Discussioni utente:AssassinsCreed: differenze tra le versioni

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 279: Riga 279:


::Allora Creed facciamo l'[[w:simple:User:Eticanicotao/The Game of Death|l'interprogetto]] ?
::Allora Creed facciamo l'[[w:simple:User:Eticanicotao/The Game of Death|l'interprogetto]] ?
[[Speciale:Contributi/5.170.66.193|5.170.66.193]] 09:50, 1 ott 2015 (CEST)
[[Utente:Eticanicotao|Eticanicotao]] ([[Discussioni utente:Eticanicotao|scrivimi]]) 09:50, 1 ott 2015 (CEST)


== Re: 30 settembre 2005 – 30 settembre 2015 ==
== Re: 30 settembre 2005 – 30 settembre 2015 ==

Versione delle 09:52, 1 ott 2015

Archivio discussioni
2011
Da gennaio a giugno 2012
Da luglio a settembre 2012
Da ottobre 2012 a giugno 2013
Da luglio a ottobre 2013
Da novembre 2013 a luglio 2014
Da agosto 2014 ad aprile 2015
Da maggio a luglio 2015


Sì, sto controllando episodio per episodio. La mancata citazione è stata una svista. Danielescibi (scrivimi) 16:30, 23 set 2015 (CEST)[rispondi]

Re: Pantun

Ciao Creed, il pantun è un genere poetico d'improvvisazione. Ci sono pantun d'autore, ma si tratta per lo più di creazioni anonime, popolari, molto simili agli stornelli o agli hain-teny del Madagascar. Spesso, i pantun vengono creati nel corso di gare poetiche nelle quali si succedono o si concatenano in sequenze secondo certe norme. Caratteristica di questo genere è l'apparente dissimmetria di significato fra la prima e la seconda coppia di versi. Si tratta quindi di un sottile gioco di allusioni non sempre facilmente decifrabile. Ma è proprio questo tratto 'ermetico' a conferire fascino a queste composizioni. Se non sono riuscito a chiarire qualche aspetto relativo ai pantun, sono qui a tua disposizione. Ciao, grazie, Buon lavoro --Filippo Sorrentino (scrivimi) 15:03, 1 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Ciao, Creed, mi accorgo di aver risposto nella mia pagina discussioni. Scusami. Non ho assolutamente perso tempo per risponderti, mi fa piacere parlare con te e la tua domanda era giusta. La soluzione proposta da Spinoziano, che ringrazio, mi sembra perfetta. Sono d'accordo. Vi ringrazio di tutto e vi saluto. Ciao, --Filippo Sorrentino (scrivimi) 17:02, 1 ago 2015 (CEST)[rispondi]
Ciao, Creed ,ho pensato una cosa. Perché non creare subito la pagina Pantun? Ne possiamo subito inserire qualcuno: Da Il fiore della letteratura malese e indonesiana di Santamaria,libro già presente in bibliografia di Anwar se non ricordo male, a pagina 17: Uno, due, tre, sei | sei e uno fanno sette, | un melograno piantai, | ma il berangan è cresciuto. (Il berangan è una specie di castagna. Il senso: ho piantato un albero pregiato e ne è cresciuto uno di minor pregio, cioè ho sprecato impegno e fatica

Cfr.Il fiore della letteratura malese e indonesiana, nota a p. 179); p. 18 Piccola casa, la porta sul mare, | dove la gente pizzica la viola; | piccolo corpo, come statua intagliata, | è lì che il mio cuore impazzisce. (le traduzioni sono di Santamaria (sic a p. 5), Santa maria (sic a p. 13) (sic a p. 419 di Bausani).A me sembra che Santa Maria sia la forma corretta. Dal testo di Bausani, le letterature del Sud-est asiatico, nella traduzione di Bausani, a p. 306: Acido è il kandis, acido il gelugur | con essi, terzo, acido è il rembunia; | L'anima piange alla porta della tomba | vorrebbe tanto tornare nel mondo. I corsivi sono di Bausani, mancano nel testo in lingua originale citato e sono inseriti per evidenziare quall'aspetto di 'dissimmetria' fra i primi due versi e i secondi, quindi si potrebbero benissimo omettere. I nomi in corsivo sono nomi di piante dal sapore acido o amaro.Ci sarebbe un pantun bellissimo, anche se un po' ermetico di Situmorang, ma, ma per Situmorang Santa Maria offre solo due composizioni: una poesia lunga (traduzione Bausani) e un pantun che traduce lui stesso, cioè in pratica un solo componimento tradotto da lui, per cui... Ora, Creed, devo chiederti grosso un favore: Se siete d'accordo a creare la pagina, vorresti per cortesia fare tu questi inserimenti, perché io non saprei davvero come fare. Le coordinate bibliografiche sono tutte nella pagina Anwar, quindi è semplicissimo riportarle. A te e a Spinoziano e naturalmente agli altri collaboratori la decisione. Ti ringrazio in anticipo per la cortesia, se me la puoi fare. Ciao, --Filippo Sorrentino (scrivimi) 18:18, 1 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Ciao, Creed, grazie di tutto il lavoro che stai facendo sui pantun. Quelli che ti ho inviato nel messaggio precedente non hanno autore, cioè hanno lo stesso status della stragrande maggioranza dei pantun. Da qui la mia difficoltà ad inserirli e il favore che ti ho chiesto. Se c'è ancora qualche dubbio, sono qui. Ciao, Filippo.--Filippo Sorrentino (scrivimi) 23:12, 1 ago 2015 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] Ciao, Creed, vedo che c'è un lavoro complesso per la voce pantun. Posso solo ringraziare te e Spinoziano.Smile Ternate è un'indicazione geografica come ho chiarito in nota. E' una di quelle poche indicazioni di provenienza a corredo dei pantun di cui ti ho scritto. Vorrei precisare una mia precedente affermazione. Scrivevo più o meno: 'Ci sono pantun d'autore, ma per lo più sono anonimi'. Il solo pantun d'autore a me noto è di Situmorang in Santa Maria. Da questo io deduco che ci possono essere pantun d'autore (almeno uno (di Situmorang) c'è...), ma in sé e per sé, direi geneticamente, il pantun è genere di improvvisazione popolare, anonimo e tuttora fiorente in Indonesia. Quanto al bellissimo pantun di Situmorang è il solo soletto solettissimo di Situmorang tradotto da Santa Maria, praticamente l'intera pagina dedicata a Situmorang al netto della poesia tradotta da Bausani. (Un inserimento così l'ho già fatto con la prima citazione di Ōtomo no Yakamochi...) Io sono sempre attento, nell'interesse di tutti, a non trasmodare... So, I'm asking myself, what must I do? Ciao, Creed, grazie, grazie di tutto--Filippo Sorrentino (scrivimi) 23:25, 2 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Ciao, Creed, avete sistemato tutto in modo impeccabile, grazie. Perfetto anche il tuo modo di comunicare. Avessi io la tua capacità di sintesi... Grazie, buon lavoro, Ciao.--Filippo Sorrentino (scrivimi) 14:59, 3 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Gazzella

Ciao, la citazione di Abe Gubegna la mettiamo anche in Africa? Se sei d'accordo fai tu, così puoi regolarti come preferisci con la nota. Grazie :) -- Spinoziano (msg) 15:41, 1 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Re: pantun

Io sposterei quella voce a Cinquanta pantun indonesiani (il titolo del libro) senza lasciare redirect, e successivamente ricreerei "Pantun" se dovessero essere inseriti altri pantum in altre voci di libri o autori (così da avere poi un'altra raccolta tipo haiku). Per la citazione della gazzella si poteva anche mettere semplicemente "attribuita ad Abe Gubegna" nelle tematiche e lasciare la nota solo nella voce di Abe Gubegna, ma se per te è più completo come hai fatto non c'è problema.-- Spinoziano (msg) 16:12, 1 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Sì, anche le soluzioni n. 2 e 3, che avevi proposto, mi sembravano buone (solo, nel secondo caso, il titolo sarebbe "Anonimi malesi" e non "anonimo" > come per Anonimi spartani). Vedi te, mi fido della tua scelta.-- Spinoziano (msg) 14:58, 2 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Italaid

http://www.baldinicastoldi.it/libri/tiro-giro-regalo/ mi sembra una fonte valida. Che dici? Il precedente commento non firmato è stato inserito da Italaid (discussioni · contributi), in data 12:48, 7 ago 2015‎.

Ciao. Il dottor Giuseppe Frattini era uno specialista di medicina sportiva e capo del servizio medico del Giro d'Italia--Gino74 (scrivimi) 15:41, 8 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Nuovi voci fumetti

Secondo me non vanno in questo template (io li ho considerati come Mystica (fumetto), Cable (fumetto) e Deadpool (fumetto), che non ho messo nel template ma ho messo nelle voci correlate perchè pubblicati sullo stesso mensile). Per essere più corretti bisognerebbe fare un template "Mutanti Marvel" come su Wikipedia, in modo da avere meno casi ambigui come questo. --Kurtanglewwe1996 (scrivimi) 09:07, 11 ago 2015 (CEST)[rispondi]

é un problema lasciare il template così come è, e di lasciare le voci che ho creato questa settimana solo nelle voci correlate al fumetto Wolverine? Perchè io sarei tentato di creare un nuovo template "Mutanti Marvel" come wikipedia, ma poi la stragrande maggioranza dei link sarebbe rossa, cosa che già mi avete/hanno criticato la prima volta quando l'ho fatto nel template X-Men (infatti ancora oggi sono rossi, e io che pensavo che avrebbe spinto qualcun altro a contribuire...) --Kurtanglewwe1996 (scrivimi) 13:41, 11 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Spazi

Ciao, grazie per la veloce revisione. Da quando in qua gli spazi sono un peccato? :) Generalmente è considerata buona maniera il mettere uno spazio in intestazioni e liste, mentre un vizio di noi utenti esperti di tralasciarlo. Non che importi, ma è divertente vedere come il galateo sia talvolta invertito! --Nemo 23:04, 11 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Sí certo, era solo una notazione di costume. :) --Nemo 14:12, 12 ago 2015 (CEST)[rispondi]

CS Lewis

Buongiorno, Le scrivo riguardo la modifica della pagina di C. S. Lewis e in particolare della citazione sull'inferno: la traduzione così com'è non può aver senso perché l'originale inglese (http://www.goodreads.com/quotes/16309-there-are-only-two-kinds-of-people-in-the-end) è "Thy will be done", che è un pezzo del Padre Nostro in inglese corrispondente al nostro "sia fatta la tua volontà". Con tale traduzione la citazione ha significato, mentre con quella attuale il periodo non ha un senso logico.

Grazie per l'attenzione e cordiali saluti --87.4.253.80 12:44, 12 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Salve, controlli lei stesso, la traduzione ufficiale è questa. Capisco la sua perplessità, l'unica soluzione possibile sarebbe quella di trovare un'altra traduzione ufficiale più fedele all'originale, la può trovare?--AssassinsCreed (scrivimi) 13:02, 12 ago 2015 (CEST)[rispondi]
Capisco. Non è possibile porre tra parentesi anche l'altra traduzione? Non vorrei peccare di superbia, ma mi sembra piuttosto evidente come l'altra traduzione confaccia in modo maggiore al testo originale e al significato che Lewis voleva dare al testo.
Magari si potrebbe aggiungere una nota per segnalare l'originale e la traduzione alternativa (più fedele all'originale).--AssassinsCreed (scrivimi) 13:17, 12 ago 2015 (CEST)[rispondi]
Va bene, può essere una soluzione.

Modifiche

Ciao Creed, vorrei inserire questo link perché è l'unica prova che il titolo del film è The Game of Death, poiché riporta alla sceneggiatura scritta da Bruce Lee, quella è la sua scrittura, visibile anche nel documentario, dato che come film non è uscito, nei database o in altre wiki ho visto che a volte si crea confusione perché c'è chi lo mette in dubbio e ogni volta arrivano amministratori (su wikiquote ancora no) che lo cambiano e poi altri che lo riaggiustano nuovamente, ma questo dura da anni... Comunque se non è possibile non fa niente, ciao e grazie lo stesso Eticanicotao (scrivimi) 13:37, 12 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Si! Hai ragione! Volevo solo aggiungere la didascalia e ho modificato per sbaglio le altre due voci, scusami, adesso lo corrego...elimino le altre modifiche... Eticanicotao (scrivimi) 13:37, 12 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Fatto, ciao Eticanicotao (scrivimi) 16:30, 12 ago 2015 (CEST)[rispondi]


Ciao Creed, riguardo l'inserimento di questo link dato che come giustamente mi hai fatto notare che tinypic non è una fonte molto affidabile, ho trovato questa alternativa, secondo cui giorno 4 ottobre gli amministratori decideranno se lasciare o meno questa immagine in più c'è anche questa immagine, che potremmo affiancargli... Eticanicotao (scrivimi) 12:12, 29 set 2015 (CEST)[rispondi]

Re: Einstein e due pagine

Ciao Creed, ben ritrovato!, lo spostamento che hai in mente è una soluzione possibile, su cui lascio a te di regolarti, tuttavia se nella voce di Einstein ci sono altre raccolte di citazioni e aforismi andrebbero spostate anche quelle come sottosezione (vale il solito discorso della coerenza). Le due tematiche mi sembrano ok (sto sistemando i collegamenti su Wikidata); magari il contenuto è migliorabile ma già adesso mi sembrano accettabili.-- Spinoziano (msg) 14:49, 12 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Hai ragione ma di solito siamo più tolleranti in fatto di pertinenza per le tematiche nuove, no? Nel senso che al momento, se non ci sono citazioni più pertinenti di quelle, ci possiamo accontentare, poi si potranno sostituire (come di solito facciamo). Ovviamente, se l'argomento della voce non fosse nemmeno accennato, non sarebbero accettabili...-- Spinoziano (msg) 17:38, 12 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Re: Due risposte, due pareri

Penso che ci possano stare, e grazie per aver aggiornato il modello! Un caro saluto,-- Spinoziano (msg) 18:26, 13 ago 2015 (CEST)[rispondi]

disambiguazione

Ciao Creed non riesco a trovare il titolo italiano di questo film, hai un consiglio? Eticanicotao (scrivimi) 12:25, 15 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Re: Mann-Trakl

Ciao, Creed, grazie per l'attenta supervisione ed in particolare ti ringrazio per la pagina Szabó che hai praticamente ri-creato in maniera magnifica e che quindi appartiene più a te che a me. Per Mann-Trakl tutto dovrebbe essere a posto. Avevo dimenticato di salvare la citazione su Trakl prima di continuare il lavoro sulla pagina. Mi dici, per favore, dove posso trovare i caratteri del greco antico? Ciao, Filippo Smile--Filippo Sorrentino (scrivimi) 16:46, 20 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Perfetto Creed, grazie. Per Szabó posso dire solo questo: la tua modifica è stata assolutamente straordinaria. In più grazie a te ho letto una bellissima poesia. Scusami se ti ho scritto di meno, ma non voglio gravare sul tuo lavoro che, immagino, è già tanto. Ciao,Smile Filippo.--Filippo Sorrentino (scrivimi) 17:01, 20 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Re: Sergio Atzeni

Ciao, non so se scrivo nel posto giusto, ma non credo possa essere un grave problema. Vorrei spiegare il perché molto semplice della mia modifica nella pagina su S. Atzeni: la Sardegna è una nazione, infatti vanta lingua, cultura, e storia proprie. (Non ci si deve confondere con il concetto di Stato, che ha per lo più dei valori politici e istituzionali) quindi l'autore de "il quinto passo è l'addio" è di nazionalità sarda. Il precedente commento non firmato è stato inserito da Alaska05 (discussioni · contributi), in data 17:08, 20 ago 2015.

Va bene, visto che considero queste regole generiche insulse, prive di profondità e di volontà di confronto, smetterò semplicemente di scrivere su Wikiquote. Grazie, buon lavoro. Il precedente commento non firmato è stato inserito da Alaska05 (discussioni · contributi), in data 09:17, 21 ago 2015‎.

Re:Selezione nuove

Buongiorno/ciao! Non lo sapevo, grazie dell'informazione. Comunque quella voce era destinata ad essere più ampia, solo che ieri poi ho dovuto staccare dal pc. Comunque oggi o al massimo domani dovrei inserirne altre, anche su Spaventa Filippi. Al di là di questo, avrei un paio di domande a cui non ho trovato risposta:

  1. Le fonti (soprattutto per le citazioni su) è meglio inserirle fra parentesi dopo la citazione, in nota, in bibliografia? C'è uno stile raccomandato?
  1. Esiste un log delle pagine nuove?

Grazie mille! --Carlomartini86 (scrivimi) 10:41, 22 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Ah, ok. Quindi nel caso l'autore della citazione non avesse una sua voce devo prima crearla, immagino. --Carlomartini86 (scrivimi) 11:31, 22 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Ciao Creed nella wiki inglese adesso c'è The Game of Death, che ne pensi? Eticanicotao (scrivimi) 11:23, 25 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Ok allora dopo si vede... Eticanicotao (scrivimi) 14:30, 25 ago 2015 (CEST)[rispondi]

La pagina come puoi vedere non è proprio di english ma simple english, gli standard sono più semplici. Eticanicotao (scrivimi) 15:23, 25 ago 2015 (CEST)[rispondi]


Eticanicotao (scrivimi) 15:38, 25 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Creed ho visto dalla tua pagina utente che sei un intermediario di inglese, allora mi stavo chiedendo perché non prendi i contenuti di questa e quest'altra pagina e li inserisci in inglese in questa? (dato che è l'unica The Game of Death), e poi gli facciamo direttamente l'interprogetto? Anziché farlo con Game of Death. Quella di simple english ha le impostazioni più semplici (lo dice la stessa parola) rispetto enwiki. Sui contenuti puoi farti aiutare sia dalle pagine di questo wikiquote, sia quello che ho scritto io in quella pagina di simple (compreso quello che ho scritto dopo questi segnali: < -- sopratutto queste citazioni:

Che ne dici? Lo puoi fare? Eticanicotao (scrivimi) 16:16, 27 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Tranquillo non fa niente non deve dispiacerti, non c'è problema, ti capisco, tu quando vuoi e se avrai un po' di tempo libero per passati il tempo anche questo inverno con calma metti sinteticamente le cose più importanti... Anche dopo l'inverno... intanto vedo se posso trovare qualche altro intermediario, ma mi è sembrato giusto dirlo prima a te. A presto Ciao Eticanicotao (scrivimi) 16:53, 27 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Ciao Creed una brutta e una bella notizia per questa pagina, quella brutta è che hanno avviato una procedura di discussione se eliminarla, perché trattasi di inglese complesso e quindi dovrebbe essere, come richiesto, inglese semplice. Io ho lasciato il mio contributo, come puoi vedere, affinché non venga rimosso, spero di ricevere consensi. La bella notizia (almeno spero) è che dopo questa procedura se non venisse rimosso dopo questa procedure avremo la certezza che la pagina non verrà più eliminata e potremo fare tranquillamente l'interprogetto Smile Eticanicotao (scrivimi) 20:00, 29 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Ciao Creed mi hanno mandato questo messaggio, ciao Eticanicotao (scrivimi) 09:50, 30 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Wikidata di The Game of Death

Creed! c'è stato qualche imbecille che ha eliminato il tuo wiki data di The Game of Death e aveva inserito le pagine di The Game of Death (in italiano, in inglese e quella di e wiki) in quella di Game of Death, io le ho tolte da li, ma forse lui le ha rimesse...ma a parte questo mi chiedo dove la messo L'ultimo combattimento di chen?! Ci parli ti con questo? ... Eticanicotao (scrivimi) 14:30, 25 ago 2015 (CEST) Si ok capisco che l'argomento se non si conosce (anche se secondo me avrebbero dovuto leggere le pagine prima di modificare) si rischia confusione, ma quelle pagine come dici tu vero che parlava del film del 78 ma erano anche una sorta di unificazione tra i due (anche se fatti male) ho messo nel wikidata solo i titoli giusti ( The Game of Death), il problema è che il redirect li portava a Game of Death. Comunque non ti ho chiamato perché materialmente sapevo farli ormai, ok sul wikidata di The Game of Death non inserisco piu pagine con redirect, però tu forse ti sei dimenticato a inserire questa. Ciao Eticanicotao (scrivimi) 15:14, 25 ago 2015 (CEST) seno' ci penso a inserirla...tranquillo! Eticanicotao (scrivimi) 15:25, 25 ago 2015 (CEST) Fatto! Tutto ok! Eticanicotao (scrivimi) 15:28, 25 ago 2015 (CEST)[rispondi]

OK scusa... Eticanicotao (scrivimi) 16:16, 27 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Re: Saadi

Ciao, Creed, ti sono grato per le parole molto belle del tuo messaggio. Per le altre due citazioni mi occorre un po' di tempo per leggere con attenzione il volume II; questa citazione già inserita: 'Chi disprezza un nemico dappoco, somiglia a colui che trascura un fuoco quando è piccolo', mi sembra abbastanza corrispondente, ma ce n'è qualcun'altra analoga nel primo volume che però non ho segnato. Il tempo di dare un'occhiata per cercare di ritrovarla e se ci riesco la inserisco. Per la terza citazione: 'Se il tuffatore pensasse sempre allo squalo, non metterebbe mai le mani sulla perla.', non ricordo se nel primo volume c'era. Tenderei, potrei però sbagliarmi - devo rivedere - ad escluderlo. Rivedo il primo volume e a lettura ultimata del secondo posso essere più preciso su tutto. Per la terza citazione inserita dal precedente collaboratore non è precisato se proviene dal Roseto o da altra opera di Saadi. Spero comunque di ritrovare tutto ed inserire in nota la pagina corrispondente. Una domanda tecnica: Non mi riesce di imbroccare le doppie virgolette secondo le convenzioni di wikiquote: mi spieghi, per favore, quali sono esattamente? Ti ringrazio di tutto Smile. Ciao, --Filippo Sorrentino (scrivimi) 14:15, 25 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Ciao, Creed, grazie per il chiarimento. Alcuni dei miei inserimenti nella pagina Saadi sono sul tema del nemico. Se ne troverò altri ad una lettura attenta del secondo volume e riesame del primo, li inserirò. Per il terzo inserimento del precedente collaboratore penso che ci siamo. Un dettaglio: i testi poetici nel libro sono centrati. Ho preferito inserirli per esteso un po' perché non ricordo troppo bene come si centra un testo (ci sono riuscito nemmeno io so bene come nella pagina di C. Campo), un po' perché mi sembra che centrando tutti quei testi poetici la pagina diventa chilometrica. Ma lascio a te e agli altri collaboratori la decisione e la cortesia di una spiegazione su come si centra un testo, cosa di cui già ti ringrazio. Ciao, --Filippo Sorrentino (scrivimi) 16:40, 25 ago 2015 (CEST)[rispondi]
Ciao, Creed, scusami per qualche pasticcio che ho involontariamente combinato. Senza volerlo, senza quasi capirlo, sono probabilmente entrato in 'conflitto' di edizioni con te. Il personaggio che ti scrive e si scusa con te ormai lo conosci. Abbi un po' di pazienza. Scusami. Grazie --Filippo Sorrentino (scrivimi) 01:51, 26 ago 2015 (CEST)[rispondi]
Creed, il pasticciere sono io -no doubt about- e quindi questa scherma zen l'ho causata io, ergo, lo siento muchissimo. Ciao. --Filippo Sorrentino (scrivimi) 01:58, 26 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Stan Benjamin

Petrolio e Denaro: veramente io mi sono sempre preoccupato dell'enciclopedicità delle voci e non di quella delle fonti. Comunque ho aggiunto l'ulteriore fonte di Julian L. Simon, economista certamente enciclopedico.--K.Weise (scrivimi) 16:57, 26 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Ciao, ti ringrazio molto per le delucidazioni in merito e comprendo il motivo del rifiuto di testi opera di personaggi non ritenuti enciclopedici. Penso comunque che la citazione di Julian Simon nel libro più famoso da lui scritto, conferisca "enciclopedicità" alla medesima. Ciao e buon lavoro--K.Weise (scrivimi) 09:52, 27 ago 2015 (CEST)[rispondi]

re: Categorie da cancellare

La spiegazione più semplice è che non so da che parte sono girato ._. mi ero completamente dimenticato di averla già proposta. Scusami. Non si potrebbe creare un Template:Cancellazione da mettere in una voce proposta per la cancellazione, per evitare questi disguidi? --Superchilum(scrivimi) 11:40, 28 ago 2015 (CEST)[rispondi]

ah ecco. L'ho messo ora. Creo anche il redirect dalla forma wikipediana. Grazie! --Superchilum(scrivimi) 12:03, 28 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Re: Doppiaggi ufficiali

Le altre voci che ho modificato delle serie tv sono tutte riferite ai doppiaggi in italiano, solo questa non lo è. --Piji14 (scrivimi) 00:38, 29 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Ciao! Scusami se non ho risposto prima, sono fuori Italia. Comunque sì, solo questa quinta stagione di Rookie Blue è dove ho seguito i sottotitoli in italiano. --Piji14 (scrivimi) 22:54, 15 set 2015 (CEST)[rispondi]

Pseudogiornalismo

Ma dai quello lì non è un giornalista.. Si dica che svolga un qualsiasi mestiere ma non quello di giornalista, perché non lo è. Oronzo321 (scrivimi) 01:03, 29 ago 2015 (CEST)[rispondi]

(Non riesco a scrivere nella stessa discussione così ne devo creare un'altra, se ritieni cancellale entrambe) Purtroppo hai ragione, chiedo scusa... Ma spero almeno che concorderai con me ahahahahahahah Oronzo321 (scrivimi) 09:55, 30 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Volontà di Dio

Ciao Creed, volevo creare la voce in oggetto ma risulta bloccata, se ritieni puoi intervenire tu? Un po' di citazioni ci sarebbero ed aiuterebbe anche a sfrondare la voce Dio in cui finisce sempre un po' di tutto. Ciao e grazie sempre per l'ottimo lavoro anche di rifinitura alle mie perenni imprecisioni! --Donluca (scrivimi) 21:34, 29 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Grazie, applausi da tutta la curva ;-) --Donluca (scrivimi) 10:13, 30 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Lieto

Potresti creare la voce lieto(c'è una citazionein wikizionario:lieto). Cbe ne pensi ?--Ulisse (scrivimi) 10:01, 31 ago 2015 (CEST)[rispondi]

Fonti inglesi e citazioni in italiano

Hai ragione, è stata una mia frettolosa (e sbagliata) traduzione del verbo inglese to impeach. Ho provveduto a ripristinare la citazione traducendo to impeach con "incriminare". Spero che vada bene, ciao, --K.Weise (scrivimi) 15:03, 4 set 2015 (CEST)[rispondi]

Permesso di creare una nuova pagina

Ciao Creed vorrei chiederti un grande favore, però questa volta non puoi dirmi di no... Vorrei creare questa pagina, ancora non sono riuscito a trovare il documentario giapponese nella versione con i sottotitoli in italiano (ma io continuo a cercare...), però vorrei crearla lo stesso perché ci sono informazioni importanti, riguardo il libro di Kenney mettiamo gli stessi contenuti in inglese e poi sotto scriviamo la traduzione. Dai che ne dici? Si può fare! A presto! Eticanicotao (scrivimi) 16:43, 4 set 2015 (CEST)[rispondi]

Allora facciamo così: quando trovo delle fonti ufficiali affidabili che parlano di quel documentario te le faccio vedere e se mi dici che vanno bene creiamo la pagina, oppure quando mi daranno risposta sulla versione con i sottotitoli in italiano mi faccio sentire. Poi, se non è troppo, volevo chiederti un'altra cosa riguardo questa pagina, capisco che mi hai già detto che non puoi crearla, però adesso siccome ho trovato la disponibilità di questo amministratore, che se io riesco a scrivere, anche in poche parole, quella pagina secondo queste indicazioni cioè con un inglese semplice senza periodi lunghi (tutto qui) la pagina viene accettata senza problemi, mi ha detto che è possibile anche copiare da altre wiki, l'importante che rispetti queste indicazioni. Creed in definitiva vorrei chiederti solo di dargli un'occhiata (senza però soffermarti alle impostazioni richieste da wikipedia...) ti chiedo solo di entrare nel merito dei contenuti, per eliminare il superfluo, aggiungere l'essenziale, e modificare quello che resta in maniera sintetica, se conosci l'inglese ti ci vorrano 5 minuti, devi solo parlarne esattamente come quando,ad esempio, mandi un messaggio a me.... ma con l'unica differenza che è in inglese. Ti chiedo solo una correzione (ma solo nel merito), tutto qui, puoi farlo cosi completiamo l'Interproggetto con questa? Anche perché non so per quanto tempo riuscirò a tenere quella pagina, se fosse corretta invece ... OK? Ciao Eticanicotao (scrivimi) 10:10, 5 set 2015 (CEST)[rispondi]

Creed, per il momento ho finito il lavoro in Sandbox, adesso dovrei inserire questi contenuti all'interno di questa voce. Cosa non va messo...e quindi cosa possiamo inserire? Eticanicotao (scrivimi) 19:38, 5 set 2015 (CEST)[rispondi]

Creed come ti sembra adesso Eticanicotao (scrivimi) 12:54, 7 set 2015 (CEST)[rispondi]

Per conoscenza: Il documentario giapponese consiste più che altro in 3 parti:

  • Interviste
  • i 36 minuti e 40 secondi di The Game of Death del documentario di John Little (solo che Little ha seguito alla lettera le indicazioni di Bruce Lee tagliando le scene scartate da Lee che ogni regista toglie per non annoiare il pubblico, cioè piccoli secondi di attesa o di riprese di oggetti ecc... che invece il doc.giapponese lascia, in più ci sono piccolissime differenze come gli occhi di Karem...)
  • Un film-cortometraggio sul dietro le quinte del film incompleto... Eticanicotao (scrivimi) 13:07, 7 set 2015 (CEST)[rispondi]

Joe Kenney ha scritto un libro intitolato Game Over! che parla del film incompiuto The Game of Death e quindi anche de L'ultimo combattimento di Chen, il sequel, degli altri film che si trovano nella disambigua(Bruceploitation), di tutte le curiosità inerenti questo film, delle dicerie e affermazioni non vere che sono state dette (e da qui il titolo Game Over! per mettere fine ai dubbi), sugli attori coinvolti e quelli che intendeva chiamare, e in particolar modo si sofferma di più sulle ultime rivelazioni tramite il documentario della Warner Bros e il documentario giapponese uscito poco dopo... L'autore del libro Joe Kenney concede una intervista a Mike Wilson e qui infatti trovi inizialmente una presentazione..., dopo l'intervista completa, dopo una dichiarazione secondo cui Joe Kenney concede a Mike Wilson di far mostrare alcuni capitoli del libro. In quel link quindi si parla di tutto quello che riguarda il film incompleto e quindi anche il documentario giapponese. Per quanto riguarda la prima parte, cioè l'intervista, non ho avuto grosse difficoltà a prendere solo la parte relativa al doc. giapponese... più che altro la seconda parte, quando vengono mostrati alcuni capitoli del libro, sono riuscito a capire che solo il capitolo 6 e 7 parlano anche del doc. giapponese, e li ho copiati di sana pianta, non sono riuscito a togliere le altre cose...compreso i giudizzi critici... Quindi rispondendo alla tua domanda: no, non parla solo del documentario ma anche di altri argomenti riguardanti il film incompleti. Le informazioni riguardanti il doc. giapponese contenute in quel link, anche se sono poche, sono le uniche utilizzate da enwiki per la descrizione di quel documentario (a parte ovviamente la presentazione su IMDB). Comunque Creed se tu hai difficoltà ad estrarre da quel link i contenuti riguardanti il doc. giapponese non preoccuparti (per il momento per me la premura è un'altra ... )ci fermiamo ed eventualmente cerchiamo qualche altra fonte fuori da enwiki. Eticanicotao (scrivimi) 14:47, 7 set 2015 (CEST)[rispondi]

Non credo perché enwiki mi porta qui è più facile con il giornalista Mike Wilson che l'ha intervistato, però mi porta a questa disambigua che menziona questo giornalista. Ma anche se non fossero enciclopedici se su enwiki va bene lo stesso perché non dovrebbe andare bene per noi? Eticanicotao (scrivimi) 15:54, 7 set 2015 (CEST)[rispondi]

Allora Creed che ne pensi? Eticanicotao (scrivimi) 18:00, 7 set 2015 (CEST)[rispondi]

Creed Joe Kenney non esiste, infatti Mike Wilson dice: Joe mi ha chiesto di avere il volto coperto per nascondere la sua identità Eticanicotao (scrivimi) 09:52, 8 set 2015 (CEST)[rispondi]

Come? ma nemmeno il sesto capitolo? Quella è l'unica fonte disponibile su wikipedia, le informazioni che ci sono sul sesto capitolo non si trovano. Comunque se vuoi posso toglierlo, ma non saprei dove cercare, quindi sei sicuro che non posso inserire il sesto capitolo di quel libro? Non saprei, per me, tu lo sai, qualunque decisione prendi, alla fine, va bene anche per me. Dimmi tu Eticanicotao (scrivimi) 12:47, 8 set 2015 (CEST)[rispondi]

  • Creed nell'attesa di una tua risposta vorrei parlarti di una questione più importante e più urgente, riguardo questa pagina a ma dispiace molto farti premura, ma purtroppo l'amministratore potrebbe eliminarmi la pagina se non correggo i contenuti, per quanto riguarda le impostazioni non devi preoccuparti di niente, mi ha detto che ci pensa lui, è più che disposto ad aiutarmi ma evidentemente non conosce i fatti. Vorrei che tu dassi un occhiata e di scrivere in poche parole i contenuti fondamentali in quella pagina secondo queste indicazioni cioè con un inglese semplice e la pagina verrà accettata senza problemi, mi ha detto che è possibile anche copiare da altre wiki, l'importante che rispetti queste indicazioni. Cosi facciamo subito l'interprogetto con questa. Scusa la mia insistenza ma non terranno la pagina più a lungo. Ciao Eticanicotao (scrivimi) 16:06, 8 set 2015 (CEST)[rispondi]
Si ma guarda che io ti capisco, non sempre si ha tempo per tutto, io mi sono rivolto a te perché non ho alternativa...anzi ti ringrazio e come dici tu a ottobre facciamo l'interprogetto qui (...quindi anche per completare il lavoro...). Intanto io mi copio i contenuti e me li conservo nel caso in cui l'amministratore dovesse cancellarmi la pagina...Ne parliamo a ottobre, intanto per il doc.giapponese vado a trascrivermi i sottotitoli...Ciao Eticanicotao (scrivimi) 11:31, 9 set 2015 (CEST)[rispondi]
Il documentario c'è l'ho ma senza sottotitoli,i titoli di apertura sono in inglese e in giapponese ma penso che servano solo nel box del film, poi c'è una ragazza cinese che parla inglese, ma penso che sia difficile anche per uno di madre lunga trascrivere il resto parlano in cantonese poi iniziano le interviste con Dan Inosanto ealtri americani ma non riesco a capire nemmeno una parola il film-documentario è tutto e solo in cantonese e in inglese per quanto riguarda i titoli di coda, c'è lo stesso problema dei titoli di testa... Comunque ora vedo cosa mi dicono per i sottotitoli in italiano perché devono darmi una risposta. Su siti come IMDB non conviene perché le frasi del doc.giapponese e di quello americano sono identiche a The Game of Death. Ci sentiamo Ciao Eticanicotao (scrivimi) 19:25, 9 set 2015 (CEST)[rispondi]
Creed ho finito con la citazione del libro Game Over! sul documentario giapponese, ho preso l'essenziale Eticanicotao (scrivimi) 22:01, 9 set 2015 (CEST)[rispondi]
In questa modifica voglio dire che John Little quando ritrovò il materiale perduto con la sinopsi del film, i disegni e i dialogni, mancavo un dialogo, cioè una frase che disse Bruce Lee, John Little ha preferito lasciare quel filmato muto, senza doppiarlo, e nel suo documentario in quella scena compare la scritta [dialogo mancante], invece nel documentario giapponese è stato doppiato ugualmente leggendogli le labbra (come fanno i sordi), a questo punto mi viene il dubbio, se specificarlo o meno, io credo di si perché se la inserisco direttamente io in italiano non sarebbe ufficiale giusto?
Creed posso trasferirla su questa? Perché a questo punto direi che va bene Eticanicotao (scrivimi) 07:59, 10 set 2015 (CEST)[rispondi]
2 precisazioni: Mi sono permesso di correggere inserendo [Dialoghi mancanti] perché ho riprodotto fedelmente la scritta che si vede in quel dialogo del documentario quando è uscito. Nella nota 2 della sandbox tu hai scritto: Dai sottotitoli ufficiali in lingua inglese. ma questo non è preso dai sottotitoli perché la scena è stata doppiata in inglese, il documentario nonostante fosse di produzione giapponese è uscito in lingua inglese e cantonese, distribuito in Giappone solo con i sottotitoli in giapponese senza essere doppiato (invece nel 2003 quando è uscito negli U.S.A. non so dirti cosa hanno fatto i distributori statunitensi, ma la versione ufficiale è quella che ti ho detto...) Eticanicotao (scrivimi) 08:36, 10 set 2015 (CEST)[rispondi]
Ho inserito la nota che mi hai chiesto, ma non riesco ha inserire un'altra citazione, ho visto tutto il documentario ma l'unica cosa che ho capito è stata: Thank you (Smile). Se ci riesci tu a estrarre una parola guarda il documentario perché io non ci riesco. Che facciamo Creed? Non creiamo la pagina solo per questo? Eticanicotao (scrivimi) 09:58, 10 set 2015 (CEST)[rispondi]
Dai Creed la inseriamo? Eticanicotao (scrivimi) 11:37, 10 set 2015 (CEST)[rispondi]


Ciao Creed, siamo a fine settbre e come d'accordo ti ricordo che come rimasti: a ottobre dobbiamo completare l'interprogetto, eventualmente possiamo stabilire un giorno se hai bisogno del mio supporto. Ciao Eticanicotao (scrivimi) 11:19, 29 set 2015 (CEST)[rispondi]

Dio Padre

Ciao Creed, buona domenica. Ci risiamo, non posso creare la pagina in oggetto perché bloccata, puoi per favore farlo tu? Ci sono alcune citazioni nella voce Padre che andrebbero spostate in questa nuova voce oltre ad estendere disanbugua etc. etc... Grazie, buon wiki --Donluca (scrivimi) 21:07, 6 set 2015 (CEST)[rispondi]

Discipline

Ciao Creed, la Categoria:Discipline è giusto che contenga le categorie di discipline o è meglio se contiene solo le voci delle discipline? Nel primo caso ho notato che sorgerebbero dei problemi, perché ad es. Categoria:Chimica non è una categoria di Argomenti. Ovviamente se hai tempo puoi sistemare direttamente tu :) -- Spinoziano (msg) 17:58, 7 set 2015 (CEST)[rispondi]

Categoria:Eventi

Ciao, caro Creed, la Categoria:Eventi, che hai creato, sembra trattare lo stesso tema di Categoria:Casi. Quest'ultima ha un titolo che non mi ha mai convinto, quindi si potrebbero spostare in Eventi le voci pertinenti e cancellare Casi, che ne pensi?-- Spinoziano (msg) 17:32, 10 set 2015 (CEST)[rispondi]

Lascio a te carta bianca! (se hai voglia di occupartene) :) -- Spinoziano (msg) 17:41, 10 set 2015 (CEST)[rispondi]

Ciao Creed, per una maggiore chiarezza non è meglio che nella disambigua inseriamo il concetto Bruceploitation? Addirittura su enwiki oltre a specificare il concetto hanno raggruppato tutti i film di falsi Bruce Lee in una categoria ma a noi basterebbe specificarlo tra perentesi come su itwiki Eticanicotao (scrivimi) 11:06, 11 set 2015 (CEST)[rispondi]

Ok Eticanicotao (scrivimi) 11:38, 11 set 2015 (CEST)[rispondi]

Comunione

Ciao, buona domenica; se questa è sulla comunione intesa come eucaristia (quando si prende l'ostia a messa) va là :) -- Spinoziano (msg) 17:04, 13 set 2015 (CEST)[rispondi]

Proverbi tarantini.

Effettivamente c'è un piccolo numero di modi di dire, sia perché per la stanchezza non ci ho badato, sia perché mi sembravano in un qualche modo importanti perché molto usate qui da noi. Per i modi di dire non so, o li si tolgono o si crea un'altra pagina, anche perché ne ho tralasciati a centinaia.

Per quanto riguarda alcuni proverbi senza fonte: alcuni hanno come fonte roa-tara.wikipedia.org, che non so se è considerata affidabile (sebbene lì ci sia la fonte scritta, ma senza pagina indicata, vedi qui), altri sono molto utilizzati in città (tra cui quello scioglilingua/proverbio), ma per ora non ho fonti scritte che li attestino, tranne qualche forum e qualche pagina di internet. Il dialetto è pur sempre purtroppo solo orale. --EntroDipintaGabbia (scrivimi) 20:35, 15 set 2015 (CEST)[rispondi]

Va bene, al massimo me li conservo e poi li riaggiungo qualora trovi la fonte scritta. --EntroDipintaGabbia (scrivimi) 18:11, 21 set 2015 (CEST)[rispondi]

Filippo Facci

Ciao, come mai non visualizza il titolo nel paragrafo dell'intervista di Sabelli Fioretti?--StefanoRR (scrivimi) 11:09, 16 set 2015 (CEST)[rispondi]

Maxence Fermine

A proposito della tua domanda, la citazione che inserii è tratta dall'edizione di Settembre 2014 (anziché edizione del 1999), sempre della Bompiani, traduzione di di S.C.Perroni.

NDR

Ciao Creed, perché questa modifica? In quella voce tutte le precisazioni apposte dopo il nome dei personaggi nelle frasi sono tra parentesi, ed è possibile metterle o così o in NDR, ma la voce dev'essere uniforme. Dico bene? :) -- Spinoziano (msg) 13:54, 24 set 2015 (CEST)[rispondi]

infinitati all'opera

questo è il risultato: sarebbe una voce negli standard di wikiquote?--Shivanarayana (scrivimi) 21:31, 24 set 2015 (CEST)[rispondi]

Si certo, se ti riferisci alle due frasi su The Game of Death sono prese dal documentario Bruce Lee - La leggenda infatti se ti ricordi inizialmente si trovavano lì e in un secondo momento dopo avere creato The Game of Death li abbiamo spostate. Ma mi sembra di averlo chiarito questo, comunque se c'è da aggiustare dimmi pure... Eticanicotao (scrivimi) 13:07, 29 set 2015 (CEST)[rispondi]

Creed se nel frattempo non hai nulla da chiedermi ci sentiamo dopodomani per l'interprogetto e per i 2 file... Eticanicotao (scrivimi) 18:56, 29 set 2015 (CEST)[rispondi]
Allora Creed facciamo l'l'interprogetto ?

Eticanicotao (scrivimi) 09:50, 1 ott 2015 (CEST)[rispondi]

Re: 30 settembre 2005 – 30 settembre 2015

Grazie! :-) --Homer (scrivimi) 16:50, 30 set 2015 (CEST)[rispondi]

Leiji Matsumoto

Grazie, dimmi se ora va bene. :-) --Phyrexian ɸ 01:26, 1 ott 2015 (CEST)[rispondi]

No, è una specie di "voce narrante" in una delle tante didascalie che accompagnano la storia, non ho messo nulla perché ero dubbioso... --Phyrexian ɸ 02:24, 1 ott 2015 (CEST)[rispondi]