Proverbi islandesi: differenze tra le versioni

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Raoli (discussione | contributi)
Annullata la modifica 515057 di Alex brolloBot (discussione) vedi disc. Wikiquote:Bot/Autorizzazioni#Alex brolloBot
m r2.7.3) (Bot: Aggiungo tr:İzlanda atasözleri
Riga 37: Riga 37:
[[Categoria:Proverbi|Islandesi]]
[[Categoria:Proverbi|Islandesi]]


[[ast:Islandés]]
[[cs:Islandská přísloví]]
[[cs:Islandská přísloví]]
[[el:Ισλανδικές παροιμίες]]
[[el:Ισλανδικές παροιμίες]]
Riga 49: Riga 48:
[[sl:Islandski pregovori]]
[[sl:Islandski pregovori]]
[[sv:Isländska ordspråk]]
[[sv:Isländska ordspråk]]
[[tr:İzlanda atasözleri]]
[[uk:Ісландські прислів'я]]
[[uk:Ісландські прислів'я]]

Versione delle 14:10, 13 gen 2013

Proverbi islandesi.

  • Á morgun segir sá lati.
Domani, dice il pigro.
  • Betra er að standa á eigin fótum en annarra.
Meglio stare sui propri piedi che su quelli altrui.
  • Blindur er bóklaus maður.
Cieco è l'uomo senza libri.
  • Brennt barn forðast eldinn.
Un bambino che si è bruciato sta lontano dal fuoco.
  • Guð hjálpar þeim sem hjálpa sér sjálfir.
Dio aiuta chi si aiuta da sé.
  • Kemst þó hægt fari.
Vai, sebbene piano.
  • Margur verður af aurum api.
I soldi rendono molte persone come scimmie.
  • Það er skammgóður vermir að pissa í skóna sína.
Pisciare nelle proprie scarpe è idiota.
  • Sæt er lykt úr sjálfs síns rassi.
Dolce è l'odore del proprio sedere.
  • Sjaldan er ein báran stök.
Raramente c'è una sola onda.
  • Töluð orð verða ekki aftur tekin.
La parola data non può essere presa indietro.