Horatio Nelson: differenze tra le versioni

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Micione (discussione | contributi)
m +citazione originale e nota
m trovata fonte
Riga 2: Riga 2:
'''Horatio Nelson''', '''1° Visconte Nelson''' e '''Duca di Bronte''' (1758 – 1805), ammiraglio britannico.
'''Horatio Nelson''', '''1° Visconte Nelson''' e '''Duca di Bronte''' (1758 – 1805), ammiraglio britannico.


*Baciami, Hardy.
:''Kiss me, Hardy.''<ref name=morte>Queste sono le due versioni delle [[ultime parole]] di Nelson, molto simili in inglese, rivolte al suo amico, il capitano Thomas Hardy. Citato in Brian Joseph Martin, ''Napoleonic friendship: military fraternity, intimacy, and sexuality in nineteenth-century France'', UPNE, 2011. ISBN 1584659440</ref>
*Destino, Hardy.
:''Kismet, Hardy.''<ref name=morte/>
*L'[[Inghilterra]] si aspetta che ogni uomo faccia il proprio dovere. (alla vigilia della battaglia di Trafalgar; citato in Paul K. Davis, ''Le 100 battaglie che hanno cambiato la storia'')
*L'[[Inghilterra]] si aspetta che ogni uomo faccia il proprio dovere. (alla vigilia della battaglia di Trafalgar; citato in Paul K. Davis, ''Le 100 battaglie che hanno cambiato la storia'')
:''England expects that every man will do his duty''.<ref>Vedi voce in Wikipedia: ''[[w:England expects that every man will do his duty|England expects that every man will do his duty]]''.</ref>
:''England expects that every man will do his duty''.<ref>Vedi voce in Wikipedia: ''[[w:England expects that every man will do his duty|England expects that every man will do his duty]]''.</ref>
Riga 12: Riga 16:
*È un bel po' di lavoro: e questo giorno potrebbe essere l'ultimo per uno qualunque di noi in un solo istante. Ma badate! Non vorrei essere in un altro posto per nulla al mondo.
*È un bel po' di lavoro: e questo giorno potrebbe essere l'ultimo per uno qualunque di noi in un solo istante. Ma badate! Non vorrei essere in un altro posto per nulla al mondo.
*Ho fatto il mio dovere (ferito a morte, dopo aver vinto la battaglia di Trafalgar)
*Ho fatto il mio dovere (ferito a morte, dopo aver vinto la battaglia di Trafalgar)
*Destino, Hardy. {{NDR|Sarebbero state queste le sua ultime parole prima di morire. Alcuni storici interpretano tali parole come Kiss me, Hardy, ''Baciami, Hardy.'' anziché, Kismet Hardy.}}


==Note==
==Note==

Versione delle 23:42, 5 feb 2012

Lord Nelson

Horatio Nelson, 1° Visconte Nelson e Duca di Bronte (1758 – 1805), ammiraglio britannico.

  • Baciami, Hardy.
Kiss me, Hardy.[1]
  • Destino, Hardy.
Kismet, Hardy.[1]
  • L'Inghilterra si aspetta che ogni uomo faccia il proprio dovere. (alla vigilia della battaglia di Trafalgar; citato in Paul K. Davis, Le 100 battaglie che hanno cambiato la storia)
England expects that every man will do his duty.[2]
  • La pederastia è utile, se non altro perché aumenta l'autonomia della flotta. (citato in Focus, n. 103, pag. 208)

Senza fonte

  • Chi comanda il mare, guida la storia.
  • È un bel po' di lavoro: e questo giorno potrebbe essere l'ultimo per uno qualunque di noi in un solo istante. Ma badate! Non vorrei essere in un altro posto per nulla al mondo.
  • Ho fatto il mio dovere (ferito a morte, dopo aver vinto la battaglia di Trafalgar)

Note

  1. a b Queste sono le due versioni delle ultime parole di Nelson, molto simili in inglese, rivolte al suo amico, il capitano Thomas Hardy. Citato in Brian Joseph Martin, Napoleonic friendship: military fraternity, intimacy, and sexuality in nineteenth-century France, UPNE, 2011. ISBN 1584659440
  2. Vedi voce in Wikipedia: England expects that every man will do his duty.

Altri progetti