Grand Theft Auto: San Andreas: differenze tra le versioni

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Rimuovo l'immagine "Gta_SA_logo.png", cancellata in Commons da Hystrix perché Copyright violation, see c:Commons:Licensing.
Nessun oggetto della modifica
Riga 13: Riga 13:
}}
}}
'''''Grand Theft Auto: San Andreas''''' è un Videogioco sviluppato dalla Rockstar north.
'''''Grand Theft Auto: San Andreas''''' è un Videogioco sviluppato dalla Rockstar north.

==Incipit==
{{Incipit videogiochi}}
'''CJ'''{{NDR|voce fuori campo}}: Dopo cinque anni sulla Costa Orientale, era ora di tornare a casa.<br />'''CJ''': {{NDR|Il cellulare squilla}} Sì?<br />'''Sweet''': Carl, sono Sweet.<br /> '''CJ''': Come butta, Sweet? <br /> '''Sweet''': La mamma... è morta.


==Carl==
==Carl==
Riga 33: Riga 37:


==Sweet==
==Sweet==
*La [[mamma]]... è morta.
*Ha una sorella, CJ. Ti do il suo numero.
*Ha una sorella, CJ. Ti do il suo numero.
*Non scapperai, poliziotto!
*Non scapperai, poliziotto!

Versione delle 04:13, 26 gen 2016

Grand Theft Auto: San Andreas

Immagine Grand Theft Auto San Andreas logo.svg.
Titolo originale

Grand Theft Auto: San Andreas

Sviluppo Rockstar North
Pubblicazione Rockstar Games
Anno 2004
Genere videogioco d'azione, avventura dinamica
Piattaforma Microsoft Windows, PlayStation 2, Xbox, Mac OS X, PlayStation 3, Android, iOS, Windows Phone
Serie Grand Theft Auto
Preceduto da Grand Theft Auto Advance
Seguito da Grand Theft Auto: Liberty City Stories

Grand Theft Auto: San Andreas è un Videogioco sviluppato dalla Rockstar north.

Incipit

CJ[voce fuori campo]: Dopo cinque anni sulla Costa Orientale, era ora di tornare a casa.
CJ: [Il cellulare squilla] Sì?
Sweet: Carl, sono Sweet.
CJ: Come butta, Sweet?
Sweet: La mamma... è morta.

Carl

  • Porca tr**a! (Holy sh*t!)
  • Grove Street... casa. Almeno finché non ho mandato tutto a puttane.
  • [A un qualsiasi spacciatore] Vaffan***o e muori!
  • La Sabre Verde... Mamma!
  • [Riferendosi a Woozie, un ragazzo cieco] Quel tipo ha qualcosa che non va.
  • [A Big Smoke] Cosa ti è successo?
  • [A un qualsiasi passante ucciso] Non prendertela con me, prenditela con te stesso.
Don't blame me, blame yourself.
  • [A ogni persona a cui ruba il veicolo] Non hai bisogno di questa ora.
You don't need this now
  • [A un qualsiasi passante ucciso] Non prendertela con me, prenditela con la società.
Don't blame me, blame the society.
  • Vado a dare un'occhiata al quartiere, vedo cosa accade. (ultima frase pronunciata nel gioco)
  • [A Cesar] Il papa è cattolico?
  • [Urtando contro un'auto] Te la sei comprata la patente?
Did you buy your license?.

Sweet

  • Ha una sorella, CJ. Ti do il suo numero.
  • Non scapperai, poliziotto!

Big Smoke

  • [Stando per urtarsi con un treno in corsa] Santi cazzi!
Holy dicks!
  • Quando riesci a mangiare quando tutti perdono la calma, sei un grande!
  • Ci sono scelte che sembrano tali, ma sono effettive.
  • Quanto cazzo hai perso?
  • La fiducia va guadagnata, proprio come il rispetto.
  • Tutti quanti ricorderanno il mio nome... il Grande Smoke! [ultime parole]
  • Tutto quello che dovevi fare, CJ, era seguire il dannato treno!

Ryder

  • Non importa quanta merda ti tira addosso questa città, CJ, tu devi restare fedele agli amici!
  • Nessuno può fermarmi!

The Truth

  • Sono un hippy! Al massimo mi sparo l'acido. Però ho sentito di alcuni che se lo sniffano.
  • Non siamo mai stati sulla Luna.
  • JFK vive in Scozia con Janis Joplin.
  • Abbiamo sopportato 45 anni di guerra fredda solo perché l'industria petrolifera è in mano ad alieni con la testa di serpe.
  • La città pullula di uomini vestiti di nero.[1]

Altri

  • Mike Toreno: È tutto a posto, appena avrai fatto sarai a casa per un pompino e un panino.
  • Cesar Vialpando: Con chota, sin chota.

Dialoghi

  • Carl: Tu lo sai che sono nero e non cinese?
    Woozie: Sono cieco Carl, non stupido.
  • Prostituta: Ti farò delle cose che la tua ruca non ti fa.
    Carl: Sto ascoltando.
    Prostituta: Non sono una puttana, ho solo bisogno di dinero.
    Carl: Sto ascoltando, davvero.
    Prostituta: Come vuoi, puto.
  • Poliziotto [quando arresta CJ]: So come ti senti...
    Carl: Stai zitto!
  • Zero: Berkley è tornato!
    Carl: Ah, Berkley... Chi cazzo è Berkley?
  • Ryder: Tieni, ho un AK!
    Carl: Ma è un pezzo da museo!
    Ryder: Sì, Emmett non è il pentagono!
    Carl: L'hai preso da Emmett? Merda!
  • Carl: Che stai facendo?
    Mike Toreno: Leggo la storia. Che ammasso di cazzate. Scrivono che Hitler si è suicidato e che abbiamo sganciato l'atomica su Hiroshima, e ci credono. Forse la gente va a dormire più tranquilla credendo in queste cose.
  • Ken Rosenberg: È così eccitante, Tommy. È come ai vecchi tempi!
    CJ: Chi è Tommy?[2]
  • Carl: Ora non ti senti più così fottutamente sicuro di te, vero?
    Pulaski: Così è la vita... cazzo...
    Carl: Qualche ultimo desiderio?
    Pulaski [ultime parole]: Sì. Posso violentare tua sorella?
    Carl: Stronzo fino alla fine. Figlio di puttana... [schiaccia un piede su Pulaski]

Note

Template:References

Altri progetti

  1. Truth avrebbe dovuto pronunciare questa frase in una missione che è stata poi cancellata. Tuttavia, guardando nel file italian.txt (il file dei dialoghi del gioco) si possono trovare anche i dialoghi relativi a questa missione che ufficialmente non esiste.
  2. Tommy Verrcetti, protagonista del precedente episodio, con il quale aveva lavorato.