Cenerentola (film 1950): differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Bot: removing existed iw links in Wikidata |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 86: | Riga 86: | ||
{{Disney}} |
{{Disney}} |
||
[[sv:Askungen (1950)]] |
Versione delle 08:46, 2 lug 2014
Cenerentola
Titolo originale |
Cinderella |
---|---|
Lingua originale | inglese |
Paese | Usa |
Anno | 1950 |
Genere | animazione |
Regia | Clyde Geronimi, Wilfred Jackson, Hamilton Luske |
Soggetto | Charles Perrault |
Sceneggiatura | Ken Anderson, Perce Pearce, Homer Brightman, Winston Hibler, Bill Peet, Erdman Penner, Harry Reeves, Joe Rinaldi, Ted Sears |
Produttore | Walt Disney |
Doppiatori originali | |
|
|
Doppiatori italiani | |
Doppiaggio del 1950:
Ridoppiaggio del 1967:
|
|
Note | |
|
Cenerentola, film statunitense d'animazione della Disney del 1950, diretto dai registi Clyde Geronimi, Wilfred Jackson e Hamilton Luske.
Frasi
- I sogni son desideri di felicità | Nel sonno non hai pensieri | Li esprimi con sincerità | Se hai fede chissà che un giorno | La sorte non ti arriderà | Tu sogna e spera fermamente | Dimentica il presente | E il sogno realtà diverrà! (Cenerentola)
- A dream is a wish you heart makes | When you're fast asleep | In dream you will lose your heartaches | Whatever you wish for you keep | Have faith in your dreams and someday | You rainbow will come smiling through | No matter how you heart is greaving | If you keep on believing | The dream that you wish will come true! (Cinderella)
- I sogni son desideri, chiusi in fondo al cuor. | Nel sogno si è più sinceri e si esprimono senza timor. | Se hai fede chissà che un giorno la sorte non ti arriverà | tu non disperarti, nel presente ma credi fermante e | il sogno tuo s'avvererà.[1] (Cenerentola)
- È questo allor | Quel dolce ardor | L'incanto che si chiama amor. | Adesso so che ormai non può | Null'altro sognare il mio cuor | Nel Ciel vorrei poter volar | E in mezzo alle stelle vagar. | È questo il miracolo | Il sogno del mio cuore | Quest'è l'amor. (Cenerentola)
Il doppiaggio di ora:
C'era una volta in una terra lontana lontana un minuscolo regno, pacifico prospero e ricco di antiche e poetiche tradizioni ...
Il doppiaggio del 1950:
C'era una volta in un paese lontano lontano un minuscolo regno, pacifico, prosperoso e ricco di antiche e poetiche tradizioni ...
Dialoghi
- Gasgas: Ehi, senti, è quello Ruggifero?
Giac: Lucifero, sì, è lui!
Gasgas: Ah, ah, ah! Gasgas prende Lucifero... e se lo mangia! Sta' a guardare!
Giac: No, Gasgas! Ascoltami: Lucifero non scherza... è cattivo!
- Cenerentola: Oh, vi prego, io non intendevo...
Lady Tremaine: Silenzio! Dunque, hmm, a quanto pare hai tempo da perdere.
Cenerentola: Ma stavo solo cercando di...
Lady Tremaine: Fa' silenzio! Tempo per fare stupidi scherzi! Ti darò io il modo ti impiegarlo meglio. Vediamo un po', dunque... c'è quel grande tappeto nell'ingresso... sbattilo! E le finestre al piano di sopra... lavale! Poi c'è da fare la tappezzeria e le tende...
Cenerentola: Ma ho appena finito di...
Lady Tremaine: Falle di nuovo! Poi rastrellerai il giardino, laverai il terrazzo, scoperai le stanze e le scale pulirai il caminetto. Poi naturalmente c'è il rammendo, il cucito ed il bucato da fare... Oh, si. C'è un'altra cosa: farai il bagno a Lucifero.- Doppiaggio del 1950:
Lady Tremaine: Quel grande tappeto nel salotto, sbattilo e le finestre al piano di sopra, lavale. Poi c'è da fare le soffitte e le cantine.
Cenerentola: Ma le ho appena finite!
Lady Tremaine: Van fatte meglio. Poi rastrellerai il giardino, laverai il terrazzo, scoperai le stanze e le scale, pulirai i caminetti, poi c'è da rammendare, cucire e da fare il bucato. Ah, già. C'è un'altra cosa: farai il bagno a Lucifero.
- Doppiaggio del 1950:
- Lady Tremaine: E per ordine del Re, ogni fanciulla in età da marito dovrà intervenire!
Genoveffa: Allora è per noi!
Anastasia: Io sono così da marito!
Cenerentola: Ma allora potrò venirci anch'io!
Genoveffa: Ah! Ce la vedi lei a ballare col Principe?
Anastasia: "Vostra altezza mi onora... vi dispiace reggermi la scopa?" Ah, ah, ah!
- Cenerentola: Oh, è come un sogno! Un sogno meraviglioso divenuto realtà...
Fata Smemorina: Eh sì, mia cara! Ma, come tutti i sogni... be', ho timore che non potrà durare a lungo. Solo fino a mezzanotte, e poi...
Cenerentola: Mezzanotte? Oh, grazie!
Fata Smemorina: No, no, no, aspetta un momento! Non dimenticarti, piccola, che a mezzanotte precisa l'incanto finirà, e tutto tornerà come era prima.
Cenerentola: Oh, sì, capisco... è molto più di quanto osassi sperare!
Fata Smemorina: Oh, Dio ti benedica cara!
- Il Re: Io proprio non riesco a capacitarmi! Ce ne sarà una disposta a diventare una brava matrice!
Granduca Monocolao: Shh..ehm, Sire...
Il Re: Be'... ehm, una brava moglie.
- [Il Principe e Cenerentola stanno per baciarsi quando suona l'orologio. Cenerentola si spaventa] Il Principe: Cosa c'è?
Cenerentola: È mezzanotte.
Il Principe: Sì. Sì, lo so. Ma perché?
Cenerentola: Addìo.
Il Principe: Oh no, vi prego. Non potete andar via ora.
Cenerentola: Oh, ma devo andare. Vi prego, devo...
Il Principe: Ma perché?
Cenerentola: Be'..vedete..oh, il Principe. Non ho neanche conosciuto il Principe.
Il Principe: Il Principe? Come, non sapevate che...? [l'orologio suona di nuovo]
Cenerentola: Addìo! [corre via]
Il Principe: No, vi prego! Aspettate! Non so neanche il vostro nome! Quando potrò rivedervi? Vi prego, aspettate!...
- Anastasia [mentre prova la scarpetta]: Ecco qua, lo dicevo io che era la mia! È proprio la mia misura! Io l'avevo detto subito che era la mia, appena l'ho vista ho detto... [s'interrompe quando il valletto le solleva il piede e si scopre che entra appena] Oh! Oh, beh, ecco, f... forse ho il piede un po' gonfio, sapete com'è, dopo aver ballato tutta la notte... Basterebbe un po' di buona volontà e... [intanto il valletto alza le spalle, si rimbocca le maniche, si strofina le mani e salta sulla gamba della ragazza cercando di farle entrare la scarpetta a suon di pugni] Mi è sempre entrata così bene...! Mamma, non potresti...?
Lady Tremaine [zittendo Anastasia]: Shhh, zitta, mia cara. Non bisogna disturbare sua Grazia. [rivolta al valletto] Giovanotto, è sicuro che sia quello il piede giusto?
Anastasia: Come piede mi sembra proprio quello giusto, ma, davvero non capisco... Mi è sempre andata bene fino a ieri!
- Granduca Monocolao: Voi siete le uniche ragazze in questa casa spero... ehm, presumo!
Lady Tremaine: Non c'è nessun'altra, vostra grazia!
Granduca Monocolao: Meglio così! Buongiorno! Buongiorno!
Cenerentola: Vostra grazia, vostra grazia! Aspettate, per favore! Posso provarla anch'io?
Lady Tremaine: Non le date retta!
Anastasia: È Cenerentola!
Genoveffa: La nostra sguattera!
Anastasia: Sta in cucina!
Lady Tremaine: È ridicolo!
Genoveffa: Dev'essere impazzita!
Lady Tremaine: Oh, sì! È una scioccherella piena di fantasia!
Granduca Monocolao: Madame, ho l'ordine di provarla a tutte le ragazze!
Note
- ↑ Si tratta del primo doppiaggio de I sogni son desideri, avvenuto nel 1950.
Altri progetti
- Wikipedia contiene una voce riguardante Cenerentola
- Commons contiene immagini o altri file su Cenerentola