Kobayashi Issa: differenze tra le versioni

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m wlink
Inserisco citazione. Senza punto fermo nel testo (tutto in minuscolo). Wikilink.
Riga 12: Riga 12:
===Citato in ''Cento haiku''===
===Citato in ''Cento haiku''===
*{{NDR|[[Haiku]]}} ''Non ero per caso tuo cugino | in una vita precedente, | [[cuculo]] bello?'' (p. 24)
*{{NDR|[[Haiku]]}} ''Non ero per caso tuo cugino | in una vita precedente, | [[cuculo]] bello?'' (p. 24)

===Citato in ''106 haiku''===
*{{NDR|[[Haiku]]}} ''Fiori di pruno: | è un'estasi | la mia [[primavera]]'' (p. 97)


==Bibliografia==
==Bibliografia==
Riga 17: Riga 20:
*''Haiku antichi e moderni'', parte prima a cura di Mario Scalise e Atsuko Mizuguchi Folchi Vici, parte seconda a cura di Carla Vasio, traduzione dal giapponese di Araki Tadao e Ettore Corò, versione italiana di Carla Vasio, Garzanti Vallardi, 1996. ISBN 8811904633
*''Haiku antichi e moderni'', parte prima a cura di Mario Scalise e Atsuko Mizuguchi Folchi Vici, parte seconda a cura di Carla Vasio, traduzione dal giapponese di Araki Tadao e Ettore Corò, versione italiana di Carla Vasio, Garzanti Vallardi, 1996. ISBN 8811904633
*''Cento haiku'', scelti e tradotti da Irene Iarocci, presentazione di [[Andrea Zanzotto|Andrea Zanzotto]], tredici illustrazioni, Guanda, Parma, 1991, ISBN 8877462671
*''Cento haiku'', scelti e tradotti da Irene Iarocci, presentazione di [[Andrea Zanzotto|Andrea Zanzotto]], tredici illustrazioni, Guanda, Parma, 1991, ISBN 8877462671
*''106 haiku'', traduzione di Elena Dal Pra, Mondadori, Milano, 1999. ISBN 8804448970


==Altri progetti==
==Altri progetti==

Versione delle 01:36, 11 nov 2015

Kobayashi Issa (1763 – 1828), poeta giapponese.

Citato in Il muschio e la rugiada

  • [Haiku] Dal buio | salta nel buio – | l'amore dei gatti. (p. 141)
  • [Haiku] Fate largo, passerotti, | fate largo − passa | l'illustre cavallo. (p. 141)
  • [Haiku] Montagne remote | – specchiate negli occhi | delle libellule. (p. 151)

Citato in Haiku antichi e moderni

  • [Haiku] Con la bocca aperta | va a caccia di mosche | un cane da guardia (parte prima, p. 50)
  • [Haiku] Anitre selvatiche | fanno chiasso: | forse chiacchierano di me (parte prima, p. 62)

Citato in Cento haiku

  • [Haiku] Non ero per caso tuo cugino | in una vita precedente, | cuculo bello? (p. 24)

Citato in 106 haiku

Bibliografia

  • Il muschio e la rugiada. Antologia di poesia giapponese, a cura di Mario Riccò e Paolo Lagazzi, traduzione di Mario Riccò, Fabbri Editori R.C.S. Libri & Grandi Opere S.p.a., Milano, 1997.
  • Haiku antichi e moderni, parte prima a cura di Mario Scalise e Atsuko Mizuguchi Folchi Vici, parte seconda a cura di Carla Vasio, traduzione dal giapponese di Araki Tadao e Ettore Corò, versione italiana di Carla Vasio, Garzanti Vallardi, 1996. ISBN 8811904633
  • Cento haiku, scelti e tradotti da Irene Iarocci, presentazione di Andrea Zanzotto, tredici illustrazioni, Guanda, Parma, 1991, ISBN 8877462671
  • 106 haiku, traduzione di Elena Dal Pra, Mondadori, Milano, 1999. ISBN 8804448970

Altri progetti