Jacques Prévert: differenze tra le versioni
m Automa: Correzione automatica trattini in lineette. |
|||
Riga 31: | Riga 31: | ||
[[Categoria:Poeti francesi|Prevert]] |
[[Categoria:Poeti francesi|Prevert]] |
||
[[bs:Jacques Prévert]] |
|||
[[de:Jacques Prévert]] |
|||
[[en:Jacques Prévert]] |
|||
[[fr:Jacques Prévert]] |
|||
[[he:ז'אק פרוור]] |
|||
[[pl:Jacques Prévert]] |
|||
[[pt:Jacques Prévert]] |
|||
[[sk:Jacques Prévert]] |
|||
[[uk:Жак Превер]] |
Versione delle 10:30, 13 apr 2014
Jacques Prévert (1900 – 1977), poeta francese.
- Che fai laggiù bambina | Con quei fiori appena colti | Che fai laggiù ragazza | Con quei fiori quei fiori seccati | Che fai laggiù bella donna | Con quei fiori che appassiscono | Che fai laggiù già vecchia | Con quei fiori che muoiono | Aspetto il vincitore. (citato in Corriere della sera, 22 gennaio 2010)
- La vita è una ciliegia | La morte il suo nòcciolo | L'amore il ciliegio. (da Chanson du mois de mai)
- [Joan Miró] Un innocente col sorriso sulle labbra che passeggia nel giardino dei suoi sogni. (citato in George E. Kent, I poetici ghirigori di Joan Miró, Selezione dal Reader's Digest, febbraio 1971)
Parole
- Il nostro amore non si muove | Testardo come un mulo | Vivo come il desiderio | Crudele come la memoria | Stupido come i rimpianti | Tenero come il ricordo | Freddo come il marmo | Bello come il giorno | Fragile come un bambino. (Questo amore)
- Padre nostro che sei nei cieli | Restaci pure | Quanto a noi resteremo sulla terra | Che a volte è così bella. (Pater Noster)
- Quelli che hanno quattromilaottocentodieci metri di Monte Bianco, trecento di Torre Eiffel, venticinque centimetri di petto e ne sono fieri. (Tentativi di descrizione d'un banchetto in maschera a Parigi-Francia)
Poesie
Incipit
Il colore locale
Com'è bello questo piccolo paesaggio/Questi due scogli questi pochi alberi/e poi l'acqua e poi il fiume/com'è bello/Pochissimo rumore un po' di vento/e molta acqua/È un piccolo paesaggio di Bretagna/può stare nel palmo della mano/quando lo si guarda da lontano/Ma avvicinandosi/non si vede più nulla/si urta contro uno scoglio/o contro un albero/ci facciamo male è peccato/ [...]
La couleur locale
Comme il est beau ce petit paysage/Ces deux rochers ces quelques arbres/et puis l'eau et puis le rivage/comme il est beau/Très peu de bruit un peu de vent/et beaucoup d'eau/C'est un petit paysage de Bretagne/il peut tenir dans le creaux de la main/quand on le regarde de loin/Mais si on s'avance/on ne voit plus rien/on se cogne sur un rocher/ou sur un arbre/on se fait mal c'est malheureux/[...]
Citazioni
- In memoria
Ascoltando una musica nuova/e mai sentita/una povera romanza/un'aria da cane pesto/cantata da una femmina ebbra/nel bel mezzo d'una strada/lo smemorato si ricorda di una vedova/che non ha mai conosciuto/Ed aggiunge in sogno/delle strofe di compianto/e quella del marito morto/lo fa sorridere/e lo rassicura/E se ne va cantando/alla ricerca di quella donna/camminando impettito/senza chiedere la strada a nessuno[...] (p. 51) - L'ultima volta che vidi Luis Buñuel/fu a Cannes una sera sulla Croisette miserabile a Mexico-City/E tutti quei fanciulli che atrocemente morivano sullo schermo/erano tuttavia ben più vivi di molti fra gli invitati (p. 95)
Bibliografia
- Jacques Prévert, Parole, traduzione di Rino Cortigiana, Maurizio Cucchi e Giovanna Raboni, TEA, 1998.
- Jacques Prévert, Poesie (Spectacle e La pluie et le beau temps), a cura di Bruno Cagli, Newton Compton Editori, 1976.
Film
- Alba tragica – sceneggiatura
- Amanti perduti – sceneggiatura
Altri progetti
- Wikipedia contiene una voce riguardante Jacques Prévert
- Commons contiene immagini o altri file su Jacques Prévert