The Knick: differenze tra le versioni

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Piji14 (discussione | contributi)
Riga 36: Riga 36:


===Episodio 2, ''Mr. Paris Shoes''===
===Episodio 2, ''Mr. Paris Shoes''===
*'''Thackery''': Se lo scopo dell'elettrificazione era di esibire la nostra modernità vorrei suggerire che uccidere le infermiere e incendiare i pazienti, alla fine potrebbe invalidare tutto il messaggio.<br>'''Barrow''': Ne stavamo discutendo e sono d'accordo con tutti e due. Il vero responsabile è l'appaltatore.<br>'''Cornelia''': Deve andare fallito!<br>'''Thackery''': Io lo sbudellerei volentieri!<br>'''Barrow''': Thack c'è sempre una signora qui.<br>'''Thackery''': Io sono sicuro che una coltellata gliela darebbe anche lei!<br>'''Cornelia''': Lo farei sei aiutasse.
*'''Thackery''': Se lo scopo dell'elettrificazione era di esibire la nostra modernità vorrei suggerire che uccidere le infermiere e incendiare i pazienti, alla fine potrebbe invalidare tutto il messaggio.<br>'''Barrow''': Ne stavamo discutendo e sono d'accordo con tutti e due. Il vero responsabile è l'appaltatore.<br>'''Cornelia''': Deve andare fallito!<br>'''Thackery''': Io lo sbudellerei volentieri!<br>'''Barrow''': Thack c'è sempre una signora qui.<br>'''Thackery''': Io sono sicuro che una coltellata gliela darebbe anche lei!<br>'''Cornelia''': Lo farei se aiutasse.

===Episodio 3, ''The Busy Flea''===
===Episodio 3, ''The Busy Flea''===



Versione delle 18:00, 14 ago 2015

The Knick

Serie TV

Immagine Theknick.svg.
Titolo originale

The Knick

Lingua originale inglese
Paese Stati Uniti d'America
Anno

2014 - in corso

Genere period drama, medical drama
Stagioni 2
Episodi 20
Ideatore Jack Amiel, Michael Begler
Rete televisiva Cinemax
Interpreti e personaggi

The Knick, serie televisiva statunitense ideata da Jack Amiel e Michael Begler.

Stagione 1

Episodio 1, Metodi e follia

  • Tom Cleary: Come invidio quella sigaretta. Dentro e fuori, dentro e fuori. Addio a tutte queste spose e nessuno che le fa fare un giro. Ehi, non vi viene mai voglia di una bella botta?
    Suor Harriet: A volte ci incuriosisce. Ma poi ci fanno vedere qualche foto della sua faccia e corriamo tutte tra le braccia del Padre Eterno! Il suo brutto muso è responsabile della verginità delle donne più della cintura di castità!
  • Thackery: Va bene, anatomizzatori accesi. Tutti ripuliti? Lavati? Spidocchiati? Igienizzati? Purificati da Dio?
    Gallinger: Tutto tranne l'ultima cosa.
    Thackery: Lui che ci fa qui?
    Gallinger: L'ha assunto lei!
    Edwards: Sono qui solo come assistente.
  • Infermiera Elkins [Quella che, poco prima, le aveva fatto l'iniezione di cocaina a casa], prepari un ago spinale e uno ipodermico da 10 con soluzione di cocaina al 2%. [Silenzio nella sala] Non ha familiarità con le droghe? (Thackery)
  • Thackery: Non l'ho assunto io, Barrow mi ha costretto a prenderlo, è assistente capo.
    Edwards: Non è stato lei ad offrirmi il posto?
    Thackery: Se Barrow gliel'ha detto sappia che la verità abita raramente nelle sue parole.
    Edwards: Non resto dove sono indesiderato!
    Thackery: Allora non resterà a lungo in nessuna struttura.
    Edwards: Fedele al giuramento che ho fatto resterò finché il paziente non sarà fuori pericolo. Dopodiché me ne andrò.
    Thackery: Congratulazioni Everett per la promozione!
  • Thackery: È già stato testato una volta...su un Labrador retriever.
    Gallinger: Come è andata?
    Thackery: Non passa giorno in cui non senta la mancanza di quel cane.
  • Edwards: È un pazzo vero?
    Thackery: Benché sia pazzia, c'è del metodo in essa.
  • Thackery: Lieto di averla conosciuta.
    Edwards: Non abbandonerò questo circo, finché non avrò imparato quello che avrà da insegnare.

Episodio 2, Mr. Paris Shoes

  • Thackery: Se lo scopo dell'elettrificazione era di esibire la nostra modernità vorrei suggerire che uccidere le infermiere e incendiare i pazienti, alla fine potrebbe invalidare tutto il messaggio.
    Barrow: Ne stavamo discutendo e sono d'accordo con tutti e due. Il vero responsabile è l'appaltatore.
    Cornelia: Deve andare fallito!
    Thackery: Io lo sbudellerei volentieri!
    Barrow: Thack c'è sempre una signora qui.
    Thackery: Io sono sicuro che una coltellata gliela darebbe anche lei!
    Cornelia: Lo farei se aiutasse.

Episodio 3, The Busy Flea

  • Infermiera Becker se sento un'altra parola non pertinente con l'intervento, le cucirò la bocca ed entrambe le narici e la guarderò mentre muore asfissiata. (Thackery)
  • Lucy: Nella più cupa oscurità anche una luce flebile è meglio del buio.
    Thackery: Chi l'ha detto?
    Lucy: L'ho detto io!
  • Thackery: Se dovesse morire per le tue cazzate, ti taglio la gola con la spada dell'esercito dell'Unione di mio padre.
    Edwards: Dell'Unione? Lo facevo un confederato!

Episodio 5, They Capture the Heat

  • [Il telefono che squilla sveglia Thackery e si alza per rispondere]
    Chiunque tu sia...vai al diavolo. (Thackery)
  • Edwards: Ce la faremo a salvargli la gamba?
    Thackery: Non sono neanche sicuro che salveremo lui...
  • Cleary: Non è un inizio favorevole per la nostra collaborazione. Ad ogni modo ha fatto bene a costringermi a uscire. Inutile finire entrambi a Sing Sing se la trovano con le mani insanguinate...tanto per dire.
    Suor Harriet: Oh, lei è davvero gentile Cleary...e che nessuno sostenga il contrario. Ma la legge dice che chiunque venga trovato ad agevolare l'aborto, verrà punito come il trasgressore principale.
    Cleary: Abbiamo studiato legge, vero?
    Suor Harriet: Lo faccia anche lei se camperà solo di questo quando chiuderà l'ospedale.
    Cleary: E chi dice che l'ospedale chiuderà?
    Suor Harriet: Le banconote pesanti migrano a nord e il Knick dovrà fare lo stesso se non vuole chiudere. E non c'è nulla che io o lei o John W. Thackery il grande, possa fare! A dispetto dei miracoli che sembra compiere nel teatro operatorio.
  • Signora Gable: Dottor Edwards come fa un uomo come lei a mettere le mani su una cosa costosa come il filo d'argento?
    Edwards: È stato facile. Non mi chieda di vedere il mio orologio!
  • Lucy: Adoro guidare in città. Mi fa sentire parte di essa.
    Thackery: La guardavo questa mattina, lei non era parte di niente. Era libera. L'ho invidiata per questo.
    Lucy: Lei sa andare in bici?
    Thackery: È come andare a cavallo? So andare a cavallo.

Episodio 6, Start Calling Me Dad

  • [Thackery ha chiamato d'urgenza Bertie che entra nel laboratorio e lo trova seduto con due prostitute]
    Bertie: Dottor Thackery!
    Thackery: Ah, Bertie. Ottimo! Finalmente, preparati abbiamo parecchio da fare. Presentazioni lei è Linlin e quella splendida creatura è Dolores. Arduo credere che sia davvero il suo nome, ma secondo me le dona. Una volta conobbi una ragazza thailandese e giurò che il suo nome fosse Colette Bonaparte...io credo che faccia tutto parte della transazione. Lei finge, noi fingiamo e tutti si divertono!
  • Quindi preparati Bertie il saggio, poiché oggi ho molti segreti da rivelarti! Ti piaccia allora darmi retta se dico che so creare stranezze. (Thackery) [A Bertie]
  • Cosa ha fatto Christiansen di sbagliato, oltre a spararsi in testa? (Thackery)
  • Thackery: Sai cos'è questo?
    Bertie: È un pallone di Champetier!
    Thackery: Corretto! Usato nel canale vaginale per farlo dilatare. Ma non mi piace!
    Bertie: E perché?
    Thackery: Perché è francese e non l'ho inventato io!
  • Signor Laffe: Ora lei, è uno dei medici più rispettati della nazione e con il suo contributo la renderemo anche uno dei più ricchi.
    Thackery: E devo solo concedervi il mio nome?
    Signor Laffe: Esatto. Le posso garantire che i soldi arriveranno a palate. Sarà uno dei nomi più famosi in America! Niente, niente sarà più irraggiungibile per lei.
    Thackery: Ho un po' di tempo per pensarci, vero?
    Signor Laffe: Certamente. Quanto tempo le serve?
    Thackery: Finché l'inverno non si congela. E nel frattempo può essere così gentile da portare il suo culo lontano da me? Via furfante ammuffito, va via!
  • Il bambino è vivo...e la paziente gli farà da madre. Signori...Christiansen, Thackery e Chickering presentano la riparazione della placenta. (Thackery) [In sala operatoria al pubblico]
  • [Thackery ha scoperto la clinica sotterranea di Edwards]
    Edwards: Cosa ci fa qui?
    Thackery: Cosa ci faccio io? Guarda voglia augurarmi che sia uno stato di delirio perché questo non può essere ciò che appare!
  • Thackery: Fin ora quanto casi di ernia hai curato?
    Edwards: Tutti quelli che voglio. La maggior parte dei lavori che fanno i negri include un sollevamento di un carico.
    Thackery: Quanti ne hai persi?
    Edwards: Uno.
    Thackery: Uno?
    Edwards: E solo perché non ha seguito le mie indicazioni di evitare qualunque attività fisica.
    Thackery: Hai avuto anche l'idea di fae questo manuale?
    Edwards: Sì, era più semplice che far scrivere le annotazioni al personale.
    Thackery: La macchina fotografica?
    Edwards: Comprata, come molte delle altre cose che vede. È per questo che vivo ancora all'hotel. Il mio salario...è dirottato!
    Thackery: Tu hai rischiato tutta la carriera con questa trovata. E se non fossi stato io a trovarti, se fosse stato Barrow o Gallinger.
    Edwards: [Con tono sarcastico] Già, perché lei è stato gentile quando mi ha scoperto! Non pensavo che durasse tanto, è iniziato tutto per aiutare un paio di persone e una volta avuto l'idea...
    Thackery: Sei dovuto andare fino in fondo, hai ragione. [Parlando del manuale] Questo è ottimo. Davvero ottimo.
  • Edwards: E le mie invenzioni?
    Thackery: Sono sicuro che la tua diventerà la nuova procedura standard per l'ernia.
    Edwards: Se sarà standard qui, non dovrebbe esserlo ovunque?
    Thackery: Vuoi che quello venga pubblicato?
    Edwards: Beh, non potrei mai pubblicare in questo paese da solo...ma se avessi un co-autore...
    Thackery: Ooh, ora mi chiedi addirittura di farti da co-autore...come superiore o come pari?
    Edwards: Se il mio nome viene fuori non mi interessa la qualifica. E...un'ultima cosa. Io credo che sia il momento di lavorare con lei ufficialmente. Nel teatro, come vice primario di chirurgia. Non voglio che lei si rivolga a me solo quando non trova nessun altro.
    Thackery: E se non te lo concedessi?
    Edwards: Allora porterò altrove le mie scoperte e lei...si perderà tutto il divertimento.
    Thackery: Dottor Edwards...concedimi di darti il benvenuto al Knick!

Episodio 7, Get the Rope

  • Thackery: Le lodi non erano necessarie.
    Christiansen: Ma io dicevo sul serio. Tu sei un astro nascente giovane Thack. Devi accettarlo!
  • Cleary: Si sta mettendo male là fuori, butteranno giù le porte ra 10 secondi!
    Barrow: Magari la polizia potrebbe disperdere la folla!
    Cleary: Sono i poliziotti che li stanno incitando!
  • Barrow: Ma dove diavolo stiamo andando? Ma che cos'è questo posto?
    Gallinger: È una sala operatoria?
    Edwards: È un ambulatorio, un laboratorio, un reparto degenza e qualunque altra cosa vi serva.
    Cornelia: L'hai messo in piedi tu?
    Barrow: Non lo può fare!
    Bertie: Credo l'abbia già fatto!
    Gallinger: E tu lo sapevi?
    Thackery: Altrimenti come avrei potuto aiutarlo?
  • Barrow: E lei ha rubato tutta questa attrezzatura?
    Edwards: La maggior parte l'ho comprata...altre cose le ho recuperate e riparate.
    Thackery: Ma non l'attrezzatura ostetrica, Barrow. Quella l'ho rubata io!
  • Cornelia: Siamo troppo pochi per trasferire tutti i pazienti.
    Cleary: Caricate le barelle. Io farò il resto!

Episodio 8, Working Late a Lot

  • [Lucy e Thackery nel letto, dopo un rapporto sessuale]
    Lucy: Mio padre aveva ragione: il diavolo vive in tutti noi. Mio padre predica i fine settimana in giro per la contea. Secondo lui, non esiste persona che non sia un peccatore.
    Thackery: Oh, dev'essere stato bello crescere così...colpevole ancor prima di peccare.
    Lucy: Se mi potesse vedere qui con te.
    Thackery: Uomini così preferiscono aver ragione più di ogni altra cosa al mondo. Sai, mio padre....lui è devoto come pochi: prega, cita le scritture, non perde mai una messa. È anche un alcolizzato, un perfido e violento figlio di puttana. Dopo la guerra, per vivere, massacrava gli Indiani nei territori del Colorado. Credeva che bastasse una messa ogni tanto...per me, invece, questa è ipocrisia. Quello è il diavolo di cui tuo padre dovrebbe parlare. Il sesso, il piacere, la spudoratezza, noi due qui adesso...questo non è peccato.
    Lucy: Ci sarai il giorno del giudizio a perorare la mia causa?
    Thackery: Dio non sta guardando. È troppo occupato a non salvare i bambini malati e i poveri affamati. Se esistesse, lui è quello che dovrebbe espiare, non tu.
    Lucy: Non dire queste cose...
    Thackery: Tu sei qui con me adesso. Sei dove vuoi essere?
    Lucy: Certo.
    Thackery: Bene.
  • Zimberg: Dottor Thackery. Mi dispiace non essermi presentato prima che iniziasse la conferenza.
    Thackery: Oh, si è presentato egregiamente con il suo intervento.
    Zimberg: Grazie! Levi Zimberg e lei deve essere Gallinger o Chickering, dall'età direi Gallinger.
    Gallinger: Sì, Everett Gallinger.
    Zimberg: Dottor Chickering Junior.
    Bertie: Sì.
    Thackery: Vedo che ha studiato la concorrenza.
    Zimberg: Sciocchezze...siamo sulla stessa barca. Il suo team è ben conosciuto in tutta la città. Non vedo l'ora di leggere la sua relazione sull'ernia e mettere in pratica la procedura.
    Thackery: Io non vedo l'ora di possedere uno dei suoi magici strumenti, come credo tutti qui!
    Zimberg: Sì, ci vorrà un po'...prima che entri in produzione ma...ora che si sa della sua esistenza spero che altri facciano anche meglio di me.
    Thackery: Io non l'ho mai sperato in vita mia!
  • Chickering Senior: Dottor Thackery.
    Thackery: Dottor Chickering!
    Chickering Senior: Volevo scambiare due parole...ma dal suo aspetto sarebbe più consono se la visitassi. Si sente bene? Ha un colorito terribile.
    Thackering: È solo il troppo lavoro. Voleva parlarmi di Bertie, presumo.
    Chickering Senior: Sì, di Bertram Junior.
    Thackery: Vuole elogiarmi per il mio ecellente ruolo di mentore, vero? E dimostrarmi la sua gratitudine per l'influenza che ho su di lui.
    Chickering Senior: Deve lasciarlo andare. Il ragazzo alla sua merce non gli fa bene, lo deve mandare via.
    Thackery: E dove? Non c'è nulla che possa paragonarsi a ciò che gli do io!
    Chicering Senior: E ciò che prende da lui è il vero problema.
    Thackery: È libero di andar via in qualsiasi momento non ho un potere speciale su Bertie.
    Chickering Senior: Lei ha un enorme potere. Infatti venera lei e quel parco giochi che gestisce.
    Thackery: Circo!
    Chickering Senior: Dove l'ex primario di chirurgia si è messo una pistola in bocca e si è ucciso?
    Thackery: Ad essere precisi era la tempia!
  • Voglio svenire e rimanere svenuto. Se mi dovessi svegliare, mi ficchi questa pipa in bocca e riaccendi di nuovo. E ancora. E ancora. (Thackery)

Episodio 9, The Golden Lotus

  • Lucy: John vorrei darti una mano.
    Thackery: Non serve.
    Lucy: Dimmi che posso fare per te.
    Thackery: ...una cosa solamente. Trova un oceano di cocaina!
  • [Lucy ha rubato una scorta di cocaina]
    Sei una ragazza ingegnosa. Sei la ragazza...più ingegnosa, più...più meravigliosa, più attraente che abbia mai conosciuto. (Thackery)

Episodio 10, Crutchfield

  • Cleary: Buonasera!
    Cornelia: Cleary...
    Cleary: Sarebbe bello se per una volta una donna non restasse delusa nel vedermi.

Altri progetti