Rain Man - L'uomo della pioggia: differenze tra le versioni

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Annullata la modifica 499605 di 188.217.96.99 (discussione) vandalismo
Riga 1: Riga 1:
{{Film
{hhh
|titoloitaliano=Rain Man - L'uomo della pioggia
|immagine=
|titolooriginale=Rain Man
|paese=[[Stati Uniti d'America]]
|anno=1988
|genere= drammatico
|regista= [[Barry Levinson]]
|soggetto= [[Barry Morrow]]
|sceneggiatore= [[Ronald Bass]], Barry Morrow
|attori=
*[[Dustin Hoffman]]: Raymond Babbitt
*[[Tom Cruise]]: Charlie Babbitt
*[[Valeria Golino]]: Susanna
*[[Jerry Molen]]: Dottor Bruner
*[[Jack Murdock]]: John Mooney
*[[Michael D. Roberts]]: Vern
*[[Bonnie Hunt]]: Sally Dibbs
*[[Bonnie Hunt]]: Sally Dibbs
|note=
|note=
* Vincitore di 4 '''[[:Categoria:Film premi Osca
* Vincitore di 4 '''[[:Categoria:Film premi Oscar|Premi Oscar]] (1989)''':
*Sono un ottimo guidatore. ('''Raymond Babbit''')
*97 X. Bang! Il futuro del Rock 'n Roll. ('''Raymond Babbit''')
*Non ne posso più. ('''Charlie Babbit''', str|Premi Oscar]] (1989)''':
**Miglior film
**Miglior film
**Miglior regia Barry Levinson.
**Miglior regia

==Frasi==ufo di Raymond)
**Miglior attore protagonista ([[Dustin Hoffman]])
**Miglior attore protagonista ([[Dustin Hoffman]])
**Migliore sceneggiatura originale
**Migliore sceneggiatura originale
}}
}}
'''''Rain Man – L'uomo della pioggia''''', film del 1988 diretto da
'''''Rain Man – L'uomo della pioggia''''', film del 1988 diretto da Barry Levinson.

==Frasi==
*Sono un ottimo guidatore. ('''Raymond Babbit''')
*97 X. Bang! Il futuro del Rock 'n Roll. ('''Raymond Babbit''')
*Non ne posso più. ('''Charlie Babbit''', stufo di Raymond)
*Oh oh, 15 minuti a Wapner. ('''Raymond Babbit''')
*Oh oh, 15 minuti a Wapner. ('''Raymond Babbit''')
*Allora eri tu l'Uomo della Pioggia. ('''Charlie Babbit''' a Raymond)
*Allora eri tu l'Uomo della Pioggia. ('''Charlie Babbit''' a Raymond)
Riga 20: Riga 36:
*'''Susanna''': Sei un egoista! Stai sfruttando Raymond, stai sfruttando me, chiunque ti serva! <br /> '''Charlie''': Sto sfruttando Raymond?! Raymond, ti sto sfruttando?! Ti sfrutto, Raymond?! <br /> '''Raymond''': Sì. <br /> '''Charlie''': Piantala! Sta rispondendo a una domanda che gli ho fatto mezz'ora prima!
*'''Susanna''': Sei un egoista! Stai sfruttando Raymond, stai sfruttando me, chiunque ti serva! <br /> '''Charlie''': Sto sfruttando Raymond?! Raymond, ti sto sfruttando?! Ti sfrutto, Raymond?! <br /> '''Raymond''': Sì. <br /> '''Charlie''': Piantala! Sta rispondendo a una domanda che gli ho fatto mezz'ora prima!


*{{NDR|Dopo che sono caduti gli stuzzica-denti per terra}}'''Raym''': Che ti ho detto, Ray? Tu mi senti, lo so che mi senti. <br /> '''Raymond''': I miei boxer col mio nome. <br /> '''Charlie''': Non mi freghi più con le tue cazzate. <br /> '''Raymond''': Queste mutande sono troppo strette. <br /> '''Charlie''': Ray, non hai sentito che cosa ho detto, cazzo?!? Falla finita! <br /> '''Raymond''': Sì... Cincinnati è molto distante da qui. Ci stiamo allontanando sempre più da K-Mart. <br /> '''Charlie''': No. <br /> '''Cameriera''': Qui ne sono rimasti 4.
*{{NDR|Dopo che sono caduti gli stuzzica-denti per terra}}'''Raymond''': Ci sono 246 stuzzica-denti per terra. <br /> '''Charlie''' {{NDR|alla cameriera}}: Ah, lui si ricorda le cose a memoria. Scusi, ma quanti stuzzica-denti c'erano nella scatola? <br /> '''Cameriera''': 250. <br /> '''Charlie''': Ci sei andato vicino, Ray. Andiamo. <br /> '''Cameriera''': Qui ne sono rimasti 4.

*'''Raymond''': Queste non sono le mie mutande, assolutamente non ho addosso le mie mutande. <br /> '''Charlie''': Di che stai parlando? Te ne ho dato un paio un'ora fa. <br /> '''Raymond''': Queste non sono le mie mutande. <br /> '''Charlie''': Ti avevo detto di andare in bagno a metterle. Dove sono? <br /> '''Raymond''': Questi non sono i miei boxer. Sui miei boxer c'è scritto il mio nome. Queste sono Ennes 32. Ennes 32... <br /> '''Charlie''': Va bene, d'accordo, appena troviamo un negozio compriamo un paio di boxer. <br /> '''Raymond''': Certo, io compro i miei boxer da K-Mart a Cincinnati. <br /> '''Charlie''': Noi non torniamo a Cincinnati, Ray, cerca di smetterla. <br /> '''Raymond''': 400 Hoc Street. <br /> '''Charlie''': Non torniamo a Cincinnati, non c'è bisogno di andare a Cincinnati a comprare i boxer. <br /> '''Raymond''': Si trovano a Hoc Burnett a Cincinnati. <br /> '''Charlie''': Che ti ho detto, Ray? Tu mi senti, lo so che mi senti. <br /> '''Raymond''': I miei boxer col mio nome. <br /> '''Charlie''': Non mi freghi più con le tue cazzate. <br /> '''Raymond''': Queste mutande sono troppo strette. <br /> '''Charlie''': Ray, non hai sentito che cosa ho detto, cazzo?!? Falla finita! <br /> '''Raymond''': Sì... Cincinnati è molto distante da qui. Ci stiamo allontanando sempre più da K-Mart. <br /> '''Charlie''': Non c'è bisogno che tu vada a Cincinnati a comprare le mutande da K-Mart. <br /> '''Raymond''': C'è bisogno che vada da K-Mart, 400 Hoc Street. <br /> '''Charlie''': Raymond, non andremo a Cincinnati punto e basta. <br /> '''Raymond''': Ma io... <br /> '''Charlie''': Raymond, ho detto basta, non hai sentito?! <br /> '''Raymond''': Se resto senza, poi come... <br /> '''Charlie''' {{NDR|frena di scatto e scende dalla macchina}}: Al diavolo! Al diavolo! Sto diventando pazzo. Sto diventando pazzo! MA CHE DIFFERENZA FA?! CHE DIFFERENZA FA DOVE VAI A COMPRARE LE TUE MALEDETTE MUTANDE?!? SI PUO' SAPERE CHE DIFFERENZA FA?! LE MUTANDE SONO SEMPRE MUTANDE! SONO MUTANDE IN QUALUNQUE POSTO LE COMPRI!! A CINCINNATI O CHISSA' DOVE!! <br /> '''Raymond''': I miei boxer da K-Mart. <br /> '''Charlie''': Lo sai che penso?! Sai cosa penso, Ray?! Penso che il tuo autismo sia tutta una cazzata! Non venirmi a raccontare che ti manca davvero una rotella! <br /> '''Raymond''': I miei boxer...


*'''Raymond''': Queste non sono le mie mutande, assolutamente non ho addosso le mie mutande. <br /> '''Charlie''': Di che stai parlando? Te ne ho dato un paio un'ora fa. <br /> '''Raymond''': Queste non sono le mie mond''': Ci sono 246 stuzzica-denti per terra. <br /> '''Charlie''' {{NDR|alla cameriera}}: Ah, lui si ricorda le cose a memoria. Scusi, ma quanti stuzzica-denti c'erano nella scatola? <br /> '''Cameriera''': 250. <br /> '''Charlie''': Ci sei andato vicino, Ray. Andiam compriamo un paio <br /> '''Charlie''': Raymond, non andremo a Cincinnati punto e basta. <br /> '''Raymond''': Ma io.DE! SONO MUTANDE IN QUALUNQUE POSTO LE COMPRI!! A CINCINNATI O CHISSA' DOVE!! <br /> '''Raymond''': I miei boxer da K-Mart. <br /> '''Charlie''': Lo sai che penso?! Sai cosa penso, Ray?! Penso che il tuo autismo sia tutta una cazzata! Non venirmi a raccontare che ti manca davvero una rotella! <br /> '''Raymond''': I miei boxer...
di boxer. <br /> '''Raymond''': Certo, io compro i miei boxer da K-Mart a Cincinnati. <br /> '''Charlie''': Noi non torniamo a Cincinnati, Ray, cerca di smetterla. <br /> '''Raymond''': 400 Hoc Street. <br /> '''Charlie''': Non to.. <br /> '''Charlie''': Raymond, ho detto basta, non hai sentito?! <br /> '''Raymond''': Se resto senza, poi come... <br /> '''Charlie''' {{NDR|frena di scatto e scende dalla macchina}}: Al diavolo! Al diavolo! Sto diventando pazzo. Sto diventando pazzo! MA CHE DIFFERENZA FA?! CHE DIFFERENZA FA DOVE VAI A COMPRARE LE TUE MALEDETTE MUTANDE?!? SI PUO' SAPERE CHE DIFFERENZA FA?! LE MUTANDE SONO SEMPRE MUTANrniamo a Cincinnati, non c'è bisogno di andare a Cincinnati a comprare i boxer. <br /> '''Raymond''': Si trovano a Hoc Burnett a Cincinnati. <br /> '''Charlieutande. <br /> '''Charlie''': Ti avevo detto di andare in bagno a metterle. Dove sono? <br /> '''Raymond''': Questi non sono i miei boxer. Sui miei boxer c'è scritto il mio nome. Queste sono Ennes 32. Ennes 32... <br /> '''Charlie''': Va bene, d'accordo, appena troviamo un negozioon c'è bisogno che tu vada a Cincinnati a comprare le mutande da K-Mart. <br /> '''Raymond''': C'è bisogno che vada da K-Mart, 400 Hoc Street.
*'''Dottore''': Raymond? Sai cos'è l'autismo? <br /> '''Raymond''': Sì. <br /> '''Dottore''': E tu sei autistico? <br /> '''Raymond''': ...Non credo. No. Assolutamente no.
*'''Dottore''': Raymond? Sai cos'è l'autismo? <br /> '''Raymond''': Sì. <br /> '''Dottore''': E tu sei autistico? <br /> '''Raymond''': ...Non credo. No. Assolutamente no.



Versione delle 11:06, 17 ago 2012

Rain Man - L'uomo della pioggia

Questa voce non contiene l'immagine di copertina. Per favore aggiungila, se puoi. :)
Titolo originale

Rain Man

Lingua originale inglese
Paese Stati Uniti d'America
Anno 1988
Genere drammatico
Regia Barry Levinson
Soggetto Barry Morrow
Sceneggiatura Ronald Bass, Barry Morrow
Produttore Mark Johnson
Interpreti e personaggi
Note
  • Vincitore di 4 Premi Oscar (1989):
    • Miglior film
    • Miglior regia
    • Miglior attore protagonista (Dustin Hoffman)
    • Migliore sceneggiatura originale

Rain Man – L'uomo della pioggia, film del 1988 diretto da Barry Levinson.

Frasi

  • Sono un ottimo guidatore. (Raymond Babbit)
  • 97 X. Bang! Il futuro del Rock 'n Roll. (Raymond Babbit)
  • Non ne posso più. (Charlie Babbit, stufo di Raymond)
  • Oh oh, 15 minuti a Wapner. (Raymond Babbit)
  • Allora eri tu l'Uomo della Pioggia. (Charlie Babbit a Raymond)

Dialoghi

  • Susanna: Sei un egoista! Stai sfruttando Raymond, stai sfruttando me, chiunque ti serva!
    Charlie: Sto sfruttando Raymond?! Raymond, ti sto sfruttando?! Ti sfrutto, Raymond?!
    Raymond: Sì.
    Charlie: Piantala! Sta rispondendo a una domanda che gli ho fatto mezz'ora prima!
  • [Dopo che sono caduti gli stuzzica-denti per terra]Raymond: Ci sono 246 stuzzica-denti per terra.
    Charlie [alla cameriera]: Ah, lui si ricorda le cose a memoria. Scusi, ma quanti stuzzica-denti c'erano nella scatola?
    Cameriera: 250.
    Charlie: Ci sei andato vicino, Ray. Andiamo.
    Cameriera: Qui ne sono rimasti 4.
  • Raymond: Queste non sono le mie mutande, assolutamente non ho addosso le mie mutande.
    Charlie: Di che stai parlando? Te ne ho dato un paio un'ora fa.
    Raymond: Queste non sono le mie mutande.
    Charlie: Ti avevo detto di andare in bagno a metterle. Dove sono?
    Raymond: Questi non sono i miei boxer. Sui miei boxer c'è scritto il mio nome. Queste sono Ennes 32. Ennes 32...
    Charlie: Va bene, d'accordo, appena troviamo un negozio compriamo un paio di boxer.
    Raymond: Certo, io compro i miei boxer da K-Mart a Cincinnati.
    Charlie: Noi non torniamo a Cincinnati, Ray, cerca di smetterla.
    Raymond: 400 Hoc Street.
    Charlie: Non torniamo a Cincinnati, non c'è bisogno di andare a Cincinnati a comprare i boxer.
    Raymond: Si trovano a Hoc Burnett a Cincinnati.
    Charlie: Che ti ho detto, Ray? Tu mi senti, lo so che mi senti.
    Raymond: I miei boxer col mio nome.
    Charlie: Non mi freghi più con le tue cazzate.
    Raymond: Queste mutande sono troppo strette.
    Charlie: Ray, non hai sentito che cosa ho detto, cazzo?!? Falla finita!
    Raymond: Sì... Cincinnati è molto distante da qui. Ci stiamo allontanando sempre più da K-Mart.
    Charlie: Non c'è bisogno che tu vada a Cincinnati a comprare le mutande da K-Mart.
    Raymond: C'è bisogno che vada da K-Mart, 400 Hoc Street.
    Charlie: Raymond, non andremo a Cincinnati punto e basta.
    Raymond: Ma io...
    Charlie: Raymond, ho detto basta, non hai sentito?!
    Raymond: Se resto senza, poi come...
    Charlie [frena di scatto e scende dalla macchina]: Al diavolo! Al diavolo! Sto diventando pazzo. Sto diventando pazzo! MA CHE DIFFERENZA FA?! CHE DIFFERENZA FA DOVE VAI A COMPRARE LE TUE MALEDETTE MUTANDE?!? SI PUO' SAPERE CHE DIFFERENZA FA?! LE MUTANDE SONO SEMPRE MUTANDE! SONO MUTANDE IN QUALUNQUE POSTO LE COMPRI!! A CINCINNATI O CHISSA' DOVE!!
    Raymond: I miei boxer da K-Mart.
    Charlie: Lo sai che penso?! Sai cosa penso, Ray?! Penso che il tuo autismo sia tutta una cazzata! Non venirmi a raccontare che ti manca davvero una rotella!
    Raymond: I miei boxer...
  • Dottore: Raymond? Sai cos'è l'autismo?
    Raymond: Sì.
    Dottore: E tu sei autistico?
    Raymond: ...Non credo. No. Assolutamente no.

Altri progetti