Madame de Staël: differenze tra le versioni

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Bot: Aggiungo: cs:Germaine de Staël
Aubrey (discussione | contributi)
Riga 23: Riga 23:


==Bibliografia==
==Bibliografia==
*Madame de Staël, ''Sulla maniera e utilità delle traduzioni'', traduzione di Pietro Giordani, in ''Biblioteca Italiana'', gennaio 1816.
*Madame de Staël, ''[[s:Sulla maniera e utilità delle traduzioni|Sulla maniera e utilità delle traduzioni]]'', traduzione di Pietro Giordani, in ''Biblioteca Italiana'', gennaio 1816.


==Altri progetti==
==Altri progetti==

Versione delle 17:11, 30 ott 2011

Madame de Staël

Anne Louise Germaine de Staël (1766 – 1817), scrittrice francese di origini svizzere.

  • Chiunque prevede in politica il domani eccita la collera di quanti non concepiscono altro che la giornata che passa. (da Considérations sur les principaux événements de la Révolution française, Paris 1818)
  • Havvi oggidì nella Letteratura italiana una classe di eruditi che vanno continuamente razzolando le antiche ceneri, per trovarvi forse qualche granello d'oro: ed un'altra di scrittori senz'altro capitale che molta fiducia nella lor lingua armoniosa, donde raccozzano suoni vôti d'ogni pensiero, esclamazioni, declamazioni, invocazioni, che stordiscono gli orecchi, e trovan sordi i cuori altrui, perché non esalarono dal cuore dello scrittore. Non sarà egli dunque possibile che una emulazione operosa, un vivo desiderio d'esser applaudito ne' teatri, conduca gl'ingegni italiani a quella meditazione che fa essere inventori, e a quella verità di concetti e di frasi nello stile, senza cui non ci è buona letteratura, e neppure alcuno elemento di essa? (da Sulla maniera e utilità delle traduzioni)
  • Il Colosseo, la più bella rovina di Roma, termina il nobile recinto dove si manifesta tutta la storia. Questo magnifico edificio, di cui esistono solo le pietre spoglie dell'oro e de' marmi, servì di arena ai gladiatori combattenti contro le bestie feroci. Così si soleva divertire e ingannare il popolo romano, con emozioni forti, quando i sentimenti naturali non potevano più avere slancio. (da Lettere a E. G. Lambert, Mosca, 1915. Da Corintie, 1807)
  • L'uomo volgare scambia per follia il disagio di un'anima che non respira in questo mondo abbastanza aria, abbastanza entusiasmo, abbastanza speranza. (da La Germania, libro XIII, cap. IV; 1810)
  • Nella vita non esistono che gli inizi. (citato in Corriere della sera, 15 luglio 2006)
  • Quando una nobile vita si è preparata per la vecchiaia, quello che rivela non è il declino ma i primi giorni dell'immortalità. (citato in Focus, n. 115, pag. 170)
  • Trasportare da una ad altra favella le opere eccellenti dell'umano ingegno è il maggior benefizio che fare si possa alle lettere. (citato in La nascita del concetto moderno di traduzione, a cura di Gabriella Catalano e Fabio Scotto, Armando Editore, Roma 2001)

Senza fonte

  • Capire tutto rende tolleranti.
  • L'amore è l'intera storia della vita di una donna, ed è solo un episodio in quella di un uomo.
  • La voce della coscienza è così sottile che è facile soffocarla; ma è così pura che è impossibile confonderla.
  • Qualsiasi passione si spegne quando si vede l'oggetto esattamente com'è.
  • Sarei felice di darti metà dell'intelligenza che mi si attribuisce per metà della tua bellezza.
  • Si direbbe che l'anima dei giusti, come i fior, emani più profumo verso sera.
  • Un uomo deve sapere come sfidare le opinioni, una donna come sottomettervisi.
  • Una vita religiosa è una lotta, non un inno.

Bibliografia

Altri progetti