La maledizione dello scorpione di giada: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m →Altri progetti: Bot - ip: etichetta in corsivo per opere using AWB |
m →Dialoghi: correzioni minori using AWB |
||
Riga 48: | Riga 48: | ||
== Dialoghi == |
== Dialoghi == |
||
* '''C.W. Briggs''': Hai levato tu tutti i files [''schedari''] dal mio ufficio!?!?! < |
* '''C.W. Briggs''': Hai levato tu tutti i files [''schedari''] dal mio ufficio!?!?! <br />'''Ann Fitzgerald''': Ti dispiacerbbe uscire e provare rientrare come un essere umano? <br />'''C.W. Briggs''': Li hai spostati tu i miei file?! <br />'''Ann Fitzgerald''': Se non come un essere umano, vieni dentro come un orango tango... sarebbe comunque un progresso. |
||
* '''C.W. Briggs''': Fitzgerald, se tu fossi un uomo ti farei saltare tutti i denti! < |
* '''C.W. Briggs''': Fitzgerald, se tu fossi un uomo ti farei saltare tutti i denti! <br />'''Ann Fitzgerald''': Se io fossi un uomo saresti già rannicchiato sotto la scrivania. |
||
* '''C.W. Briggs''': Io ti ho odiata, Fitzgerald... dal momento in cui hai messo piede in questo ufficio. < |
* '''C.W. Briggs''': Io ti ho odiata, Fitzgerald... dal momento in cui hai messo piede in questo ufficio. <br />'''Ann Fitzgerald''': Tu odi ogni donna con un quoziente intellettivo sopra a cento. <br />'''C.W. Briggs''': E so giudicare molto bene dal carattere. Infatti odio te e odio il cancelliere della Germania, quello con i baffetti. Ma non in quest'ordine. |
||
* '''Ann Fitzgerald''': Li fai tutti qui gli incontri di lavoro? < |
* '''Ann Fitzgerald''': Li fai tutti qui gli incontri di lavoro? <br />'''C.W. Briggs''': Be', è vicino all'ufficio. La guardarobiera è un amore... ehm, cioè, non ti piace???<br />'''Ann Fitzgerald''': Si! Come no? Dà nuovi significati alla parola fogna ma se è comodo... <br />'''C.W. Briggs''': Credevo che avresti apprezzato il denso fumo, così non, non ti devi truccare troppo! |
||
* '''C.W. Briggs''': Ehm, senti, dimmi qualcosa di te...< |
* '''C.W. Briggs''': Ehm, senti, dimmi qualcosa di te...<br />'''Ann Fitzgerald''': Di me??<br /> '''C.W. Briggs''': Sì, le tue speranze, i tuoi sogni, ecco... se sei sposata, cioè, è ovvio che non sei sposata sennò non potresti essere miss Fitzgerald... allora... hai un fidanzato?<br />'''Ann Fitzgerald''': È per questo che mi hai invitato qui?<br /> '''C.W. Briggs''': Ecco, è che... cioè, che tipo di vita fai? Voglio dire... hai qualche hobby? <br />'''Ann Fitgerald''': Io ho un incontro fra quindici minuti quindi... <br />'''C.W. Briggs''': Ehm, io non ti volevo chiedere del tuo stato civile... cioè io non... non sono affari miei, certo, forse è un tasto delicato per te, cioè... magari sei divorziata o vedova, magari tuo marito si è suicidato, chissà, lo capirei benissimo... |
||
* '''C.W. Briggs''': Hey, senti tesoro, fammi essere chiaro con te: malgrado tutte le tue ampollose chiacchiere sulla sistemazione dell'ufficio, quello che ti serve sul serie sul serio è una bella ripassata di quelle di una volta. < |
* '''C.W. Briggs''': Hey, senti tesoro, fammi essere chiaro con te: malgrado tutte le tue ampollose chiacchiere sulla sistemazione dell'ufficio, quello che ti serve sul serie sul serio è una bella ripassata di quelle di una volta. <br />'''Ann Fitzgerald''': Ah! Tu non sapresti neanche da dove cominciare...<br />'''C.W. Briggs''': Be', nel tuo caso in effetti sarebbe difficile.<br />'''Ann Fitzgerald''': Non mi accompagnare alla porta: potrebbero pensare che siamo insieme...<br />'''C.W. Briggs''': Perché, sembro un ammaestratore di scimmie? |
||
* '''C.W. Briggs''': Ehi... come sei entrata? <br />'''Laura Kensington''': Non è stata molto dura... <br />'''C.W. Briggs''': No? Che hai fatto? Papà ti ha comprato il palazzo? <br />'''Laura Kensington''': Una piccola mancia al portiere è stata sufficiente. <br />'''C.W. Briggs''': Per te, forse... se gli do una piccola mancia quello mi sputa sulle scarpe. |
|||
* |
* '''Laura Kensington''': Mi piace dove abiti. È proprio come come credevo che fosse: una squallida topaia. <br />'''C.W. Briggs''': Ah, grazie. Lo riferirò al mio arredatore. Era l'effetto che volevamo ottenere. |
||
⚫ | * '''Laura Kensington''': Questa è una vera novità per me... cioè, io sono abituata ad attici e yacht, stupendi amanti europei che mi coprono di regali e mi portano in palmo di mano, eppure chissà come... trovo stranamente eccitante stare qui in un tugurio cadente con un miope impiegatuccio di quart'ordine. <br />'''C.W. Briggs''': Lo so che c'è un complimento lì nel mezzo, solo che non so dov'è... |
||
* '''Laura Kensington''': Mi piace dove abiti. È proprio come come credevo che fosse: una squallida topaia. </br>'''C.W. Briggs''': Ah, grazie. Lo riferirò al mio arredatore. Era l'effetto che volevamo ottenere. |
|||
* '''Laura Kensington''': {{NDR|Completamente nuda davanti a C. W.}} Senti, mi infilo qualcosa di un po' più comodo e ti aspetto a letto. <br />'''C.W. Briggs''': Più comodo di quello? Che ti vuoi mettere addosso? Il borotalco? |
|||
⚫ | * '''Laura Kensington''': Questa è una vera novità per me... cioè, io sono abituata ad attici e yacht, stupendi amanti europei che mi coprono di regali e mi portano in palmo di mano, eppure chissà come... trovo stranamente eccitante stare qui in un tugurio cadente con un miope impiegatuccio di quart'ordine. < |
||
* ''' |
* '''C.W. Briggs''': Hai dei testimoni? <br />'''George Bond''': Sì: IO! <br />'''C.W. Briggs''': E prendi per buona la tua parola contro la mia? |
||
* ''' |
* '''Chris Magruder''': C'è una parola per le persone che sono convinte che tutto il mondo ce l'abbia con loro. <br />'''C.W. Briggs''': Sì: perspicaci. (la versione italiana viene tradotta con ''intuitivi'') |
||
* '''Chris Magruder''': C'è una parola per le persone che sono convinte che tutto il mondo ce l'abbia con loro. </br>'''C.W. Briggs''': Sì: perspicaci. (la versione italiana viene tradotta con ''intuitivi'') |
|||
== Altri progetti == |
== Altri progetti == |
Versione delle 14:47, 12 ott 2013
La maledizione dello scorpione di giada
Titolo originale |
The Curse of the Jade Scorpion |
---|---|
Lingua originale | inglese |
Paese | Stati Uniti d'America |
Anno | 2001 |
Genere | Commedia |
Regia | Woody Allen |
Soggetto | Woody Allen |
Sceneggiatura | Woody Allen |
Produttore | Letty Aronson, Jack Rollins, Charles H. Joffe, Stephen Tenenbaum |
Interpreti e personaggi | |
|
|
Doppiatori italiani | |
|
La maledizione dello Scorpione di Giada, film statunitense del 2001 diretto e interpretato da Woody Allen e con Helen Hunt, Dan Aykroyd e Charlize Theron.
Frasi
- I germi muoiono assiderati nei tuoi vasi sanguigni, ci fa troppo freddo! (C.W. Briggs)
- Ehi, ti sei fatta i gargarismi con la tequila? (C.W. Briggs)
- Una volta che ti pompano 200 milioni di volt nel corpo, hai la tendenza a passare il resto della vita in un posacenere. (C.W. Briggs)
- Se non ti levi dal mio alluce finisci a cantare da castrato in qualche avanspettacolo. (Ann Fitzgerald)
- Se vuoi far ridere Dio, raccontagli i tuoi progetti. (C.W. Briggs)
- Non puoi dormire qui, non posso permettermi i costi della disinfestazione. (Ann Fitzgerald)
- Tante donne sono passate in questo appartamento. Non dico che siano tutte di prima scelta, ma di azione qui ce ne è parecchia. (C.W. Briggs)
- Guarda caso io gradisco la vicinanza di un bel proporzionato membro del sesso opposto, Dio ci ha creato per questo: ma chi sono io per cavillare su un suo concetto? (C.W. Briggs)
- Non stavo frugando, stavo rovistando! (C.W. Briggs)
Dialoghi
- C.W. Briggs: Hai levato tu tutti i files [schedari] dal mio ufficio!?!?!
Ann Fitzgerald: Ti dispiacerbbe uscire e provare rientrare come un essere umano?
C.W. Briggs: Li hai spostati tu i miei file?!
Ann Fitzgerald: Se non come un essere umano, vieni dentro come un orango tango... sarebbe comunque un progresso.
- C.W. Briggs: Fitzgerald, se tu fossi un uomo ti farei saltare tutti i denti!
Ann Fitzgerald: Se io fossi un uomo saresti già rannicchiato sotto la scrivania.
- C.W. Briggs: Io ti ho odiata, Fitzgerald... dal momento in cui hai messo piede in questo ufficio.
Ann Fitzgerald: Tu odi ogni donna con un quoziente intellettivo sopra a cento.
C.W. Briggs: E so giudicare molto bene dal carattere. Infatti odio te e odio il cancelliere della Germania, quello con i baffetti. Ma non in quest'ordine.
- Ann Fitzgerald: Li fai tutti qui gli incontri di lavoro?
C.W. Briggs: Be', è vicino all'ufficio. La guardarobiera è un amore... ehm, cioè, non ti piace???
Ann Fitzgerald: Si! Come no? Dà nuovi significati alla parola fogna ma se è comodo...
C.W. Briggs: Credevo che avresti apprezzato il denso fumo, così non, non ti devi truccare troppo!
- C.W. Briggs: Ehm, senti, dimmi qualcosa di te...
Ann Fitzgerald: Di me??
C.W. Briggs: Sì, le tue speranze, i tuoi sogni, ecco... se sei sposata, cioè, è ovvio che non sei sposata sennò non potresti essere miss Fitzgerald... allora... hai un fidanzato?
Ann Fitzgerald: È per questo che mi hai invitato qui?
C.W. Briggs: Ecco, è che... cioè, che tipo di vita fai? Voglio dire... hai qualche hobby?
Ann Fitgerald: Io ho un incontro fra quindici minuti quindi...
C.W. Briggs: Ehm, io non ti volevo chiedere del tuo stato civile... cioè io non... non sono affari miei, certo, forse è un tasto delicato per te, cioè... magari sei divorziata o vedova, magari tuo marito si è suicidato, chissà, lo capirei benissimo...
- C.W. Briggs: Hey, senti tesoro, fammi essere chiaro con te: malgrado tutte le tue ampollose chiacchiere sulla sistemazione dell'ufficio, quello che ti serve sul serie sul serio è una bella ripassata di quelle di una volta.
Ann Fitzgerald: Ah! Tu non sapresti neanche da dove cominciare...
C.W. Briggs: Be', nel tuo caso in effetti sarebbe difficile.
Ann Fitzgerald: Non mi accompagnare alla porta: potrebbero pensare che siamo insieme...
C.W. Briggs: Perché, sembro un ammaestratore di scimmie?
- C.W. Briggs: Ehi... come sei entrata?
Laura Kensington: Non è stata molto dura...
C.W. Briggs: No? Che hai fatto? Papà ti ha comprato il palazzo?
Laura Kensington: Una piccola mancia al portiere è stata sufficiente.
C.W. Briggs: Per te, forse... se gli do una piccola mancia quello mi sputa sulle scarpe.
- Laura Kensington: Mi piace dove abiti. È proprio come come credevo che fosse: una squallida topaia.
C.W. Briggs: Ah, grazie. Lo riferirò al mio arredatore. Era l'effetto che volevamo ottenere.
- Laura Kensington: Questa è una vera novità per me... cioè, io sono abituata ad attici e yacht, stupendi amanti europei che mi coprono di regali e mi portano in palmo di mano, eppure chissà come... trovo stranamente eccitante stare qui in un tugurio cadente con un miope impiegatuccio di quart'ordine.
C.W. Briggs: Lo so che c'è un complimento lì nel mezzo, solo che non so dov'è...
- Laura Kensington: [Completamente nuda davanti a C. W.] Senti, mi infilo qualcosa di un po' più comodo e ti aspetto a letto.
C.W. Briggs: Più comodo di quello? Che ti vuoi mettere addosso? Il borotalco?
- C.W. Briggs: Hai dei testimoni?
George Bond: Sì: IO!
C.W. Briggs: E prendi per buona la tua parola contro la mia?
- Chris Magruder: C'è una parola per le persone che sono convinte che tutto il mondo ce l'abbia con loro.
C.W. Briggs: Sì: perspicaci. (la versione italiana viene tradotta con intuitivi)
Altri progetti
- Wikipedia contiene una voce riguardante La maledizione dello scorpione di giada