Kobayashi Issa: differenze tra le versioni

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Inserisco citazione. Senza punto fermo nel testo (tutto in minuscolo). Wikilink.
sistemo, meglio creare la sezione dedicata quando le citazioni sono almeno tre
Riga 1: Riga 1:
'''Kobayashi Issa''' (1763 – 1828), poeta giapponese.
'''Kobayashi Issa''' (1763 – 1828), poeta giapponese.

==Citazioni di Kobayashi Issa==
*{{NDR|[[Haiku]]}} ''[[Anatra|Anitre]] selvatiche | fanno chiasso: | forse chiacchierano di me'' (citato in ''Haiku antichi e moderni'', parte prima, p. 62)
*{{NDR|[[Haiku]]}} ''Con la bocca aperta | va a caccia di mosche | un cane da guardia'' (citato in ''Haiku antichi e moderni'', parte prima, p. 50)
*{{NDR|[[Haiku]]}} ''Fiori di pruno: | è un'estasi | la mia [[primavera]]'' (citato in ''106 haiku'', p. 97)
*{{NDR|[[Haiku]]}} ''Non ero per caso tuo cugino | in una vita precedente, | [[cuculo]] bello?'' (citato in ''Cento haiku'', p. 24)


===Citato in ''Il muschio e la rugiada''===
===Citato in ''Il muschio e la rugiada''===
Riga 5: Riga 11:
*{{NDR|[[Haiku]]}} ''Fate largo, passerotti, | fate largo − passa | l'illustre [[cavallo]].'' (p. 141)
*{{NDR|[[Haiku]]}} ''Fate largo, passerotti, | fate largo − passa | l'illustre [[cavallo]].'' (p. 141)
*{{NDR|[[Haiku]]}} ''Montagne remote | – specchiate negli occhi | delle [[libellula|libellule]].'' (p. 151)
*{{NDR|[[Haiku]]}} ''Montagne remote | – specchiate negli occhi | delle [[libellula|libellule]].'' (p. 151)

===Citato in ''Haiku antichi e moderni''===
*{{NDR|[[Haiku]]}} ''Con la bocca aperta | va a caccia di mosche | un cane da guardia'' (parte prima, p. 50)
*{{NDR|[[Haiku]]}} ''[[Anatra|Anitre]] selvatiche | fanno chiasso: | forse chiacchierano di me'' (parte prima, p. 62)

===Citato in ''Cento haiku''===
*{{NDR|[[Haiku]]}} ''Non ero per caso tuo cugino | in una vita precedente, | [[cuculo]] bello?'' (p. 24)

===Citato in ''106 haiku''===
*{{NDR|[[Haiku]]}} ''Fiori di pruno: | è un'estasi | la mia [[primavera]]'' (p. 97)


==Bibliografia==
==Bibliografia==

Versione delle 11:03, 11 nov 2015

Kobayashi Issa (1763 – 1828), poeta giapponese.

Citazioni di Kobayashi Issa

  • [Haiku] Anitre selvatiche | fanno chiasso: | forse chiacchierano di me (citato in Haiku antichi e moderni, parte prima, p. 62)
  • [Haiku] Con la bocca aperta | va a caccia di mosche | un cane da guardia (citato in Haiku antichi e moderni, parte prima, p. 50)
  • [Haiku] Fiori di pruno: | è un'estasi | la mia primavera (citato in 106 haiku, p. 97)
  • [Haiku] Non ero per caso tuo cugino | in una vita precedente, | cuculo bello? (citato in Cento haiku, p. 24)

Citato in Il muschio e la rugiada

  • [Haiku] Dal buio | salta nel buio – | l'amore dei gatti. (p. 141)
  • [Haiku] Fate largo, passerotti, | fate largo − passa | l'illustre cavallo. (p. 141)
  • [Haiku] Montagne remote | – specchiate negli occhi | delle libellule. (p. 151)

Bibliografia

  • Il muschio e la rugiada. Antologia di poesia giapponese, a cura di Mario Riccò e Paolo Lagazzi, traduzione di Mario Riccò, Fabbri Editori R.C.S. Libri & Grandi Opere S.p.a., Milano, 1997.
  • Haiku antichi e moderni, parte prima a cura di Mario Scalise e Atsuko Mizuguchi Folchi Vici, parte seconda a cura di Carla Vasio, traduzione dal giapponese di Araki Tadao e Ettore Corò, versione italiana di Carla Vasio, Garzanti Vallardi, 1996. ISBN 8811904633
  • Cento haiku, scelti e tradotti da Irene Iarocci, presentazione di Andrea Zanzotto, tredici illustrazioni, Guanda, Parma, 1991, ISBN 8877462671
  • 106 haiku, traduzione di Elena Dal Pra, Mondadori, Milano, 1999. ISBN 8804448970

Altri progetti