Kobayashi Issa: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m wlink |
Inserisco citazione. Senza punto fermo nel testo (tutto in minuscolo). Wikilink. |
||
Riga 12: | Riga 12: | ||
===Citato in ''Cento haiku''=== |
===Citato in ''Cento haiku''=== |
||
*{{NDR|[[Haiku]]}} ''Non ero per caso tuo cugino | in una vita precedente, | [[cuculo]] bello?'' (p. 24) |
*{{NDR|[[Haiku]]}} ''Non ero per caso tuo cugino | in una vita precedente, | [[cuculo]] bello?'' (p. 24) |
||
===Citato in ''106 haiku''=== |
|||
*{{NDR|[[Haiku]]}} ''Fiori di pruno: | è un'estasi | la mia [[primavera]]'' (p. 97) |
|||
==Bibliografia== |
==Bibliografia== |
||
Riga 17: | Riga 20: | ||
*''Haiku antichi e moderni'', parte prima a cura di Mario Scalise e Atsuko Mizuguchi Folchi Vici, parte seconda a cura di Carla Vasio, traduzione dal giapponese di Araki Tadao e Ettore Corò, versione italiana di Carla Vasio, Garzanti Vallardi, 1996. ISBN 8811904633 |
*''Haiku antichi e moderni'', parte prima a cura di Mario Scalise e Atsuko Mizuguchi Folchi Vici, parte seconda a cura di Carla Vasio, traduzione dal giapponese di Araki Tadao e Ettore Corò, versione italiana di Carla Vasio, Garzanti Vallardi, 1996. ISBN 8811904633 |
||
*''Cento haiku'', scelti e tradotti da Irene Iarocci, presentazione di [[Andrea Zanzotto|Andrea Zanzotto]], tredici illustrazioni, Guanda, Parma, 1991, ISBN 8877462671 |
*''Cento haiku'', scelti e tradotti da Irene Iarocci, presentazione di [[Andrea Zanzotto|Andrea Zanzotto]], tredici illustrazioni, Guanda, Parma, 1991, ISBN 8877462671 |
||
*''106 haiku'', traduzione di Elena Dal Pra, Mondadori, Milano, 1999. ISBN 8804448970 |
|||
==Altri progetti== |
==Altri progetti== |
Versione delle 01:36, 11 nov 2015
Kobayashi Issa (1763 – 1828), poeta giapponese.
Citato in Il muschio e la rugiada
- [Haiku] Dal buio | salta nel buio – | l'amore dei gatti. (p. 141)
- [Haiku] Fate largo, passerotti, | fate largo − passa | l'illustre cavallo. (p. 141)
- [Haiku] Montagne remote | – specchiate negli occhi | delle libellule. (p. 151)
Citato in Haiku antichi e moderni
- [Haiku] Con la bocca aperta | va a caccia di mosche | un cane da guardia (parte prima, p. 50)
- [Haiku] Anitre selvatiche | fanno chiasso: | forse chiacchierano di me (parte prima, p. 62)
Citato in Cento haiku
Citato in 106 haiku
Bibliografia
- Il muschio e la rugiada. Antologia di poesia giapponese, a cura di Mario Riccò e Paolo Lagazzi, traduzione di Mario Riccò, Fabbri Editori R.C.S. Libri & Grandi Opere S.p.a., Milano, 1997.
- Haiku antichi e moderni, parte prima a cura di Mario Scalise e Atsuko Mizuguchi Folchi Vici, parte seconda a cura di Carla Vasio, traduzione dal giapponese di Araki Tadao e Ettore Corò, versione italiana di Carla Vasio, Garzanti Vallardi, 1996. ISBN 8811904633
- Cento haiku, scelti e tradotti da Irene Iarocci, presentazione di Andrea Zanzotto, tredici illustrazioni, Guanda, Parma, 1991, ISBN 8877462671
- 106 haiku, traduzione di Elena Dal Pra, Mondadori, Milano, 1999. ISBN 8804448970
Altri progetti
- Wikipedia contiene una voce riguardante Kobayashi Issa
- Commons contiene immagini o altri file su Kobayashi Issa