Futurama (prima stagione): differenze tra le versioni

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m +wikilink
Riga 108: Riga 108:
*Che vuoi che sia? È uno po' come fare l'amore! Destra, sinistra, ruotare a sessantadue gradi, inserire il verricello! ('''Bender''') {{NDR|a Amy, mentre cerca di recuperare le chiavi della navetta cadute nella macchinetta [[claw crane]]}}
*Che vuoi che sia? È uno po' come fare l'amore! Destra, sinistra, ruotare a sessantadue gradi, inserire il verricello! ('''Bender''') {{NDR|a Amy, mentre cerca di recuperare le chiavi della navetta cadute nella macchinetta [[claw crane]]}}


*[...] mi costruirò un enorme luna park tutto mio con blackjack e squillo di lusso! Anzi, senza luna park. ('''Bender''') {{NDR|dopo essere stato cacciato dal Luna Park}}
*[...] mi costruirò un enorme luna park tutto mio con [[blackjack]] e squillo di lusso! Anzi, senza luna park. ('''Bender''') {{NDR|dopo essere stato cacciato dal Luna Park}}


*Per tutti i pleniluni! ('''Contadino lunare''')
*Per tutti i pleniluni! ('''Contadino lunare''')

Versione delle 20:14, 19 mar 2017

Voce principale: Futurama.


Citazioni in ordine temporale.

Incipit

Voce narrante: 31 dicembre 1999.
Fry: Lo spazio, lì per lì sembra che non finisca mai, invece, finisce all'improvviso addosso a un gorilla scaricabarili.[1]
[Il videogioco con l'astronave a cui stava giocando Fry si conclude con un "Game Over"]
Ecco, visto come si gioca?
Ragazzino: Ho visto come si perde, schiappa!

Episodio 1, Pilota spaziale 3000

  • Niente mancia al fattorino. (Slogan della Pizzeria Panucci)
  • 2000! I fatalisti che credono nell'Apocalisse sono cautamente ottimisti. (Titolo sulla prima pagina del New York Post del 31 dicembre 1999)
2000! Doomsdayers cautiously upbeat.
  • C'è nessuno? Devo consegnare una pizza a... [controlla il biglietto con l'indirizzo del cliente] "T.O. Fregato"[2]?! Oh, che beota! Ho scelto la giornata più significativa per offrire il destro ad un tiro mancino! (Fry)
  • [Festeggiando l'arrivo del 2000 con una lattina di birra] Allora brindo a un altro squallido millennio. (Fry)
  • Oh mio Dio! Il futuro! I miei genitori, tutti i miei conoscenti, la mia ragazza... perduti, perduti per sempre! [pausa] Yahoo! (Fry)
  • A colori (Sottotitolo durante la sigla)
In color
  • [Al laboratorio di Criogenia Applicata dopo lo scongelamento di Fry]
    Terry [con tono drammatico, in penombra]: Benvenuto nel mondo del domani!
    Lou [accendendo la luce e rovinando l'atmosfera]: Perché devi dirla sempre così?
    Terry [con tono normale]: Il pathos è il mio boss, resti inter nos! [a Fry, con tono drammatico] Vieni, il tuo destino t'attende!
  • Ciao e buon futuro. (Lou) [a Fry dopo lo scongelamento]
  • [Dopo che Fry ha visto l'occhio di Leela]
    Fry: Posso farle una domanda?
    Leela: Basta che non si tratti del mio occhio.
    Fry: Ehm...
    Leela: Si tratta del mio occhio?
    Fry: Si tratta.
  • Fry: [...] non rimpiango niente della vecchia vita: ero sempre al verde, avevo un lavoro umiliante e avevo dei sospetti che la mia ragazza cominciasse a tradirmi.
    Leela: Se non altro qui sarà trattato con dignità. Adesso si sdrai nudo sul sondonatore.
  • Fry: Sono il ragazzo più fortunato di tutto il futuro. Ho avuto una seconda chance e questa qui non me la brucio. Non diventerò un fallito! [segnale acustico] Che cos'è?
    Leela: Le abbiamo assegnato la professione.
    Fry: "Carriera: fattorino"?! No! Un'altra volta!
  • Bisogna fare quello che bisogna fare.[3] (Leela)
  • Fry [incontrando Bender per la prima volta]: Woo, un robot in carne ed ossa! ...o ...o sei una pubblicità ambulante di qualche giocattolo?
    Bender: Mi prendi per il mio scintillante culo metallico?
    Fry: Be', non è così scintillante...
    Bender: Sempre più del tuo, insaccato!
  • [Nella cabina dei suicidi]
    Bender: Scusa amico, vado un po' di fretta. Vediamo se fa anche le accoppiate. [usa il trucco della corda legata alla moneta] Eheheheh!
    Cabina: Selezionare le modalità di morte: veloce e indolore o lenta e straziante.
    Fry: Chiamata a carico del destinatario.
    Cabina: Avete selezionato: lenta e straziante.
    Bender: Ti piace il sado, eh? Straziami le valvole! Andiamo, andiamo, sfagiolami le rotelle! A proposito, mi chiamo Bender.
    Fry: Aiuto! Ma che succede?
    [Si accostano alla parete per evitare di essere colpiti]
    Cabina: Adesso sei morto. Grazie per aver usato "Paga e Crepa", la cabina suicidio preferita in America sin dal 2008.
    [Escono dalla cabina]
    Bender: Non sei una cabina, sei un bidone! Be', oggi non avevo niente di programmato. Andiamo a sbronzarci.
  • Questo è il tuo lavoro, che ti piaccia o non ti piaccia! E il mio lavoro consiste nel farti fare il tuo lavoro, che mi piaccia o non mi piaccia! E mi piaccia! Mi piaccia un frego! (Ipji, capo dell'istituto di Criogenia Applicata)
  • Fry: Perché un robot ha bisogno di bere?
    Bender: Io non ho bisogno di bere, brutto insaccato! Posso smettere quando voglio! [rutta emettendo una fiammata]
  • Bender: Io sono un piegatore. Piego travi d'acciaio. Sono programmato per questo.
    Fry: E sei uno bravo?
    Bender: Vuoi scherzare? Ero come un automa! Ero in grado di piegare travi a qualunque angolazione: a trenta, trentadue gradi... Quello che volevi! Anche a 31. Ma non ho avuto più il coraggio di continuare quando ho scoperto a cosa servivano.
    Fry: A cosa?
    Bender: Alle cabine suicidio.
  • Bender: Ma sei sicuro di volere un robot per amico?
    Fry: Certo, da quando avevo sei anni!
    Bender: Allora... va bene, ma non voglio che la gente pensi che siamo dei robotsessuali. Perciò se fanno domande tu sei il mio tecnico.
  • Leela: [comunicando tramite il polsino]: Qui agente Sora Leela.[4] Chiedo immediati rinforzi.
    Smitty [a due passi da Leela]: Saremo lì tra cinque minuti!
  • Testa di Leonard Nimoy: Benvenuti nel museo delle teste. Sono Leonard Nimoy.
    Fry: Spock?! Ehi, fa così con la mano! [fa il saluto vulcaniano]
    Testa di Leonard Nimoy: Adesso non posso più farlo.
    Fry: Non mi sembra possibile... Cosa fate tutto il giorno qui dentro?
    Testa di Leonard Nimoy: Condividiamo la saggezza con chi la cerca. È una vita di serafica dignità.
    Addetta del museo: Ora della pappa! [versa nel cilindro del mangime per pesci, che Leonard Nimoy divora nuotando come un pesciolino]
  • [I poliziotti Smitty e URL colpiscono Fry con il manganello laser]Leela: Andiamo ragazzi, è solo un poveretto dell'era della stupidità.
    Smitty: Ficca il tuo nasone da un'altra parte, monocola!
    Leela [furiosa]: Nessuno al mondo può prendere in giro il mio naso!
  • Fry: Che t'importa della programmazione? Se fossi programmato per buttarti nel fiume lo faresti?
    Bender: Devo controllare il mio programma. [controlla] Sì!
  • Avanti Bender, ora tocca a te decidere cosa fare della tua vita. Questo distingue le persone, oltre che dai robot, dagli animali e dagli... animali robot. (Fry)
  • Venusiani, andate a casa! (Graffito in linguaggio alieno AL1)
Venusians go home[5]
  • Leela: Ascolta, so che non ti sarà di consolazione, ma io capisco quello che stai provando.
    Fry: No, non credo. Sono senza fissa dimora, senza una famiglia...
    Bender: ...senza amici.
    Fry: Il mio mondo è sparito. Non puoi capire come ci si sente soli in un mondo che non ti appartiene.
    Leela: Lo capisco invece. Io sono l'unica aliena monocola di tutto il pianeta. I miei mi hanno abbandonato qui appena nata e non so neanche da quale galassia provenissero. Quindi so che vuol dire essere soli.
  • [Dopo aver restituito a Leela l'anello che le ha rubato] E così si è risolto il mistero dell'anello scomparso! Il che richiede una bevuta! [si scola tre bottiglie di birra contemporaneamente] (Bender)
  • Prof. Farnsworth: Vi porto a visitare il mio laboratorio. Questo è il mio tavolo da lavoro, questo è il mio sgabello da lavoro, questa è la mia navetta spaziale intergalattica e... questo è il cassetto dove tengo i fili elettrici di varie lunghezze.
    Fry: Ohh! Ma è una vera navetta spaziale?
    Prof. Farnsworth: Certo, l'ho progettata io stesso. Ma torniamo ai miei fantastici fili elettrici di varia lunghezza.
  • [Fuggendo con la Planet Express]
    Fry [con tono eroico]: Adesso vi porto via! [aziona dei pulsanti a caso, ma compare un bicchierino di caffè]
    Prof. Farnsworth: C'è qualcuno che la sa guidare?
    Fry: La guido io! ...basta che poi non la debba parcheggiare.
  • Ma è pazzesco! Viaggeremo nello spazio, lotteremo contro i mostri e insegneremo alle aliene come si ama. (Fry)
  • Fry: Che fissa! E quale sarà il mio compito?
    Prof. Farnsworth: Tu sarai il responsabile dell'arrivo a destinazione della merce che trasporteremo. Contento?
    Fry: Quindi, in parole povere sarei una specie di fattorino?
    Prof. Farnsworth: Già, esattamente.
    Fry: Evvai! Un fattorino spaziale!

Episodio 2, La serie è atterrata

  • Prof. Farnsworth: E ora vorrei avere la vostra opinione sul nostro spot pubblicitario. Lo manderanno in onda durante il Super Bowl.
    Fry: Wow!
    Prof. Farnsworth: Non sullo stesso canale, certo.
  • Quando le altre ditte non sono coraggiose o abbastanza temerarie, fidati della Planet Express! Spedizioni sicure e puntuali! [...] Planet Express: il nostro staff è rimpiazzabile, il vostro pacco no! (Spot pubblicitario)
  • In ipnovisione (Sottotitolo durante la sigla)
In Hypno-Vision
  • Non mi abituerò mai al trentunesimo secolo: pancetta caffeinata, pompelmo pancettato, latte aranciato... (Fry)
  • Guardi, io non so come è andata con i vostri precedenti capitani, ma io intendo morire il meno possibile! (Leela)
  • Zoidberg: Bene, apra la bocca e diamo un'occhiata al cervello! [Fry spalanca la bocca] No-no-no-no, non quella bocca!
    Fry: Ne ho soltanto una!
    Zoidberg: Ma davvero?
    Fry: Non c'è un dottore umano qui intorno?
    Zoidberg: Mia cara signorina, io sono un esperto di umani! Forza, scelga una bocca, la apra e dica: "Brllb!"
    Fry: Ehm... Brllbbll!
    Zoidberg: Cosa?! Mia madre era una santa aliena! Fuori dai sandali!
  • Me la porto sempre dietro perché ha il mio stesso gruppo sanguigno. (Prof. Farnsworth) [parlando di Amy]
  • Fry: Allora, dove siamo diretti?
    Leela: Niente di speciale. Sulla Luna.
    Fry: Sulla L-Lu-Luna-Luna?! Cavolo! Diventerò un eroe famoso come Neil Armstrong e quegli altri astronauti di cui nessuno si ricorda il nome!
  • [L'equipaggio deve andare sulla Luna per recapitare un pacco]
    Fry: Posso fare il contro alla rovescia?
    Leela: Eh? Ah, certo, per quel che conta.
    Fry: Dieci... Nove...
    Leela: Ok, siamo arrivati.
  • Leela: Fry, abbiamo una cassa da recapitare.
    Fry: Scarichiamola in una fogna e diciamo che è stata consegnata.
    Bender: Troppo lavoro! La bruciamo e diciamo che è stata scaricata in una fogna.
  • Bender: Le calamite sbloccano le mie inibizioni!
    Fry: La cosa ti manda in tilt e ti fa credere di essere un cantante folk?
  • Gustosi hamburer di carne umana. (Insegna al Luna Park in linguaggio alieno AL1)
Tasty human burgers
  • Peschiamo dall'igloo. | Balene a su per giù. | Non c'è neanche una sogliola | e i pinguini fan cucù. (Animatronics dei balenieri del Mare della Tranquillità)
  • [Durante il tour guidato "Destination: Moon" ("Destinazione: Luna")]
    Narratore: L'esplorazione lunare cominciò nel ventesimo secolo con un uomo. Un uomo con un sogno.
    Animatronic di Ralph Kramden: Uno di questi giorni, Alice... Bang! Zoom! ...ti spedisco sulla Luna!
    Leela: Oh, non sapevo che i primi astronauti fossero così tarchiati!
  • Sono morto facendo ciò che amo! (Animatronics di un baleniere del Mare della Tranquillità) [mentre viene investito da Fry]
  • [Nelle sabbie mobili] Questa è la fine! Ognuno pensi a sé! [sprofonda fino al collo] Aiutami Leela! (Fry)
  • Che vuoi che sia? È uno po' come fare l'amore! Destra, sinistra, ruotare a sessantadue gradi, inserire il verricello! (Bender) [a Amy, mentre cerca di recuperare le chiavi della navetta cadute nella macchinetta claw crane]
  • [...] mi costruirò un enorme luna park tutto mio con blackjack e squillo di lusso! Anzi, senza luna park. (Bender) [dopo essere stato cacciato dal Luna Park]
  • Per tutti i pleniluni! (Contadino lunare)
  • [...] mi costruirò un enorme modulo tutto mio, con blackjack e squillo di lusso! Anzi, senza modulo... e senza blackjack. (Bender)
  • Andate tutti a quel pianeta! (Bender)
  • [...] mille anni fa stavo sempre a guardare la Luna sognando di diventare un astronauta; solo che non avevo né la preparazione né la prestanza fisica, in più vomitavo spesso e nessuno voleva stare con me una settimana. (Fry)
  • Il lander è stato riportato in questo sito dalla Società dei Pignoli Storici. (Targa sul lander lunare Eagle)
Lander returned to the site by the Historical Sticklers Society
  • Sbucherà dalla montagna, sbucherà! | Sbucherà dalla montagna, sbucherà! Ti ammazzo Amy! Sbucherà dalla montagna | Sbucherà dalla montagna | Sbucherà dalla montagna [...] Correrà su sei cavalli, correrà! | Correrà su sei cavalli, correrà! Ma come diavolo fa?! Correrà su sei cavalli | Correrà... Ma come diavolo fa? [...] Toglierai la calamita, toglierai! | Toglierai la calamita, toglierai! | Sbucherai dalla montagna | Sbucherai dalla montagna | Sbucherai dalla montagna, sbucherai! | Correrai su sei cavalli, correrai! | Correrai su sei cavalli, correrai! | Sbucherai la calamita | Toglierai sulla montagna | Correrai con sei cavalli, correrai E anche questa è fatta! (Bender) [cantando sotto l'effetto della calamita]

Episodio 3, Io, coinquilino

  • Come visto in tv (Sottotitolo durante la sigla)
  • Tutti i miei circuiti vi è offerto da RoboFresh. Progettato da un robot per un robot. (Spot pubblicitario)
  • Puoi chiudere quel buco rumoroso che hai sotto il naso?! (Bender)
  • Bender: Ingurgito solo alcool che è sano e nutriente. L'energia chimica tiene cariche le pile a combustibile.
    Fry: E i sigari a che servono?
    Bender: Mi danno un'aria da macho!
  • Tanto siamo tutti scemi! Tu, io, questo qua dietro... Questa è la mia filosofia di viti. (Bender)
  • [A Fry] Vuoi la verità? Di tutti gli amici che ho avuto, tu sei il primo. (Bender)
  • Hai un culone così grosso che fa provincia! (Bender)
  • Io odio quelli che mi vogliono bene, e loro odiano me. (Bender)
  • Bender, oh Dio, sei sobrio fradicio! (Fry)

Episodio 4, L'amore perduto nello spazio

  • Presentato con C.C. (contollo cervello) dove disponibile (Sottotitolo durante la sigla, edizione televisiva)
  • In controllo cerebrale se disponibile (Sottotitolo durante la sigla, edizione DVD)
Presented in BC (Brain Control) where available
  • Amy: Allora che ne pensi di quel tipo al bar?
    Leela: Non lo so... potrebbe andare.
    Bender: Lascia perdere, è gay.
    Leela: Cosa!? Come fai a saperlo?
    Bender: Io ho la tecnologia! Il radar che li individua: il gaydar!
    Leela: Ma va, non esiste.
    Bender: Ah, no? [Tira fuori un radar e lo aziona] Ok. Stella stellina, il gay si avvicina... [Il radar si illumina] Sì, è gay.
    Amy: Ne sei certo?
    Bender: Più che certo! A meno che non stia captando le onde di una mongolfiera gay.
  • Fry: Leela si sta conservando per un monocolo. Magari biologo.
    Bender: Che fa il monologo col binocolo! Ma no! Dovrebbe cercarsi un ragazzo con due occhi e poi cavargliene uno!
    Fry: Esatto, così risparmia tempo.
  • Nel gioco degli scacchi non puoi permettere che il tuo avversario veda le tue pedine. (Zapp Brannigan)
  • La mia fama mi ha preceduto o l'ho superata in velocità? (Zapp Brannigan)
  • I killbot? Quisquilie. Li ho solo superati in intelligenza. [...] I killbot hanno un limite di vittime prestabilito, conoscendo questa debolezza ho solo inviato contro di loro ondate e ondate di uomini, superato il limite si sono disattivati. (Zapp Brannigan)
  • [Rivolgendosi a Leela] Preferisci la prigione piuttosto che passare una notte a fare zapping con Zapp? (Zapp Brannigan)
  • Sono pronto a mettere a vostra disposizione ondate e ondate di uomini! (Zapp Brannigan)
  • L'ordine democratico dei pianeti proibisce di avere interferenze con mondi sottosviluppati; è una legge nota come: legge di Brannigan! (Zapp Brannigan)
  • Non pretendo di capire la legge di Brannigan: la impongo soltanto. (Zapp Brannigan)
  • Conosco il pianeta donna, ne ho baciato i satelliti! (Zapp Brannigan)
  • Non è la fine del cosmo. (Leela)
  • [Mordicchio] Lascialo in pace! Non è colpa sua se è una spietata macchina assassina. (Leela)
  • Mi prendesse un tilt! (Bender)
  • La legge di Brannigan è come l'amore di Brannigan, tosta e veloce... (Zapp Brannigan)

Episodio 5, Paura del pianeta robot

  • Con nudità aliena gratuita. (Sottotitolo durante la sigla, edizione televisiva)
  • Con nudità aliena inutile. (Sottotitolo durante la sigla, edizione DVD)
Featuring Gratuitous Alien Nudity
  • Fry: Questo blernsball è tale e quale al baseball?
    Prof. Farnsworth: Baseball? Dio ce ne liberi!
    Leela: Davvero Fry, il baseball era noioso come la mamma e la torta di mele, per questo l'hanno attizzato.
    Fry: Noioso? Il baseball non...Uhm, finalmente l'hanno attizzato!
  • Bender: Ammettetelo, voi credete che i robot siano macchine costruite da umani per facilitare la loro vita!
    Fry: Perché, non è così?
    Bender: Io non ho mai facilitato la vita a nessuno e tu lo sai bene!
  • Perché un robot che uccide gli umani viene bollato automaticamente come "radicale"? (Bender)
  • Bender: Ecco adesso ho capito: sbolognare tutto il lavoro al robot!
    Leela: Veramente questo è il primo compito che ti viene asseganto da quando sei qui.
    Bender: Non lo faccio comunque! È un giorno festivo per noi robot!
    Fry: Ah, sì? Che festa è?
    Bender: È il Robanukah,[6] le due più sacre settimane del calendario robotico.
    Leela: Fammi il piacere, Bender! Il mese scorso era il Robomadan[7] e prima ancora il Robonzaa![8]
    Fry: Già, quella sì che era una fissa, eh!
    Bender: No, non era soltanto una fissa! Era un tributo sacro ai miei prototipi ancestrali giunto fino a noi sotto forma di gara a chi riusciva a bere di più.
  • Fry: [Chapek 9] È un pianeta completamente disabitato?
    Bender: No, è abitato da un certo numero di robot
    Fry: Oh, è un po' come dire che un magazzino è abitato da scatoloni!
  • Robot #1: Quale preferite delle seguenti risposte: A un cagnolino; B un bel fiore dal vostro amato; C un datafile ben formattato?
    Robot #2: Scegliete.
    [Leela e Fry confabulano]
    Fry: Ehm, una domanda: il cagnolino è meccanico?
    Robot #1: No, è un cagnolino cattivissimo!
    Leela: Allora scegliamo il datafile.
    Robot #2: Anche il fiore sarebbe stato accettato.
  • Hai del latte? Allora sei umano e devi essere ucciso! (Cartellone pubblicitario su Chapek 9)
Got Milk?[9] Then you're a human and must be killed!
  • Catturare umanoidi! Allarme intrusi! Allarme intrusi![10] (Robot di Chapek 9)
  • [Nel film It Came from Planet Earth[11]] Gli umani si nascondono nei nostri giardini, nelle nostre robot strade, forse anche...nei nostri cinema! (Ufficiale Robot)
  • [Riferendosi agli umani] Io ho sentito che di notte se ne vanno a svitare i nostri bulloni e poi se li mangiano a cena! (Robot di Chapek 9)
  • Bender: Dunque, l'essere umano medio è alto tra i noventa centimetri e i sette metri ed è fatto di un materiale molliccio e peloso avvolto in una T-shirt.
    Robot di Chapek 9: È vero che ti mordono il collo e ti succhiano il fluido per farti diventare un umano?
    Bender: Esattamente.
  • A me piace questo pianeta: ho ricchezza, fama e accesso alle bassezze derivanti da queste due cose. (Bender)
  • [A Fry e Leela] Miei amici? Questo attiva il mio centro d'ilarità! Io sono solo una macchina per voi! Voi non siete amici miei più di quanto non siate con il tostapane, il fonografo o la sedia elettrica! (Bender)
  • Bender: Molti umani hanno maltrattato i robot, ma non questi due. Loro sono miei amici. Gli umani non sono una minaccia per noi. Sono degli stupidi, putridi codardi.
    Fry: Parole sante!
    Bender: È questa la verità: gli esseri umani sono creature innocue!
    Robot anziano #1: Ne siamo consapevoli.
    Bender: Davvero?
    Robot anziano #1: Certo. Ma ci sono utili come capro espiatorio per distrarre i cittadini dai loro problemi reali.
    Robot anziano #2: Come la grave scarsità di bulloni.
    Robot anziano #3: E un governo corrotto pieno di incompetenti.

Episodio 6, Per un pesce di dollari

  • Caricamento... (Sottotitolo durante la sigla, edizione televisiva)
  • Installazione in corso (Sottotitolo durante la sigla, edizione DVD)
Loading...
  • Light Speed si adatta ai ritmi veloci della vita moderna, sia quando si lavora, che quando ci si diverte! Slip Light Speed: stile e comfort per l'inguine sensibile! (Spot televisivo)
  • Leela: C'era la pubblicità nel 20° secolo?
    Fry: Si che c'era, ma non nei nostri sogni. Solo in TV e alla radio... e anche sui giornali... e durante i film e durante le partite, sui mezzi pubblici, sulle buste del latte, sulle t-shirt, sulle banane, le scritte in cielo... Ma non nei sogni! No signore!
  • [Spot televisivo] Mamma: Buongiorno clienti, sono io, Mamma. Sarò una donna all'antica, ma quando il mio robot comincia a scricchiolare come una vecchia porta a soffietto, beh... è allora che afferro il mio barattolo di olio per robot: antica ricetta della mamma. E non dimenticate che l'olio della Mamma è fatto con almeno il 10% d'amore in più rispetto alla concorrenza.
    Annunciatore: Mamma, amore e porta a soffietto sono della Mamma Corporation.
  • Leela: Chi diavolo era questo Bill Cosby? E perché hai pagato diecimila dollari per il suo scheletro?
    Fry: Ho un'idea per una sitcom.
  • Vi ricordate quando i biscotti di cioccolato uscivano caldi dal forno? La fattoria Petridge se lo ricorda! Vi ricordate quando le donne non potevano votare e non tutti potevano frequentare i campi da golf? La fattoria Petridge se lo ricorda! (Spot pubblicitario)
  • Ti ricordi di me in Baywatch - il film? Era il primo film ad essere girato al rallentatore dall'inizio alla fine. (Testa di Pamela Anderson)
  • Alcuni pensano che sia pazzo anch'io... e perché? Perché ho osato sognare una super razza tutta mia di mostri atomici, super uomini atomici con corpi ottagonali che volano e succhiano il sangue?! (Professor Farnsworth)

Episodio 7, I miei tre soli

  • Proiettato in visione sfocata (per sbronzi) (Sottotitolo durante la sigla, edizione televisiva)
  • In doppiavisione (se ubriaco) (Sottotitolo durante la sigla, edizione DVD)
Presented In Double Vision (Where Drunk)
  • Fry: Che problena c'è? Anche a me piace cucinare.
    Bender: Finocchio!
  • [Leela, Bender e Fry entrano al Little Neptune Market]
    Leela: Che cos'è questa spezia?
    Commesso: Radice di palude in polvere: ti rende irresistibile all'altro sesso.
    Leela: Che superstizione ridicola! Ne prendo un paio di chili!
  • Hai mai pensato che sarei stato più felice con le branchie? (Fry)
  • [Bender serve a tavola il suo primo pasto come cuoco ufficiale della navetta. L'equipaggio lo assaggia]
    Leela: Dio dell'universo!
    Fry: È la cosa più salata che abbia mai mangiato! E dire che una volta ho mangiato una ciotola di sale!
    [Bevono tutti un biccheire d'acqua e poi lo sputano]
    Amy: Ma Bender, questa è acqua salata!
    Bender: È sale con acqua se vogliamo essere precisi.
    Fry: Sto perdendo la vista e mi sento morire!
    Bender: Non c'è niente di sbagliato in questo piatto. Il livello del sale è inferiore del 10% a una dose letale.
    Zoidberg: Oh oh, allora è meglio non fare il bis.
  • Leela: E così dopo averti avvisato espressamente di non toccare niente hai bevuto una bottiglia con uno strano liquido blu! Poteva esserci un acido velenoso!
    Fry: Poteva esserci. Ma poteva benissimo esserci un imperatore!
  • Trisoliano: La declamazione a memoria del giuramento reale recitata senza errori di pronuncia... da voi!
    Fry: C'è la torta?
  • Leela: Hai una pallida idea di quanto sia durato il loro regno?
    Fry: Ehm...Sugli 80.000 anni?
    Leela: NO! Neanche una settimana!
    Fry: Merla! Se me l'hai chiesto vuol dire che era una cifra altissima o bassissima!
  • Leela: Tu non pensi mai alle conseguenze?!
    Fry: No di certo! Vedi, se mi fermassi a pensarci non sarei imperatore e non mi troverei neanche qui, nell'anno tremila. È un po' come la famosa storia della cavalletta e del polipo. Durante l'anno, la cavalletta continuava a sotterrare ghiande per l'inverno, mentre il polipo scroccava cibo alla sua donna e guardava la televisione. Poi arrivò l'inverno e la cavalletta morì, il polipo si mangiò tutte le sue ghiande e si fece una macchina da corsa!
  • Sei un foruncolo tra le chiappe della società! (Bender)
  • Vaffanchiappola! (Bender)

Episodio 8, Palla di immondizia

  • Gli abiti del signor Bender sono di Robotany 500 (Sottotitolo durante la sigla, edizione televisiva)
  • Guardaroba di Bender di Robotany 500 (Sottotitolo durante la sigla, edizione DVD)
Mr. Bender's Wardrobe by Robotany 500
  • Ostrica! (Professor Farnsworth)
  • No, professore, non si arrenda! Quante volte, in passato, sono stato sul punto di arrendermi? Però io non l'ho fatto! Mai fatto! Ehi! Mi ascolta o sta dormendo? Basta, mi arrendo! (Fry)
  • [Mentre utilizzano lo Sniffoscopio per odorare i pianeti]
    Fry: Attenzione a non farmi odorare Ur-ano! Ahahah!
    Leela: Non l'ho capita.
    Professor Farnsworth: Forse non lo sai, ma nel 2026 gli astronomi hanno ribattezzato Urano per porre fine a quella battutaccia per sempre.
    Fry: Oh! Come si chiama adesso?
    Professor Farnsworth: U-retto.
  • [Documentario "The Great Garbage Crisis of 2000"]
    Voce narrante: New York City, anno 2000. La società più sprecona nella storia della nostra galassia. Non c'era più un posto dove poter seppellire il suo infinito eccesso di rifiuti. Le discariche erano stracolme, il New Jersey era stracolmo. E così col favore delle tenebre la città ammasso la sua immondizia sulla più grande chiatta del mondo e la spinse in mare. La chiatta ripugnante vagò negli oceani per cinquant'anni. Ma nessuna nazione volle accettarla. Neanche quella più fetente di tutti. Sapete a quale mi riferisco. Finalmente nel 2052 la città sfruttò le sue conoscenze mafiose per ottenere un razzo e lanciarel'immondizia nello spazio profondo. Alcuni esperti affermarono che la mega palla sarebbe potuta tornare sulla Terra, ma le loro ansie furono liquidate come "deprimenti".
    Fry: [Durante la visione del documentario] Che fissa, lo ha trovato su Internet? Ai miei tempi internet era usato solo per scaricare pornografia.
    Professor Farnsworth: Beh, in realtà è così ancora oggi.
    Scienziata: Adesso che ci siamo liberati dell'immondizia in eccesso, potrebbe aiutarmi con le mie inibizioni sessuali, dottore?
    Scienziato: Con mucho gusto! [Togliendosi entrambi i vestiti]
  • Leela: I robot li fanno con vecchie lattine di birra!
    Bender: E le lattine di birra le fanno con vecchi robot!
  • Fry: Non hai nessun diritto di criticare il ventesimo secolo! Abbiamo dato al mondo la lampadina, la barca a vapore e la filatrice!
    Leela: Quelle sono tutte cose del diciannovesimo secolo, caro.
    Fry: Ah, sì? Allora vuol dire che...che ci hanno copiato!
  • Fry: Cavolo!
    Leela: Guarda quanto lerciume!
    Fry: Non è lerciume, è un monumento post-cubista alle conquiste del XX° secolo. Guardate! è un vero Beanie Baby! Oh, questo è un piatto con Mr. Spock! Ooh! bambolotti di Bart Simpson!
    Pupazzo di Bart Simpson: [Bender tira la cordicella] Ciucciati il calzino!
    Bender: Ma che dici! [Bender divora i pantaloncini] mmm... meglio il calzone! [12]
  • Figlio di una provetta! (Leela)

Episodio 9, Un viaggio infernale

  • Condannato dal Papa spaziale (Sottotitolo durante la sigla)
Condemned by the Space Pope
  • Mi hai fatto sentire un idiota per essermi fidato, come quando il mio amico Richie giurò che non faceva uso di droghe e si è venduto la mia televisione. Una settimana dopo ho scoperto che si drogava! (Fry)
  • Che due valvole! (Bender)
  • La bolletta della luce sta lievitando più velocemente di un cobra in un cesto di vimini! (Hermes Conrad)
  • 10 peccano, 20 vanno all' inferno. [Slogan della chiesa di Robotology] (spot televisivo)

Episodio 10, Un volo da ricordare

  • Condannato in loco (Sottotitolo durante la sigla, edizione televisiva)
  • Girato in esterni (Sottotitolo durante la sigla, edizione DVD)
Filmed On Location
  • Zoidberg: Tu conosci Zapp Brannigan?
    Leela: Le nostre strade si sono già incrociate...
    Bender: Quando, primo o dopo esserci stata a letto?
  • Bene, bene, bene, la signorina Leela. Prendi nota Kiff, stai per assistere al leggiadro valzer che va sotto il nome di "seduzione". [A Leela] Ciao! Il destino ci è complice. Che ne dici se stanotte ci facciamo una bella strambatina con toccata e fuga? (Zapp Brannigan)
  • Esatto, le comete... gli iceberg del cielo! Zigzagando a una velocità smodata potremmo ottenere qualche specie di spinta gravitazionale...o altre boiate. (Zapp Brannigan)
  • Bender: [Ammirando il bracciale della Contessa] Splendido solo al 93% in confronto a te.
    Contessa: Oh, Bender, o era un errore di calcolo o sei il robot più romantico che abbia mai incontrato.
  • Bender, a me non interessa se sei ricco. Ti amo per la tua intelligenza artificiale e il simulatore di sincerità. (Contessa)
  • Kiff: Capitano, posso dirle una cosa?
    Zapp Brannigan: No!
    Kiff: Si tratta di un'emergenza.
    Zapp Brannigan: Ripassa quando sarà catastrofe.
  • [Rivolto a Fry] Come gentiluomo ti metto in guardia: se osi soltanto mettere gli occhi su un'altra donna, giuro che mi getterò a corpo morto su Leela come una mosca su un mucchio di letame fumante! (Zapp Brannigan)
  • Zapp Brannigan: Non prenderti la colpa Kif, eravamo spacciati fin dall'inizio. Adesso per il capitano non resta altro che affondare con la sua nave.
    Kif: Questo è molto nobile da parte sua.
    Zapp Brannigan: No, è nobile da parte tua, Kif. D'ora in poi... sei tu il capitano! Le mie congratulazioni!
  • Questo lo voglio dedicare a quel bambino che adesso sta limbando in paradiso. (Hermes)

Episodio 11, Università marziana

  • Trasmesso in marziano prossimamente (Sottotitolo durante la sigla)
Transmitido en Martian en SAP
  • Mars University: la conoscenza provoca paura. (Iscrizione all'ingresso)
  • Fry: Ehi, professore, che insegna questo semestre?
    Prof. Farnsworth: La stessa cosa che insegno ogni semestre cioè "matematica dei campi neutrini quantici". Più il titolo è complicato meno studenti si iscrivono.
    Fry: "Matematica degli scampi nei teatrini con gli astici". Perfetto, io mi iscrivo!
    Prof. Farnsworth: Ma dai, io non sono in grado di insegnare: sono un professore!
  • Non tutti diventano come i propri genitori. Insomma, guarda me: i miei erano gente onesta e lavoratrice! (Fry)

Episodio 12, Attacco alieno

  • ["Single Female Lawyer" (""Avvocatessa single"), parodia di Ally McBeal]
    Giudice: Avvocato, le ripeto che non è corretto andare a letto con il suo cliente. Se ha davvero a cuore l'esito del processo venga a letto con me.
    Jenny McNeal: Vostro onore, è già sconveniente proporre certe cose ad un'avvocatessa single in aula figuriamoci in un bagno unisex!
    Giudice: Obiezione respinta!
    Verbalizzatrice: [Spuntando da uno dei bagni] Può ripetere l'ultima parte?
  • Prodotto orgogliosamente sulla Terra (Sottotitolo durante la sigla)
Proudly Made On Earth
  • In nome del fantasma di Bob Marley! (Hermes Conrad)
  • Bender: Io mi rifiuto di combattere! Sono un obiettore di coscienza!
    Fry: Un cosa?
    Bender: Un cacasotto. Ok?
  • Che quarzata! (Bender)
  • Smettetela di esplodere, codardi! (Zapp Brannigan)
  • È proprio vero quello che dicono: le donne sono di Omicron Persei 7 e gli uomini di Omicron Persei 9! (Ndnd moglie dell'Omicroniano Lrrr)
  • Il telespettatore non vuole niente di originale. Vuole vedere la stessa cosa che ha visto centinaia di volte. (Fry)

Episodio 13, Gusto a sorpresa

  • Slurm: ad alta assuefazione! (Spot pubblicitario)
  • Pimici Pomici Pum! (Slurm McKenzie)
  • Se vuoi vincere un viaggio, cerca il tappo dorato nelle lattine di Slurm! Lo Slurm provoca il cancro. Probabilità di vincere insignificanti. (Spot televisivo)
  • In diretta da Omicron Perseo 8 (Sottotitolo durante la sigla, edizione televisiva)
  • In diretta da Omicron Persei 8 (Sottotitolo durante la sigla, edizione DVD)
Live From Omicron Persei 8
  • Glurmo: Ora basta! Non voglio più sentire altre domande!
    Fry: Perché?
  • Grunka Lunkas: [In coro] Grunka Lunka donkkety doo | Un bel consiglio adesso ti do | Grunka Lunka dunka di dietro | Il segreto è meglio che resti un segreto
    Grunka Lunka # 1: Far domande a scuola serve anche a imparar
    Grunka Lunka # 2: Far domande allo Slurm serve a prender le bot
    Grunka Lunka # 1: Vidi un uomo anni fa nello Slurm affogar
    Grunka Lunka # 2: State zitti o i vermi vi fanno il cappot
    Grunka Lunkas: [In coro] Non fate domande tenete il segreto | Grunka Lunka Lunka Lunka di dietro
    Glurmo: Silenzio, non vi pago per cantare! Avete sprecato la vostra pausa toilette!
  • Leela: Ehi, che c'è dietro quella porta?
    Glurmo: Niente!
    Leela: C'è l'ingrediente segreto?
    Grunka Lunkas: [In coro] Grunka Lunka Lunka di dietro | Non domandar l'ingrediente segreto
    Bender: Va bene, va bene! Abbiamo capito!
    Leela: Ho visto le guardie armate e mi sono incuriosita.
    Grunka Lunkas: [In coro] Grunka Lunka Donka di guardie...
    Bender: E piantatela!
  • Leela: Come puoi imbrogliare la gente facendole bere qualcosa che esce dal tuo didietro?! È disgustoso!
    Regina: Tu dici? Il miele viene dal didietro delle api, il latte dal didietro della mucca e immagino che usiate il dentifricio...
    Fry: Da quale didietro proviene?
    Regina: Meglio se non lo sai!

Note

  1. Fry gioca ad un arcade game fittizio chiamato Monkey Fracas Jr. che unisce Asteroids a Donkey Kong. La scena è inoltre una citazione del film Wargames - Giochi di guerra.
  2. Nella versione originale «I.C. Wiener»
  3. Frase ripetuta più volte durante l'episodio, sia da Leela che da URL.
  4. Solo nel doppiaggio italiano. Nel doppiaggio originale si identifica come agente «1B-DI»
  5. Cfr. (EN) File:Venusians Go Home.jpg, theinfosphere.org
  6. Cfr.: Chanukkah
  7. Cfr.: Ramadan
  8. Cfr.: Kwanzaa
  9. Cfr.: Got Milk?
  10. Riferimento al videogioco Berzerk.
  11. Parodia di Destinazione... Terra! (It Came from Outer Space)
  12. Dovuto al fatto che la traduzione della frase originale, "Eat my shorts", è appunto "mangia i miei calzoncini".

Altri progetti