Discussioni utente:K.Weise: differenze tra le versioni
→Fonti inglesi e citazioni in italiano: nuova sezione |
|||
Riga 75: | Riga 75: | ||
::Visto che la frase (poesia?) è molto citata e famosa (a quanto pare), anche se l'autore non è enciclopedico, può essere accettata come una delle rare eccezioni alla regola. {{smile}}--[[Utente:AssassinsCreed|AssassinsCreed]] ([[Discussioni utente:AssassinsCreed|scrivimi]]) 15:46, 27 ago 2015 (CEST) |
::Visto che la frase (poesia?) è molto citata e famosa (a quanto pare), anche se l'autore non è enciclopedico, può essere accettata come una delle rare eccezioni alla regola. {{smile}}--[[Utente:AssassinsCreed|AssassinsCreed]] ([[Discussioni utente:AssassinsCreed|scrivimi]]) 15:46, 27 ago 2015 (CEST) |
||
== Fonti inglesi e citazioni in italiano == |
|||
Buongiorno, quando la fonte è un testo in lingua inglese, è obbligatorio riportare anche la citazione in lingua originale e non direttamente la traduzione.<br />Passando poi a un caso in particolare, la citazione di Khomeyni su Carter che hai riportato è: |
|||
*Se Gesù Cristo fosse vivo oggi, Egli impiccherebbe Carter. |
|||
Tuttavia in lingua inglese ho trovato: |
|||
*''If Jesus Christ were alive today, he would condemn Carter.'' |
|||
Non è proprio la stessa cosa... Ho trovato [http://www.imamreza.net/eng/imamreza.php?id=4975 questa fonte] in cui viene riportato tutto il discorso, non so se possa essere considerata affidabile o meno... Tu che ne pensi? Per il momento comunque sarebbe meglio cancellare la citazione.--[[Utente:AssassinsCreed|AssassinsCreed]] ([[Discussioni utente:AssassinsCreed|scrivimi]]) 09:47, 4 set 2015 (CEST) |
Versione delle 08:47, 4 set 2015
Sei appena arrivato? |
Cosa vuol dire…?
|
Vuoi contribuire?
|
Vuoi approfondire?
|
Vuoi saperne di più?
|
Conosci i 5 pilastri?
|
Naturalmente un benvenuto anche da parte mia! Se avessi bisogno di qualcosa non esitare a contattarmi. Homer (scrivimi) 18:05, 19 dic 2014 (CET)
Apologo dei magnati
Salve, sarebbe così gentile da spiegarmi meglio cos'è questo apologo? Online si trova il testo completo in lingua originale? Grazie, AssassinsCreed (scrivimi) 17:04, 8 feb 2015 (CET)
- Salve, ho capito cos'è questo apologo... Tuttavia non sono riuscito a trovare niente del genere in lingua originale e la cosa è molto strana. Sono abituato a verificare le citazioni e le fonti, lo faccio da anni qui su Wikiquote: per le citazioni tradotte uno dei criteri migliori è quello di ricercare le parole chiave in lingua originale, ma non sono riuscito a trovare niente di simile. Il fatto che gli eventi siano accaduti mezzo secolo fa non mi pare una giustificazione valida (citazioni molto antecedenti sono riuscito a trovarle senza problemi), un documento del genere dovrebbe aver lasciato traccia sul web. La fonte in italiano c'è sicuramente e non lo metto in dubbio, però manca per il momento una fonte in lingua originale sul web e vorrei capire se questo documento è enciclopedico, se merita davvero tale rilevanza.--AssassinsCreed (scrivimi) 11:35, 9 feb 2015 (CET)
- Rimango perplesso. È davvero singolare che tra i migliaia (forse milioni) di articoli su Kennedy, di libri, di cronache presenti sul web, nessuno faccia un riferimento a questo apologo. Ciò detto, la fonte c'è e va bene così, se mai dovessi imbatterti nello stralcio in lingua originale, segnalamelo per favore. Buon lavoro a te, AssassinsCreed (scrivimi) 12:12, 14 feb 2015 (CET)
Re: Ambrose Bierce
Salve, ti avrei contattato a breve, giusto il tempo di finire il giro di patrolling. Non so se hai avuto modo di leggere questo paragrafetto: amico, nemico e giornalista sono voci tematiche e devono contenere citazioni che dicano effettivamente qualcosa di significativo sull'oggetto e che non lo citino soltanto. Analizziamo questa citazione:
Cosa dice questa citazione sulla "figura" del nemico in generale? Nulla. Il soggetto afferma di non avere nemici al mondo e poi viene detto che il tribunale non è fatto per persone senza amici e nemici. Per cui sostanzialmente la citazione non esprime alcun concetto riguardo la figura dell'amico o quella del nemico, né sull'amicizia o l'inimicizia in generale. Tra l'altro essendo due tematiche potenzialmente molto ricche (in moltissimi hanno scritto sull'amicizia e sull'inimicizia), bisogna essere ancor più stringenti sulla cernita delle citazioni. Tutt'al più l'ultima parte della citazione potrebbe andare nella voce tribunale, perché la frase dice effettivamente su tale luogo: non è fatto per chi non ha amici o nemici. Mi segui? P.S. tra "nemici" e "non" manca una virgola?
Quanto alla citazione sui giornalisti, qui ho ravvisato una maggiore rilevanza in effetti. Tuttavia la lunghezza della citazione, il suo carattere narrativo e il fatto che solo parte di essa si riferisse ai giornalisti mi hanno portato a cancellarla. Se tuttavia la ritieni significativa, puoi reinserirla e non mi "opporrò" oltre, perché ammetto che su questa citazione possano esistere pareri contrastanti. Spero di essere stato chiaro. Buon lavoro, AssassinsCreed (scrivimi) 13:07, 27 feb 2015 (CET)
- Figurati, grazie a te! Ho visto intorno a cosa ruota la storia (mi riferisco a quella sull'amicizia e inimicizia), analizzandola bene direi che la citazione "Un uomo che non ha nemici, non ha amici" può essere adatta alle due tematiche. Non esiste un'edizione italiana del libro?--AssassinsCreed (scrivimi) 15:58, 27 feb 2015 (CET)
- Puoi lasciare così com'è nella voce di Bierce e inserire solo la breve frase nelle due voci tematiche.--AssassinsCreed (scrivimi) 16:11, 27 feb 2015 (CET)
Economia politica
Salve, stavo creando la voce su Lionel Robbins per wikificare la voce economia politica e stavo quindi cercando la citazione in lingua originale corrispondente nel testo da te indicato come fonte. Tuttavia nel testo la frase (The aim of Political Economy...) se non sbaglio viene attribuita a Cannan o sbaglio?--AssassinsCreed (scrivimi) 20:44, 2 mar 2015 (CET)
- Ma la frase merita, non ho detto il contrario. Ho dei dubbi sull'autore. Controlla anche tu e fammi sapere: apri il documento in PDF e cerca The aim of Political Economy..., tra l'altro lì potresti trovare anche altre citazioni interessanti sull'economia politica. La cosa potrebbe essere utile anche per correggere eventualmente l'imprecisione su Wikipedia.--AssassinsCreed (scrivimi) 20:02, 3 mar 2015 (CET)
Nioso
Ciao, qui ho corretto ma mi è rimasto il dubbio: nel libro c'è scritto "noioso", vero?-- Spinoziano (msg) 18:54, 3 mar 2015 (CET)
Salve, davvero ottimi contributi, hai inserito alcune citazioni davvero belle. Una piccola "dritta": nella sezione di un'opera, se ci sono le pagine, in genere si predilige l'ordine cronologico (dalla prima all'ultima pagina) per le citazioni. Per indicare una particolare edizione, si scrive l'anno e non l'editore. Buon proseguimento, AssassinsCreed (scrivimi) 20:44, 3 mar 2015 (CET)
- La citazione di Ben Jonson è in versi, giusto?--AssassinsCreed (scrivimi) 01:53, 5 mar 2015 (CET)
- Bene ho sistemato la citazione di Ben Jonson, più sopra ti ho lasciato un messaggio sull'Economia politica forse non l'hai notato.
- Detto ciò, la citazione che ho rimosso è parla della presunzione, raramente una citazione viene accettata contemporaneamente in più voci tematiche. In questo caso, non mi sembra che la citazione dica niente di significativo sul disprezzo o sull'invidia, sono solo citate, o sbaglio?--AssassinsCreed (scrivimi) 22:04, 6 mar 2015 (CET)
- Buongiorno, capisco il tuo punto di vista ma facciamo finta che la citazione sia così:
- La inseriresti in tutte le tematiche? Non puoi tralasciare le "questioni di stile" (se ho capito cosa vuoi intendere): se l'autore ha impostato la citazione così un motivo deve esserci, voleva dare più risalto alla presunzione (a meno che il traduttore non abbia rivoluzionato la citazione, eh...). Per cui per me è pertinente solo in presunzione ma se vuoi la puoi reinserire, non mi va di fossilizzarmi e abbiamo discusso anche troppo sulla questione... Saluti, AssassinsCreed (scrivimi) 11:40, 7 mar 2015 (CET)
- Spero non ti sia offeso per la citazione "scherzosa", l'intento mi sembrava chiaro... Comunque ho trovato l'originale qui, l'autore stava parlando anche nel periodo precedente di conceit, per cui la traduzione è fedele e credo sia pertinente solo in presunzione (il nocciolo centrale della questione). Comunque sei libero di reinserirla dove vuoi. Buon lavoro a te e saluti, AssassinsCreed (scrivimi) 12:45, 7 mar 2015 (CET)
Tematiche
Vedo che stai creando sempre più tematiche, questa è un'ottima cosa. Qui puoi vedere alcune correzioni. Te le spiego nel dettaglio:
- Non inseriamo mai una breve descrizione in cima alla voce, qui raccogliamo solo citazioni, il resto è compito di Wikipedia e il link a Pedia per i visitatori è indicato sotto nella voce.
- Se inserisci la citazione di un personaggio immaginario, di fianco dovresti indicare anche l'opera da cui è tratta la citazione.
- Se inserisci versi o parti di canzoni, il corsivo va mantenuto.
- Quando scegli le citazioni, cerca di far caso alla qualità della voce. Eminem ad esempio è una voce da wikificare, non rispetta molti criteri, molte citazioni non rispettano le convenzioni (tra cui quella che hai inserito in Cupido) ed in genere cerchiamo di evitare di inserirle in tematiche.
Buon lavoro, AssassinsCreed (scrivimi) 13:20, 7 mar 2015 (CET)
Salve, Sarebbe opportuno chiarire con una nota il significato della sigla "G.I.".
--DonatoD (scrivimi) 21:14, 24 giu 2015 (CEST)
- Grazie, magari inseriresti anche una fonte a sostegno di questa nota.--AssassinsCreed (scrivimi) 00:03, 30 giu 2015 (CEST)
- Bene, la nota l'ho sistemata, ho inserito un link alla voce di Wikipedia per approfondire. Una voce di Wikipedia può essere citata in questo modo anche perché la voce di en.wiki presenta tutte le fonti necessarie e quindi rimanda essa stessa a fonti solide.--AssassinsCreed (scrivimi) 22:52, 1 lug 2015 (CEST)
Petrolio e denaro
Buongiorno, siamo sicuri che tale Stan Benjamin sia enciclopedico?--AssassinsCreed (scrivimi) 10:48, 7 ago 2015 (CEST)
- Ciao, forse ti è sfuggito il funzionamento delle voci tematiche: la citazione andrebbe riportata prima nella voce dell'autore e solo in un secondo momento nella tematica. Tuttavia se l'autore della citazione non è enciclopedico, la sua voce non può essere creata e di conseguenza la citazione non può essere inserita in tematica. Inoltre qui su Wikiquote, in generale, salvo rare eccezioni, non raccogliamo citazioni di persone non enciclopediche. Per cui il problema non sta nell'enciclopedicità della fonte ma nell'enciclopedicità dell'autore della citazione.--AssassinsCreed (scrivimi) 17:59, 26 ago 2015 (CEST)
- Visto che la frase (poesia?) è molto citata e famosa (a quanto pare), anche se l'autore non è enciclopedico, può essere accettata come una delle rare eccezioni alla regola. --AssassinsCreed (scrivimi) 15:46, 27 ago 2015 (CEST)
Fonti inglesi e citazioni in italiano
Buongiorno, quando la fonte è un testo in lingua inglese, è obbligatorio riportare anche la citazione in lingua originale e non direttamente la traduzione.
Passando poi a un caso in particolare, la citazione di Khomeyni su Carter che hai riportato è:
- Se Gesù Cristo fosse vivo oggi, Egli impiccherebbe Carter.
Tuttavia in lingua inglese ho trovato:
- If Jesus Christ were alive today, he would condemn Carter.
Non è proprio la stessa cosa... Ho trovato questa fonte in cui viene riportato tutto il discorso, non so se possa essere considerata affidabile o meno... Tu che ne pensi? Per il momento comunque sarebbe meglio cancellare la citazione.--AssassinsCreed (scrivimi) 09:47, 4 set 2015 (CEST)