Discussioni utente:Spinoziano: differenze tra le versioni

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Ulisse (discussione | contributi)
→‎Blocco: nuova sezione
Riga 240: Riga 240:
== Gabriele D'Annunzio ==
== Gabriele D'Annunzio ==
Nel lemma [[wikt:grigioverde|grigioverde]] ho inserito una citazione di D'Annunzio riportata dal dizionario Treccani, ma non so se è già presente in wikiquote--[[Utente:Ulisse|Ulisse]] ([[Discussioni utente:Ulisse|scrivimi]]) 17:32, 8 mar 2015 (CET)
Nel lemma [[wikt:grigioverde|grigioverde]] ho inserito una citazione di D'Annunzio riportata dal dizionario Treccani, ma non so se è già presente in wikiquote--[[Utente:Ulisse|Ulisse]] ([[Discussioni utente:Ulisse|scrivimi]]) 17:32, 8 mar 2015 (CET)

== Blocco ==

Non ho bisogno di nessuno delle tue motivazioni, ti capisco. Al contrario, vorrei che tu vedessi il mio punto di vista. Vedi: https://it.wikiquote.org/wiki/Wikiquote:Bar#L.27utente_DonatoD --[[Utente:Kurtanglewwe1996|Kurtanglewwe1996]] ([[Discussioni utente:Kurtanglewwe1996|scrivimi]]) 19:51, 8 mar 2015 (CET)

Versione delle 19:51, 8 mar 2015

Etica della reciprocità

Ciao Spino come va? Ti auguro, seppur con colpevole ritardo, uno stupendo 2015! DEtto ciò, questa frase di Seneca potrebbe andare nella voce?

  • Comportati con il tuo inferiore come vorresti che il tuo superiore si comportasse con te.

--AssassinsCreed (scrivimi) 17:10, 2 gen 2015 (CET)[rispondi]

Grazie mille Spino, buona serata.--AssassinsCreed (scrivimi) 19:53, 2 gen 2015 (CET)[rispondi]

Categorie nuove

Ciao Spino, scusa il disturbo, volevo chiederti un consiglio. Come ben sai, il fatto che esistano una categoria Argomenti che contiene solo le tematiche e una, Voci per ambiti, che dovrebbe invece contenere tutte le voci, porta spesso al fatto che i nomi delle rispettive sottocategorie tendano a sovrapporsi. Per questo pensai a questa soluzione: le sottocategorie di Voci per ambiti dovevano essere più "enciclopediche" (simili a Wikipedia) e quelle di Argomenti un po' più "generiche". Un'impostazione del genere, tra l'altro c'era già prima che io arrivassi, basti vedere alcune "storiche" sottocategorie di Argomenti: Luoghi, Tempo, Azioni, Qualità, Oggetti, Percezioni...

Per quanto riguarda l'ambito storico, ad esempio, avevo risolto il problema utilizzando la categoria Storia tra gli ambiti (in modo che oltre alle voci tematiche storiche contenesse anche storici, film storici, ecc.) e Passato (nome di utilizzo più comune se vogliamo, ma meno preciso) tra gli argomenti (per contenere solo le tematiche storiche).
Qualcosa del genere volevo fare anche per Religione con una categoria "Fede e culto" (se hai consigli migliori sul nome sono ben accetti) e Filosofia con una categoria "Pensiero" (idem).

Per spiegare l'ambiguità nella categoria si potrebbe riportare qualcosa del genere (come già ho fatto in Categoria:Passato):

A differenza della Categoria:Storia, questa categoria contiene unicamente voci tematiche di argomento storico.

Insieme al template che ribadisce il fatto che la categoria contiene solo voci tematiche, questo dovrebbe risolvere i problemi, che ne pensi?--AssassinsCreed (scrivimi) 12:37, 3 gen 2015 (CET)[rispondi]

Perfetto, anche le categorie "Pensiero" e "Fede e culto" ti trovano d'accordo?--AssassinsCreed (scrivimi) 14:50, 3 gen 2015 (CET)[rispondi]
Grazie mille per la disponibilità. Buon lavoro, AssassinsCreed (scrivimi) 15:05, 3 gen 2015 (CET)[rispondi]

Re: Dalai Lama

Grazie Spino per la correzione, me la sono segnata su Evernote alle tre di questa notte e devo aver dimenticato qualche pezzo, è giusta come l'hai corretta tu. Buon anno anche a te! :-) --Homer (scrivimi) 19:19, 4 gen 2015 (CET)[rispondi]

Vita e morte, dicotomie

Salve ancora Spino e scusa se ti sto monopolizzando la pagina discussioni :) Cosa ne pensi della voce vita e morte (devo ancora lavorarci ma comincia a prendere forma)? Vorrei un tuo parere anche sulla descrizione che ho inserito in Categoria:Dicotomie. Secondo me potrebbero nascere voci interessanti e originali: Bene e male, pace e guerra, amore e odio, no? Grazie dell'attenzione, AssassinsCreed (scrivimi) 16:01, 6 gen 2015 (CET)[rispondi]

Perfetto :) L'aggiunta in slogan pubblicitari è ottima, sinceramente quello small messo così mi sembra un po' antiestetico, non si potrebbe spostare in nota? Ah, ne approfitto per segnalarti un'altra cosa di quella pagina (l'avevo scritta in discussione ma è passata inosservata): quello sulle pietre preziose può davvero considerarsi uno slogan?--AssassinsCreed (scrivimi) 16:42, 6 gen 2015 (CET)[rispondi]

Re: Paranoia da spostamenti temporali

Ehilà, Spino! Buon anno anche a te, vedo che ti sei rimesso di buzzo buono su Steins;Gate in attesa dei nuovi episodi Smile Ho dato un'occhiata ai dialoghi che hai trascritto e alle tue note, in attesa dell'arrivo dei DVD (Maledizione! L'ordine è già partito ma mi dicono che ci sono dei ritardi...) ti dico cosa sono riuscito a capirci:.

  • Il dialogo tra Ruka e Okarin: ci vogliono i DVD perché non riesco proprio a capire come possa essere scritto "congru": io lo metterei come "kong ru" ma google non mi aiuta.
  • 1) Daru pronuncia Louise. A me sarebbe venuto in mente il film Thelma & Louise, ma non l'ho visto e anche in rete non ho trovato riferimenti a quella frase; non so se ci sono altre Louise famose a cui puntare...
  • 2) Non ho ancora ritrovato il dialogo sul computer, ma ti confermo che anche in questo caso - come per Sciency e il SERN - intendono proprio il computer IBM 5100. Appena posso vedo se riesco a trascrivere il dialogo (e per la tematica ci posso provare). Spero di riuscire a capire il nome, sennò anche in questo baso bisognerà aspettare.

Io intanto, come forse hai visto, mi sono ributtato su Psycho-Pass: non mi bastava cercare altre citazioni (ne stanno uscendo già altre interessanti), mi dovevo anche mettere a scrivere le trame degli episodi su Wikipedia: ora che sono tornato al lavoro mi ci vorrebbero i giorni di almeno 30 ore! Vedo cosa riesco a fare nell'immediato, per i casi dubbi aspetto i DVD. --Bradipo Lento (scrivimi) 16:13, 7 gen 2015 (CET)[rispondi]

Nel frattempo urge un tuo controllino qui, sulla prima citazione di Senguji: ho azzeccato la citazione e la nota su Platone? Sai, ho studiato ragioneria: io e la filosofia siamo due rette parallele che si incontrano (forse) all'infinito, e mi sono basato sulle informazioni presenti su Wikipedia, spero di averci preso ;) --Bradipo Lento (scrivimi) 20:34, 7 gen 2015 (CET)[rispondi]
OPS! Come mi capita a volte quello che ho in testa non è detto che venga capito dall'interlocutore, soprattutto se mi scordo qualche pezzo (stavo parlando di Psycho-Pass)... vado a fare un po' di penitenza! Io me la sto riguardando volentieri perché, al ritmo di un episodio al giorno in porari decenti, ti permette di capirla meglio e di aggiungere altre citazioni interessanti. Su Claymore mi stai facendo venire sempre più voglia di guardarlo, anch'io sono sensibile a quel tipo di droga Smile --Bradipo Lento (scrivimi) 15:28, 10 gen 2015 (CET)[rispondi]
PopcornTV ha tutta la prima serie di Psycho-Pass online in lingua originale con i sottotitoli. Ho controllato ora la frase di Makishima su Cartesio nell'episodio 11 ed è identica - d'altronde i sottotitoli sono a cura della Dynit, penso che siano presi dalla versione che poi è andata in onda su RAI4 e sui DVD. Io sto prendendo le citazioni dalle puntate videoregistrate. Ah, se ti sei "sconvolto" con Rikako (la studentessa killer) non so come resterai quando vedrai com'è fatto il Sybil System... --Bradipo Lento (scrivimi) 17:10, 10 gen 2015 (CET)[rispondi]
Ti ringrazio per la ssegnalazione di Paradise Kiss, io ho adorato Nana e questo - che è stato creato prima, ma i personaggi della Yazawa sono inconfondibili - mi sembra che sia sullo stesso filone. Per la linea di universo vedo che cosa si può fare (a occhio mi viene in mente Suzuha quando spiega che cosa sono con le corde), ora sto cercando di trascrivere la citazione sull'IBN 5100. Già che ti sento: se non ricordo male in una precedente discussione è emerso che qui su 'quote si possono creare le pagine dei personaggi anche se non hanno una loro pagina su 'pedia, basta che siano nella sezione "Personaggi" dell'opera, giusto? Questo vuol dire che potrei iniziare a cercare di creare quelle dei personaggi di Psycho-Pass, per esempio (quando avrò un po' di tempo, ossia non a breve!) Ah, se già non lo sai te lo dico io: Steins;Gate riprende su RAI4 (dall'episodio 13) il 5 febbraio come dice la pagina sul sito dell'emittente... --Bradipo Lento (scrivimi) 20:55, 23 gen 2015 (CET)[rispondi]
Riguardo a questa correzione, il "Beh" di Daru viene dai sottotitoli (li avevo attivati per prendere il nome del tipo che voleva l'IBN 5100); te l'ho detto che non sono molto affidabili! Smile Oggi ho terminato di ripparmi la serie: gli episodi dal 15 in poi (per quei pochi spezzoni che ho visto) scombinano le poche certezze che avevamo e rendono l'anime ancora più interessante. Farò il bravo bambino e mi adatterò alla programmazione televisiva, questi li ho preparati per un replay della serie che farò più avanti... Per ora niente tematica sul computer, ma lo usano parecchio in futuro: può darsi che salti fuori del materiale in seguito. --Bradipo Lento (scrivimi) 22:18, 25 gen 2015 (CET)[rispondi]
Un giro su Commons mi ha portato in regalo questa immagine: teniamone di conto che forse ci farà comodo Smile --Bradipo Lento (scrivimi) 10:26, 29 gen 2015 (CET)[rispondi]
Non ho resistito: l'ho ritagliata un capellino e inserita in un punto che mi sembrava appropriato Devil --Bradipo Lento (scrivimi) 21:39, 30 gen 2015 (CET)[rispondi]

re: Cercate ecc. 2

Ciao e buon anno anche a te :-) direi di evitare di metterlo nei motti scout, perchè quelli sono codificati esattamente per tutte le associazioni come si vede in Motto scout, quindi genererebbe solo confusione (l'articolista ha usato la parola "motto" intendendola come "massima", immagino, e in quel caso ci sta, è uno dei cavalli di battaglia dello scautismo, ma "motto" no perchè, come detto, il "motto scout" è una cosa ben precisa). --Superchilum(scrivimi) 16:15, 7 gen 2015 (CET)[rispondi]

Etichetta

C'è un lemma legume ma nella voce legume c'è un etichetta a wikipedia a "leguminose"--Ulisse (scrivimi) 17:03, 19 gen 2015 (CET)[rispondi]

Genesi

Nel lemma firmamento ho inserito una citazione della Genesi, come se fosse una citazione "normale". Qualora volessi rielaboararla come passo biblico pensaci tu perché mio sono un po' arrugginito--Ulisse (scrivimi) 18:26, 23 gen 2015 (CET)[rispondi]

Citazione dantesca

Horiportato in Palermo una citazione di Dante Alighieri, ma francamente non ho capito il significato. Riesci a spiegarmelo?--Ulisse (scrivimi) 23:41, 26 gen 2015 (CET)[rispondi]

Re: Categorie su religioni e altro

Ciao Spino, scusa l'orario e il ritardo. Si trattava di una soluzione momentanea, il fatto è che la categoria Buddhismo conteneva unicamente voci tematiche mentre quella Cristianesimo e quella Induismo contenevano anche opere, per questo ho optato per questa soluzione. Quanto alla questione Astronomi/Astronomia, sto cercando di occuparmi pian piano di queste faccende: quando Astronomia non sarà più sottocategoria di Argomenti ma di Voci per ambito si potrà certamente procedere come fatto per Fisiologi/Fisiologia.--AssassinsCreed (scrivimi) 01:23, 27 gen 2015 (CET)[rispondi]

Grazie per la comprensione.--AssassinsCreed (scrivimi) 20:52, 27 gen 2015 (CET)[rispondi]

Re: Umineko no naku koro ni

Ciao e grazie per le direttive. Le citazioni sono state tutte prese dal videogioco originale, per cui le ho riorganizzate in frasi e dialoghi. L'epigrafe l'ho spezzata in varie parti, ma se è comunque un problema si può rimuovere :-) Fammi sapere come ti pare la voce ora--Sakretsu (炸裂) 19:53, 27 gen 2015 (CET)[rispondi]

Ho aggiunto i due template e sistemato le poche citazioni fuori crono (tra cui anche quella senza "autore"). L'epigrafe è un'iscrizione piuttosto importante nella storia, però il testo che ho inserito, anche suddiviso in quel modo, la ricopre interamente: il mio dubbio è che sia comunque una violazione di copyright.--Sakretsu (炸裂) 16:11, 28 gen 2015 (CET)[rispondi]
È un caso particolare, ti spiego. In pratica l'epigrafe è un indovinello che indica a quale termine bisogna togliere delle lettere precise per trovare un'enorme quantità di oro. Se si leva anche solo una parte, il testo non ha più "senso" ed inserirlo incompleto per bellezza sarebbe inutile. Quindi se mi confermi che si può aggiungere intero (anche se non so dove siccome non è né una frase né un dialogo) va benissimo, altrimenti non fa niente, non ti preoccupare :-) In ogni caso ti ringrazio per tutto l'aiuto che mi stai dando.--Sakretsu (炸裂) 22:03, 28 gen 2015 (CET)[rispondi]
Sì è così, "Beato" (ベアト) è il diminutivo di Beatrice. Ma anche nei bar tematici va aggiunto il testo originale?--Sakretsu (炸裂) 12:52, 3 feb 2015 (CET)[rispondi]
È la vecchiaia che incombe, non ci fare caso :-) --Sakretsu (炸裂) 15:40, 3 feb 2015 (CET)[rispondi]

Titoli episodi di Nana

Ehilà! Ho visto questa tua modifica e l'oggetto Smile: anche di questa serie ho i DVD, ma i titoli non sono specificati da nessuna parte. All'inizio dell'episodio si vede un cartello con il numero, ma se selezioni i sottotitoli c.d. "cartelli" (quelli che visualizzano la traduzione dei cartelloni pubblicitari o delle altra scritte) NON viene riportato alcun titolo - cosa che invece accade sui DVD delle altre serie che ho: Noein, Ano Hana, Maison Ikkoku... Sulla pagina degli episodi su Wikipedia non so da dove abbiano recuperato i titoli, forse dalla trasmissione televisiva su MTV? In assenza di fonti certe ho preferito non indicare il titolo... --Bradipo Lento (scrivimi) 22:05, 27 gen 2015 (CET)[rispondi]

I titoli su VVVVID coincidono con quelli su Wikipedia (quando misi mano qui alla pagina di Nana su 'pedia mancavano i titoli degli episodi da 40 in poi); direi proprio che a questo punto li possiamo considerare ufficiali e indicare nella pagina (anche se mi piacerebbe sapere perché la Dynit non li ha indicati da nessuna parte). Ho un attimo di tempo, mi offro volontario per aggiornare la pagina. Bella l'analogia cane-gatto tra Nana e Hachi, Hachi ti ha dato un bellissimo assit ma (se ancora non ci sei arrivato) vedrai che il loro è un rapporto molto, molto più intenso.
L'ultimo lavoro sui personaggi di Psycho-Pass mi ha stuzzicato: voglio vedere se è praticabile per altre serie su cui ho messo le mani (Ano Hana, Noein, Tokyo Magnitude 8.0, Haruhi...), l'unica cosa che manca è il tempo :( --Bradipo Lento (scrivimi) 18:14, 28 gen 2015 (CET)[rispondi]

Cancellare

Ciao, avrei bisogno che cancellassi i redirect in Categoria:Da cancellare subito, per potervi spostare altre voci a quei titoli :-) grazie, ciao. --Superchilum(scrivimi) 15:05, 28 gen 2015 (CET)[rispondi]

ti ringrazio (sia per le cancellazioni che per l'offerta) ma preferisco ancora declinare :) non me ne vorrai, ma meglio così per me. --Superchilum(scrivimi) 15:50, 28 gen 2015 (CET)[rispondi]
nessun problema, compañero ;) --Superchilum(scrivimi) 16:16, 28 gen 2015 (CET)[rispondi]

balzac

Voce da sistemare, mancava in elenco autori. Grazie --Afanasev (scrivimi) 22:06, 29 gen 2015 (CET) Scusa Spinoziano, mi hai risposto nella mia pagina. per scriverti si fa così, cioè modifico questa pagina? Inoltre, non sarei mai in grado di modificare Balzac, troppo complicato! Grazie --Afanasev (scrivimi) 16:35, 30 gen 2015 (CET)[rispondi]

tentativo aprire discussione con spinoziano

ciao, è questo che devo fare per mandarti un messaggio? Credo di sì --Afanasev (scrivimi) 16:37, 30 gen 2015 (CET)[rispondi]

ordine alfabetico

Ciao, ho alcune perplessità.
Alla voce Aiuto: Ordine alfabetico si dice che le citazioni vanno preferibilmente in ordine cronologico. Poco dopo, però, si dice che vanno in ordine alfabetico tenendo conto dell'articolo. Così accade con le opere nella pagina degli incipit (lista autori). Ma come ordinare gli incipit all'interno di una voce?
Vedo dalla voce Stephen King, proposta come modello, che gli incipit delle opere di cui si danno anche citazioni sono in ordine alfabetico senza considerare l'articolo (L'Acchiappasogni, La Bambina, Buick), mentre nella sezione "Incipit di alcune opere", queste sono in ordine alfabetico considerando l'articolo (Insomnia, L'incendiaria, La canzone) Lo stesso avviene per Bibliografia e Opere.
Insomma, quando devo inserire un incipit fra altri già esisteni, che faccio?
Nel caso di "Come l'acqua che scorre" di Yourcenar... l'ho messo alla fine. --Afanasev (scrivimi) 16:49, 31 gen 2015 (CET)[rispondi]

Re: Asuna

Ciao! Ho seguito il criterio dei personaggi di Romanzo criminale: il "soprannome" dei personaggi invece del loro vero nome. Nell'anime lei viene chiamata sempre Asuna (ok, aveva scelto come nome del personaggio di gioco il suo vero nome), ma mi sembrava più giusto così per omogeneità con le altre pagine che sto per creare: Kirito per Kazuto Kirigaya e Leafa per Suguha Kirigaya. Ok per queste altre due voci? Se pensi che sia meglio spostare Asuna a Asuna Yūki o Asuna (Sword Art Online), mi adeguo senza problemi!--Bradipo Lento (scrivimi) 14:47, 2 feb 2015 (CET)[rispondi]

Allora la sposto a Asuna Yūki, per ora eviterei le parentesi. Modifico il template e sposto la pagina, poi rimane da cancellare il redirect da Asuna a Asuna Yūki.
Wikidata? Diciamo che per ora mi ero limitato ad aggiungere il riferimento a Wikiquote agli elementi già presenti, non mi ero mai nemmeno posto il problema (delle altre lingue poi figurarsi...) Accidenti Ok, creo la pagina di Kirito e poi vedo di sistemare le cose su Wikidata, sperando di non buttare tutto all'aria! --Bradipo Lento (scrivimi) 15:07, 2 feb 2015 (CET)[rispondi]
I nomi giapponesi in questo caso mi danno qualche problema: nel template ho usato "nome" con il nome del personaggio nel gioco (Asuna, Kirito, Leafa) e cognome in bianco, "alter ego" con i dati "anagrafici" (Kazuto Kirigaya). Cosa faccio, sposto il nome nel gioco a "alter ego" e compilo il resto del template come per gli altri personaggi che ho creato fino a ora? Asuna l'ho sistemata in questo modo, ma rimane scoperto il nome nel gioco (アスナ); in questo modo poi per il personaggio di Kirito apparirebbe Kazuto Kirigaya nel box... Insomma, è un bel macello! --Bradipo Lento (scrivimi) 15:48, 2 feb 2015 (CET)[rispondi]
A un certo punto mi è venuta in mente una cosa che, più o meno, è quello che hai detto tu. Sarei arrivato a queste conclusioni:
1) Le pagine le chiamiamo con i nome del personaggio reale: Asuna è già a posto, Kirito diventa Kazuto Kirigaya, Leafa la creo come Suguha (scritto bene? poi controllerò!) Kirigaya. Per queste due manterrei i redirect Kirito e Leafa
2) Io avevo scelto alter ego, ma forse è meglio soprannome come giustamente dici tu: sistemerò il tutto.
3) La soluzione della tua sandbox, per il soprannome scritto con gli ideogrammi e translitterato, mi sembra buona: per ora lascerei così piuttosto che modificare il template; questo passo può essere preso in considerazione se ci sono molte pagine in questo modo, e di questo non ho il polso della situazione (l'unico caso che mi è capitato finora è quello di Ano Hana, che potrei sistemare usando il parametro soprannome).
Ora stacco per la cena, più tardi - se ti torna quello che ho detto al punto 1 - vado di spostamento per Kirito e creo la pagina di Suguha. --Bradipo Lento (scrivimi) 18:59, 2 feb 2015 (CET)[rispondi]
Ok per nomi/soprannomi, allora Kirito resta così come nome (perché è quello più comune), Asuna l'abbiamo messa con nome e cognome perché sennò era a rischio di fraintendimenti e Leafa seguirà il fratello/cugino (mi sembra sia più conosciuta con il nome nel gioco che come Suguha). Per il nome/cognome dei personaggi tutto sul nome è un errore che avevo fatto all'inizio e che vedrò di risistemare; Layla Serizawa e quelli nuovi sono a posto ;) Per le bucce fai bene a farmele, sennò gli errorini me li porto dietro e non li correggo mai! --Bradipo Lento (scrivimi) 20:31, 2 feb 2015 (CET)[rispondi]
Per i personaggi con il nome in giapponese mi accorgo ora che è corretto usare solo il campo nome: come da istruzioni del template questo permette di avere sia gli ideogrammi che la translitterazione rispettando le loro regole per i nomi (sempre prima il cognome e poi il nome). Magari conviene compilare a modino i campi "nome italiano" e "cognome italiano". Ora sono fuso, da domani vedo di rimettere un po' d'ordine nelle pagine dei personaggi che ho già creato. --Bradipo Lento (scrivimi) 21:30, 2 feb 2015 (CET)[rispondi]
Ho ricontrollato come è stato compilato il template di Kyoko Otonashi su Wikipedia, a cui mi ero ispirato quando l'ho compilato qui: nome riporta gli ideogrammi 音無 響子 (Otonashi Kyoko), nome translitterato è Otonashi Kyoko, nome italiano riporta Kyoko Otonashi. Con nome e nome translitterato si riporta il nome alla giapponese (cognome/nome), ma l'ordinamento è per nome/cognome per come è compilato il campo nome italiano. Se qui mettiamo solo il nome (Kyoko) e si usa cognome italiano per Otonashi si mettono a posto tutte le cose: nel box appaiono ideogrammi e translitterazione del nome originale, il titolo del box è "Kyoko Otonashi" e l'ordinamento è per cognome (Otonashi Kyoko) come puoi vedere dopo questa modifica; su Wikipedia l'ordinamento è forzato in fase di assegnazione della categoria. Come ti sembra? Questa potrebbe essere un'indicazione da mettere nelle istruzioni per la compilazione del template nel caso dei nomi giapponesi... Più tardi sistemo in questo modo anche gli altri personaggi di Maison Ikkoku. --Bradipo Lento (scrivimi) 19:05, 3 feb 2015 (CET)[rispondi]
Partiamo con il piacere, ossia Nana: non ho letto il manga e non conosco gli sviluppi della storia, ma so che l'autrice, mentre lo stava scrivendo, fu ricoverata per problemi di salute non meglio precisati. Quando fu dimessa dall'ospedale disse che si sarebbe presa una pausa di riflessione e che avrebbe sospeso il suo lavoro di mangaka: correva l'anno 2005 o giù di lì ed è ancora in pausa... L'anime è stato realizzato con il materiale disponibile e, anche se la storia è ancora in corso, ha cercato di dare una fine plausibile (la figlia di Hachi e Takumi ha circa sei anni, i Blast mi sembra di ricordare che si siano sciolti e la serata dei fuochi d'artificio è per ricordare i vecchi tempi). Nana, da quello che avevo capito leggendo le citazioni senza fonte che erano nella pagina, in realtà vorrebbe rivedere Hachi e spesso ripensa a lei, ma per vari motivi non può rivederla: penso che i tuoi dubbi siano gli stessi di tutti i fan del manga, che sperano sempre che la Yazawa rimetta le mani al lavoro!
Sui nomi in giapponese: nello specifico di Kyoko mi rifarei al criterio utilizzato su Wikipedia, dove viene inserita sotto la O di Otonashi anche se Kyoko è il nome con cui è più nota; Wikipedia (almeno mi pare, dovrei vedere altri esempi) ordina i personaggi per cognome. Sulla questione dei nomi dei personaggi di Metal Gear Solid mi sa che hai trovato un altro caso particolare: i nomi in giapponese derivati da una lingua straniera sono scritti usando un sistema fonetico come l'hirigana o il katakana, mentre quelli in lingua originale sono scritti con i kanji, ossia gli ideogrammi. Usare il parametro nome o cognome, per quello che ne so, dovrebbe essere indifferente: la cosa importante - per me - sarebbe ottenere il risultato che vedi nel box di Kyoko Otonashi: titolo "Kyoko Otonashi", nome originale 音無 響子 (i kanji di Otonashi Kyoko) con la translitterazione Otonashi Kyoko, ordine alfabetico Otonashi Kyoko. In questo modo si risolve il problema dell'ordine alfabetico per cognome rispettando la convenzione dei nomi giapponesi (cognome/nome), ma per questo basta compilare i parametri nome italiano e cognome italiano. --Bradipo Lento (scrivimi) 16:26, 4 feb 2015 (CET)[rispondi]
Visto ora il tuo messaggio sull'explicit di Nana: penso che ci possa stare. Non ho tempo di tornare molto indietro nell'episodio ed è passato un po' di tempo da quando ho visto la serie, ma mi sembra che Satsuki rimanga in casa con Nobu mentre gli altri vanno a vedere i fuochi di artificio: può benissimo darsi che veda (o senta) arrivare la mamma (Nana Hachi) e ha quella reazione felice. Non mi sembra che ci siano gli estremi della RO... --Bradipo Lento (scrivimi) 11:11, 7 feb 2015 (CET)[rispondi]

re: Traduzione

Mi spiace, non saprei :-\ --Superchilum(scrivimi) 17:49, 3 feb 2015 (CET)[rispondi]

starnuto

Nella voce starnuto, nella citazione attribuita a Carlo Dossi si legge " il salute ...". E' una svista o una licenza poetica?--Ulisse (scrivimi) 17:24, 4 feb 2015 (CET)[rispondi]

Minatore

Se vuoi puoi creare la voce minatore--Ulisse (scrivimi) 23:54, 6 feb 2015 (CET)[rispondi]

felicità

Ciao Spino, how are you? Tu che conosci bene il buon Tolstoj, potresti controllare per favore le ultime modifiche in felicità? Thank you, AssassinsCreed (scrivimi) 17:01, 8 feb 2015 (CET)[rispondi]

Grazie, alla prossima, buon lavoro.--AssassinsCreed (scrivimi) 17:28, 8 feb 2015 (CET)[rispondi]

Proverbi annullati

(Vedi ipocondria)li ho presi dalla voce malattia--Ulisse (scrivimi) 15:08, 14 feb 2015 (CET)[rispondi]

Per adesso so riportare le citazioni da una voce tematica all'altra con annesso autore, per i proverbi devo ancora ...prendere la mano--Ulisse (scrivimi) 18:10, 14 feb 2015 (CET)--Ulisse (scrivimi) 18:10, 14 feb 2015 (CET)[rispondi]

100° raccolta!

Nello stesso giorno del raggiungimento di 20 000 voci, con Benedizioni dai film hai creato la centesima voce di raccolte! Complimenti (con menzione in bacheca) e grazie per aver gettato le basi oltre tre anni fa per le raccolte dai media.--Kky (scrivimi) 19:46, 14 feb 2015 (CET)[rispondi]

Per citazioni sulle regole dai film credo proprio di sì, tuttavia non sarà facile scovarle... Per la voce da portare in vetrina certo che sono (quasi) pronto! Credo che la voce contenga una buona e variegata base di citazioni. Ma avrei una domanda: per le immagini da inserire l'unico modo e fare come in Confessioni dai film, utilizzando immagini presenti su commons dell'attore o della circostanza, luogo... che ricorda la regola o la sua comunicazione, giusto?--Kky (scrivimi) 09:08, 16 feb 2015 (CET)[rispondi]
per il momento ho creato un'immagine per la pagina che credo sia neutra e allo stesso tempo sufficientemente attinente alla raccolta :)--Kky (scrivimi) 20:35, 16 feb 2015 (CET)[rispondi]
Ho provato ad aggiungere anche un cartello di obbligo (in fondo le regole sono divieti o obblighi) e un'icona checklist che indica l'elenco di regole. Mi sembra meglio di prima! :)--Kky (scrivimi) 21:13, 17 feb 2015 (CET)[rispondi]
Ho caricato una nuova versione senza il bordo a piramide, ma la vera novità è la terza versione con libro tipo bibbia o codice. Mi sembra un bel risultato, e sicuramente un ottimo punto di partenza per migliorare la qualità della voce. Grazie ancora per i tuoi instancabili suggerimenti. :) --Kky (scrivimi) 16:47, 19 feb 2015 (CET)[rispondi]

Necrosi di un anello morente

Dopo aver smaltito la sbornia delle 20.000 voci, ti ricordo che giovedì 19/2 RAI4 riparte con gli episodi inediti di Steins;Gate: io sarò davanti al televisore con il blocco dove appuntare quando vengono pronunciate battute interessanti... Intanto, per riempire l'attesa, inizio una nuova serie: Ayashi no Ceres (disponibile su popcorntv) che mi ispira molto e che non ha ancora una pagina qui: spero di trovare citazioni di rilievo. --Bradipo Lento (scrivimi) 09:05, 16 feb 2015 (CET)[rispondi]

Contributi da sistemare

Potresti dare un'occhiata a queste modifiche a Menandro e queste altre ad Erinna (che ho provato a riformattare)? L'utente anche su Wikipedia sta dimostrando molta buona volontà, ma deve ancora prendere la mano con alcuni aspetti delle convenzioni di formattazione. Inoltre non so se traduzioni fatte dallo scrivente, non riprese da una fonte cartacea od online, siano accettabili. Grazie mille, --Epìdosis (scrivimi) 21:00, 17 feb 2015 (CET) P.S. I proverbi e i modi di dire greci sono rimandati a tempo indeterminato, quindi temo almeno fino a giugno. Forse passerò di qui ogni tanto per lavori meno impegnativi.[rispondi]

Ciao Spino, scusa il disturbo. Questa voce mi lascia perplesso. Una citazione mi pare tratta da un film, le altre due hanno il video non visibile, che consigli di fare? La teniamo comunque?--AssassinsCreed (scrivimi) 00:56, 18 feb 2015 (CET)[rispondi]

Ok, grazie :) Sì, sì, gli studi procedono :) Tu che mi racconti? A che voce stai lavorando ultimamente su Pedia?--AssassinsCreed (scrivimi) 15:05, 18 feb 2015 (CET)[rispondi]
Non temere, non hai mai tralasciato Wikiquote davvero, fai davvero un ottimo lavoro qui e infatti nelle mie assenze so sempre di lasciare Quote in buone mani, le tue. "Luminare della Medicina" addirittura :D non esageriamo, mi basterebbe riuscire a dare il meglio di me ogni giorno. Vedo tanti miei colleghi che pensano solo alla medicina e si dedicano completamente ad essa... a me piace e anche tanto ma sinceramente non ci riuscirei mai, ho bisogno di coltivare altre passioni e spero che, nonostante questa differenza, riuscirò ad essere comunque un buon medico.--AssassinsCreed (scrivimi) 15:35, 18 feb 2015 (CET)[rispondi]

Re:Watch Dogs

✔ Fatto Però credo che ci sia un problema nella categorizzazione per piattaforma. Scusa, è la prima volta che creo una voce su un videogioco. Lo slogan pubblicitario è un po' come "Think Different" della Apple. Comunque l'ho tradotto.--SunOfErat (scrivimi) 15:18, 22 feb 2015 (CET)[rispondi]

Proverbi in dialetto

Ciao Spino, scusa ho un lapsus :D I proverbi in dialetto vanno inseriti senza traduzione nelle tematiche? Giusto?--AssassinsCreed (scrivimi) 20:48, 24 feb 2015 (CET)[rispondi]

Me la sto guardando, e anche se sono appena al 10° episodio (su 24) mi sento di consigliartela perché mi sembra proprio che rientri nelle tue corde. C'è una storia sentimentale intricata e intensa, e l'ambientazione fantasy perché tutto si rifà alla mitologia giapponese con le tennyo (la pagina sul Wikpedia in italiano non esisteva, l'ho tradotta da quella inglese). Se vuoi aggiungerla alla tua lista di cose da vedere, sappi che la trovi su popcorntv e su VVVVID - questo non lo segnalo mai nella pagine di discussione delle serie perché richiede la registrazione.
Ah, se vedi che sto aggiungendo roba alle schede dei film/telefilm/cartoni non preoccuparti: sto preparando la pagina di Domitilla D'Amico, e se vedo che non c'è come doppiatrice dove ha lavorato l'aggiungo. È un lavoraccio, qui su 'quote ci sono 125 film con personaggi doppiati da lei, e devo ancora iniziare a vedere il resto del suo curriculum... Però è una soddisfazione, visto che è un mostro sacro del doppiaggio e ho trovato sei citazioni piuttosto interessanti. --Bradipo Lento (scrivimi) 21:37, 26 feb 2015 (CET)[rispondi]

Premetto che le mie conoscenze di inglese sono piuttosto basilari, mi aiuto molto con il traduttore di Google e con un dizionario dei sinonimi in lingua inglese e poi cerco di adattarmi al contesto della frase... "Lot of mankind" lo tradurrei con "la maggior parte" "una larga parte" dell'umanità come dice Google Translate cliccando su "Vedi anche lot" a sinistra, sotto il box dall'inglese (tanto poi riporto la citazione testuale in nota, così chi vede eventuali strafalcioni li può correggere Smile) Sulle altre parti, per ora, passo: quando avrò tempo non mancherò di buttarci un occhio! --Bradipo Lento (scrivimi) 15:49, 27 feb 2015 (CET)[rispondi]
Orpo, hai ragione. Di solito mi fido poco delle traduzioni di frasi intere (molto facile che vengano fuori cose assurde), quindi avevo tradotto il semplice "the lot". Ho fatto una prova di traduzione inversa e dall'italiano "la sorte" diventa "the fate" ma anche "the lot". Se me ne ricordo lunedì mattina faccio vedere il tutto a un collega che faceva la guida turistica e conosce molto bene l'inglese... --Bradipo Lento (scrivimi) 16:43, 27 feb 2015 (CET)[rispondi]
Ho sentito il collega: lui lo tradurrebbe come "la maggior parte dell'umanità", ma solo perché ha analizzato la frase come se fosse pronunciata in un contesto informale. Quando gli ho detto che la frase potrebbe avere dei risvolti "filosofici" visto che è stata detta da Einstein, mi ha risposto che anche la traduzione "le sorti dell'umanità" è valida in questo contesto.
A questo punto, considerando meglio il tutto, io farei così: visto che per google translate "the lot of mankind" è la sorte del genere umano, userei questa traduzione - tra l'altro anche il collega mi aveva suggerito di controllare lì per vedere come veniva tradotta questa frase. Vedo ora che anche tu hai usato questa versione: io la lascerei così, c'è la citazione in inglese e la traduzione può essere eventualmente sistemata da chi conosce la lingua meglio di noi. --Bradipo Lento (scrivimi) 11:14, 2 mar 2015 (CET)[rispondi]
Riguardo alle citazioni di Steins;Gate hai ragione, effettivamente quella del riconoscimento di Daru da parte di Suzuha è troppo lunga. A questo punto, per evitare problemi di citazione troppo lunga, potrei ridurre la frase iniziale di Mayushii a "Mayushii è finalmente riuscita a capire chi è il misterioso padre di Suzu! [...] Ma sì, è Daru!", lasciare la parte sul gioco di parole e sul nome della macchina e togliere l'ultima frase di Suzuha. Riguardo alla lettera di Suzuha, non avevo fatto in tempo a prendere il riferimento per appuntarlo e poi me ne sono dimenticato; guardo di trascriverla - questa è importante - magari mettendo una cosa del tipo "ho fallito [ripete la frase x volte]" per evitare di annoiare i lettori.
Per i doppiatori prendo nota, quando ho finito di sistemare la pagina su Domitilla D'Amico vedo se trovo qualcosa sui nomi che mi hai segnalato (ma che nella mia ignoranza non conoscevo, spero ci sia roba a giro). --Bradipo Lento (scrivimi) 18:39, 2 mar 2015 (CET)[rispondi]

re: Topolino (libretto)

Ups, hai ragione, ho messo in grassetto Topolino ma non Paperoga e Super Pippo, ho rimediato. Riguardo i numeri di pagina, sarebbe meglio metterli, ma non li conosco: ho semplicemente guardato le scansioni da inducks, tipo questa. Meglio tenere IMHO la possibilità di aggiungerli piuttosto che togliere anche dove sono presenti (meglio qualche informazione in più che una voce tutta uniforme ma più povera, IMHO). --Superchilum(scrivimi) 14:10, 27 feb 2015 (CET)[rispondi]

Re: L'attimo fuggente

Grazie mille per l'interessamento :) Sinceramente mi sembra troppo descrittiva: spoilera tutto il film in maniera alquanto superficiale... Su La dolce vita c'è qualcosina? :) --AssassinsCreed (scrivimi) 15:49, 27 feb 2015 (CET)[rispondi]

Grazie davvero :D Ho estratto la parte più adatta a mio parere (se hai delle perplessità sulla mia selezione, intervieni pure). Quando hai tempo puoi controllare e poi si può inserire nella voce del film. Grazie ancora, AssassinsCreed (scrivimi) 16:20, 27 feb 2015 (CET)[rispondi]

Morando Morandini

Ciao Spino, sono ancora io, qui ho trovato delle citazioni di Morando Morandini su La dolce vita, tuttavia la sua voce non esiste e quella di wikipedia punta a il Morandini (che su Pedia tra l'altro è un redirect alla pagina di Morando). La mia idea sarebbe quella di creare la pagina Morando Morandini, correggere Wikidata e inserire il Template:Vedi anche in cima alle due voci, in modo che una punti all'altra. Sono stato chiaro? Credi sia una buona soluzione?--AssassinsCreed (scrivimi) 16:40, 27 feb 2015 (CET)[rispondi]

Re:Star Wars

Ciao, non sono un esperto ma un semplice fan... Comunque io utilizzerei da I want to do Star Wars... a ... machinery. Scusami se non me ne occupo io, ma sono mancato pochi giorni ed è pieno di modifiche non verificate qui... è una lotta contro il tempo.--AssassinsCreed (scrivimi) 18:52, 2 mar 2015 (CET)[rispondi]

Nioso

Ciao Spinoziano, hai corretto bene, grazie, ciao e buon lavoro--K.Weise (scrivimi) 18:57, 3 mar 2015 (CET)[rispondi]

La lettera di Suzuha

Nella mia sandbox ho trascritto integralmente la lettera che Suzuha lascia ad Okarin letta nell'episodio 16 di Steins;Gate. Viste le considerazioni sulla lunghezza che mi avevi segnalato, io mi limiterei alla parte fino al ritorno a capo e che termina con Ora il futuro non potrà cambiare. Come ti sembra? Nella pagina deve essere inserita prima della citazione finale di Mr. Braun - questa è una nota per me o per chi voglia aggiungerla alla pagina Linguaccia --Bradipo Lento (scrivimi) 21:12, 3 mar 2015 (CET)[rispondi]

Mi sembra migliore della mia, l'introduzione in effetti è meno significativa della parte finale che hai riportato (e che penso sia necessaria per giustificare altri salti nel tempo per bloccare il SERN e salvare anche Suzuha). Appena posso la inserisco in questa forma. --Bradipo Lento (scrivimi) 07:39, 5 mar 2015 (CET)[rispondi]

Re:Seksmisja

Ho trovato solo ora lo script in polacco! :D [1] Domani vedrai che la pagina sarà a posto! --SunOfErat (scrivimi) 19:42, 7 mar 2015 (CET)[rispondi]

Gabriele D'Annunzio

Nel lemma grigioverde ho inserito una citazione di D'Annunzio riportata dal dizionario Treccani, ma non so se è già presente in wikiquote--Ulisse (scrivimi) 17:32, 8 mar 2015 (CET)[rispondi]

Blocco

Non ho bisogno di nessuno delle tue motivazioni, ti capisco. Al contrario, vorrei che tu vedessi il mio punto di vista. Vedi: https://it.wikiquote.org/wiki/Wikiquote:Bar#L.27utente_DonatoD --Kurtanglewwe1996 (scrivimi) 19:51, 8 mar 2015 (CET)[rispondi]