Nemo 01:44, 15 apr 2009 (CEST)[rispondi]


Il fine giustifica i mezzi

Ricordo di aver sentito, al programma "Chi vuol essere milionario", che quella frase era in realtà il motto dei Gesuiti. La fonte (la mia memoria) non è però molto attendibile, quindi qualcuno controlli, io non sono riuscito a trovare nulla in internet a riguardo, ma forse qualcuno ha più successo.