Gustave Le Bon: differenze tra le versioni

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Modifico la traduzione.
Nessun oggetto della modifica
Riga 1: Riga 1:
'''Gustave Le Bon''' (1841 – 1931), antropologo, psicologo e sociologo francese.
'''Gustave Le Bon''' (1841 – 1931), antropologo, psicologo e sociologo francese.

==Psicologia delle folle==
*Le masse non sono mai state assetate di verità. Chiunque sappia loro fornire illusioni ne diventa facilmente il padrone; chiunque provi a distruggere le loro illusioni è sempre loro vittima.


===Citato in ''Le petit philosophe de poche, Textes réunis par [[Gabriel Pommerand]]''===
===Citato in ''Le petit philosophe de poche, Textes réunis par [[Gabriel Pommerand]]''===

Versione delle 22:33, 6 giu 2017

Gustave Le Bon (1841 – 1931), antropologo, psicologo e sociologo francese.

Psicologia delle folle

  • Le masse non sono mai state assetate di verità. Chiunque sappia loro fornire illusioni ne diventa facilmente il padrone; chiunque provi a distruggere le loro illusioni è sempre loro vittima.

Citato in Le petit philosophe de poche, Textes réunis par Gabriel Pommerand

  • Il contenuto mistico di certe formule conferisce loro un potere magico temibile. Migliaia di uomini si fecero uccidere per parole che non potevano comprendere e del resto sprovviste di senso razionale.
Le contenu mystique de certaines formules leur donne un pouvoir magique redoutable. Des milliers d'hommes se firent tuer pour des paroles qu'il ne pouvaient comprendre et d'ailleurs dépourvues de sens rationel. (da Aphorismes du Temp présent (Flammarion); Pommerand, p. 179.)
  • La diversa interpretazione delle medesime parole da parte di esseri di mentalità dissimile è stata una causa frequente di lotte storiche.
L'interprétation diverse des mêmes mots par des êtres de mentalité dissemblable a été une cause frequente de luttes historiques. (da Aphorismes du Temps présent) (Flammarion); Pommerand, p. 286)
  • In molti uomini la parola precede il pensiero. Essi sanno solamente quel che pensano dopo aver sentito ciò che dicono.
Chez beaucoup d'hommes, la parole précède la pensée. Ils savent seulement ce qu'il pensent après avoir entendu ce qu'il disent. (da Aphorismes du Temps présent (Flammarion); Pommerand, p. 313)
  • In politica internazionale i colpi di spillo[1] ripetuti finiscono per generare colpi di cannone.
En politique internationale, les coups d'epingle répétés finissent par engendrer des coups de canon. (da Les Incertitudes de l'Heure présente (Flammarion); Pommerand, p. 335)

Note

  1. Le punzecchiature, le provocazioni.

Bibliografia

  • (FR) Gabriel Pommerand, Le petit philosophe de poche, Textes réunis par Gabriel Pommerand, Le livre de poche, 1962.

Altri progetti