Differenze tra le versioni di "Ombre rosse"

Jump to navigation Jump to search
divido frasi e dialoghi
m
(divido frasi e dialoghi)
{{NDR|Al campo della cavalleria}}<br>'''Cowboy''': Queste colline sono piene di Apache, hanno bruciato tutti i ranch del paese. {{NDR|riferendosi al Cheyenne lì presente}} Lui ha avuto un combattimento con loro ieri sera e dice che sono aizzati da Geronimo.<br>'''Capitano''': Geronimo? E come si fa a sapere che non menta?<br>'''Cowboy''': Lui è della tribù dei Cheyenne, che odia quanto noi la tribù degli Apache.<br>'''Capitano''': Preparate la linea per Lordsburg.<br>'''Telegrafista''': Questa è la linea per Lordsburg. Sembra che abbiano qualche cosa di urgente da dirvi.<br>'''Capitano''': Be', che succede ora?<br>'''Telegrafista''': La linea non funziona più.<br>'''Capitano''': Che avete scritto lì?<br>'''Telegrafista''': Solo la prima parola, capitano.<br>'''Capitano''' {{NDR|leggendo il messaggio}}: "Geronimo".
 
==CitazioniFrasi==
{{cronologico}}
 
*È questo il volto che mille e mille navi portò a fondo e che distrusse la città senza torri, Ilio? Salve, Elena dalle bianche braccia! ('''Boone''') {{NDR|ubriaco}}
 
*{{NDR|Dopo essere stati cacciati via dalla città di Tonto}}<br>'''Dallas''': Ma non ho il diritto di vivere anch'io? Che cosa ho fatto?<br>'''Boone''': Vedi, noi due siamo vittime di una malattia sociale che va sotto il nome di [[pregiudizio]]. Quelle signore della Lega della Moralità stanno spazzando via tutti i rifiuti della città. Coraggio, diventa anche tu un glorioso rottame come me.
 
*Se le [[chiacchiere]] fossero denaro voi sareste il mio miglior cliente. ('''Jerry''', il barista) {{NDR|a Boone, dopo che gli ha chiesto di fargli credito per un drink}}
 
*'''Jerry''' {{NDR|parlando di Peacock}}: Abita a Kansas City, nello stato del Missouri.<br>'''Peacock''': Kansas City nel Kansas.
 
*'''Hatfield''' {{NDR|parlando di Lucy}}: Come un angelo in una giungla. Ed una giungla molto selvaggia.<br>'''Cowboy''': Che cosa fate? Parlate da solo?<br>'''Hatfield''': Tu non puoi capire, cowboy. Tu non hai mai visto un angelo, e nemmeno una gentildonna, o una vera signora.
 
*Ho più paura di certe facce che degli indiani. ('''Dallas''') {{NDR|parlando delle signore della Lega della Moralità}}
 
*Scusatemi signore, ma non sono... troppo sottile... ('''Gatewood''') {{NDR|sedendosi nella diligenza}}
 
*'''Gatewood''': E voi siete il famoso Ringo, eh?<br>'''Ringo''': Sono i miei amici che mi chiamano Ringo. Un soprannome che m'han dato da piccolo. Il mio vero nome è Enrico.
 
*'''Boone''': Apprezzando come apprezzo io il gusto sigaro qualche volta dimentico che può dare fastidio agli altri.<br>'''Hatfield''': Un gentiluomo non [[tabagismo|fuma]] in presenza di una signora.<br>'''Boone''': Tre settimane fa ho estratto un proiettile a un tale che era stato ferito da un "gentiluomo". Il proiettile era nella schiena.
 
*'''Charlie''': E voi per cosa votate?<br>'''Ringo''': Un po' più di cortesia, Charlie. Rivolgetevi prima all'altra signora.<br>'''Charlie''': Voi per cosa votate?<br>'''Dallas''': Il mio voto ha poca importanza. E per me è uguale.
 
*Per vostra regola, io non sono un filosofo, ma un [[fatalismo|fatalista]]: il proiettile o la bottiglia che un giorno dovranno porre fine alla mia terrena esistenza certo esistono in qualche posto. Perché preoccuparmi del dove e del quando? ('''Boone''')
 
*Chi [[Evasione dalla prigione|scappa di prigione]] non può pretendere di entrare in società la stessa settimana. ('''Ringo''')
 
*'''Ringo''': Ero un bravo cowboy, ma... successe qualcosa.<br>'''Dallas''': Già, è così. Succede sempre qualcosa.
 
*Noi paghiamo le tasse al governo e che cosa abbiamo in cambio? Nemmeno la protezione dell'esercito! A che cosa serve il governo, insomma? Invece di proteggere gli uomini d'affari, caccia il naso negli affari loro! Ora poi hanno intenzione di creare dei revisori di banche, come se noi banchieri non conoscessimo il nostro mestiere! Anzi, proprio prima di partire ho ricevuto una lettera in cui mi si diceva che sarebbero venuti a ispezionare la mia contabilità. Io ho un [[motti dai film|motto]] che dovrebbe essere riportato su tutti i giornali: "L'[[Stati Uniti d'America|America]] agli americani!" Il governo non deve immischiarsi negli affari, ma ridurre le tasse. Il debito pubblico ha raggiunto l'apice ormai: più di un miliardo di dollari all'anno. Sapete di che cosa ha bisogno la nazione? Di un [[presidente degli Stati Uniti d'America|presidente]] che sia un uomo d'affari! ('''Gatewood''')
 
*'''Gatewood''': Siete ubriaco!<br>'''Boone''': Ma mi sento felice! {{NDR|ride}}
 
*Caffè. Datemi del caffè. Caffè nero. E molto. ('''Boone''') {{NDR|con i postumi della sbornia}}
 
*'''Peacock''': I selvaggi!<br>'''Chris''': No, no, questa è la mia sposa, Yakima.<br>'''Peacock''': Sì, sì, lo credo, ma-ma-ma è selvaggia.<br>'''Chris''': Sì, signore. Sì, è vero, è un po' selvaggia.
 
*''Quando penso a te, | terra natia, | che nostalgia sente il mio cuore. | Nella mia solitudine | sento sollievo e conforto nel dolore '' [...] '' Le note tristi di questa canzone | mi portano i ricordi di questo amore. | Quando penso a lei | rinasce | la gioia nel mio triste cuore.''
:''Al pensar en ti | tierra en que nací | que nostalgia siente mi corazón. | En mi soledad | siento alivio y consuelo en mi dolor.'' [...] ''Las notas tristes de esta canción | me traen recuerdos de aquel amor. | Al pensar en el | vuelve a renacer | la alegría en mi triste corazón.'' ('''Yakima''') {{NDR|[[canzoni dai film|canzone]]}}
 
*'''Ringo''': Sentite, Miss Dallas, voi non avete aprenti e neanch'io ho più famiglia. Forse vi sembrerò un po' presuntuoso, ma vi ho osservato con quel bimbo in braccio, il bambino di quella signora. Avevate... un'aria così buona. Insomma, io ho una piccola fattoria oltre la frontiera in un bel posto con alberi, erba, acqua. E lì vicino ho anche una casetta in legno, costruita a mezzo. Un uomo ci può vivere lì... e anche una donna. Volete venire a starci con me?<br>'''Dallas''': Ma voi non mi conoscete, voi non sapete chi sono io.<br>'''Ringo''': Io so tutto quello che voglio sapere.
 
*{{NDR|Dopo che Yakima è fuggita}}<br>'''Charlie''': E ti puoi trovare un'altra moglie!<br>'''Chris''': Ah, questo sì. ma il guaio è che mi ha portato via il fucile e il [[cavallo]]! Peccato, era così bella, io mi ci ero affezionato. Le davo qualche frustata, ma lei non ci faceva caso.<br>'''Hatfield''': Chi, tua moglie?<br>'''Chris''': No, la mia cavalla. A trovare un'altra moglie si fa presto, ma una cavalla come quella non la ritrovo più.
 
*Non state a inorgoglirvi ora. Sappiate che di quei topolini in altri tempi ne ho messi al mondo a centinaia. E l'ultimo era sempre il più bello. ('''Boone''') {{NDR|a Lucy, parlando della [[neonato|neonata]]}}
 
*'''Dallas''': Ditemi se quello che sto per fare è onesto.<br>'''Boone''': Ma che vuoi che io sappia di quello che è onesto e di quello che è disonesto.
 
*Gli [[nativi americani|indiani]] non lasciano mai tracce, strisciano in terra come dei serpenti. ('''Gatewood''')
 
*Cerchiamo di avere un po' di carità l'uno verso l'altro. ('''Peacock''')
 
*'''Peacock''': Ecco, tutti insieme, si può dire che è stato un viaggio molto interessante. Non è vero?<br>'''Boone''': Sì, adesso che è passato il pericolo possiamo dirlo, signor...?<br>'''Peacock''': Peacock.<br>'''Boone''': E poiché, signore e signori, è quasi da escludersi che noi ci possiamo incontrare ancora nella vita sociale, ho il piacere di proporre un [[brindisi dai film|brindisi]]. Hatfield, Gatewood, Ringo... alla salute.<br>'''Hatfield, Gatewood, Ringo''' {{NDR|in coro}}: Grazie.<br>{{NDR|Peacock viene colpito da una freccia che segnala l'attacco degli Apache}}
 
*Se vedete il giudice Greenfield, ditegli che suo figlio... ('''Hatfield''') {{NDR|[[ultime parole dai film|ultime parole]]}}
 
==Dialoghi==
{{cronologico}}
 
*{{NDR|Dopo essere stati cacciati via dalla città di Tonto}}<br>'''Dallas''': Ma non ho il diritto di vivere anch'io? Che cosa ho fatto?<br>'''Boone''': Vedi, noi due siamo vittime di una malattia sociale che va sotto il nome di [[pregiudizio]]. Quelle signore della Lega della Moralità stanno spazzando via tutti i rifiuti della città. Coraggio, diventa anche tu un glorioso rottame come me.
 
*'''Jerry''' {{NDR|parlando di Peacock}}: Abita a Kansas City, nello stato del Missouri.<br>'''Peacock''': Kansas City nel Kansas.
 
*'''Hatfield''' {{NDR|parlando di Lucy}}: Come un angelo in una giungla. Ed una giungla molto selvaggia.<br>'''Cowboy''': Che cosa fate? Parlate da solo?<br>'''Hatfield''': Tu non puoi capire, cowboy. Tu non hai mai visto un angelo, e nemmeno una gentildonna, o una vera signora.
 
*'''Gatewood''': E voi siete il famoso Ringo, eh?<br>'''Ringo''': Sono i miei amici che mi chiamano Ringo. Un soprannome che m'han dato da piccolo. Il mio vero nome è Enrico.
 
*'''Boone''': Apprezzando come apprezzo io il gusto sigaro qualche volta dimentico che può dare fastidio agli altri.<br>'''Hatfield''': Un gentiluomo non [[tabagismo|fuma]] in presenza di una signora.<br>'''Boone''': Tre settimane fa ho estratto un proiettile a un tale che era stato ferito da un "gentiluomo". Il proiettile era nella schiena.
 
*'''Charlie''': E voi per cosa votate?<br>'''Ringo''': Un po' più di cortesia, Charlie. Rivolgetevi prima all'altra signora.<br>'''Charlie''': Voi per cosa votate?<br>'''Dallas''': Il mio voto ha poca importanza. E per me è uguale.
 
*'''Ringo''': Ero un bravo cowboy, ma... successe qualcosa.<br>'''Dallas''': Già, è così. Succede sempre qualcosa.
 
*'''Gatewood''': Siete ubriaco!<br>'''Boone''': Ma mi sento felice! {{NDR|ride}}
 
*'''Peacock''': I selvaggi!<br>'''Chris''': No, no, questa è la mia sposa, Yakima.<br>'''Peacock''': Sì, sì, lo credo, ma-ma-ma è selvaggia.<br>'''Chris''': Sì, signore. Sì, è vero, è un po' selvaggia.
 
*'''Ringo''': Sentite, Miss Dallas, voi non avete aprenti e neanch'io ho più famiglia. Forse vi sembrerò un po' presuntuoso, ma vi ho osservato con quel bimbo in braccio, il bambino di quella signora. Avevate... un'aria così buona. Insomma, io ho una piccola fattoria oltre la frontiera in un bel posto con alberi, erba, acqua. E lì vicino ho anche una casetta in legno, costruita a mezzo. Un uomo ci può vivere lì... e anche una donna. Volete venire a starci con me?<br>'''Dallas''': Ma voi non mi conoscete, voi non sapete chi sono io.<br>'''Ringo''': Io so tutto quello che voglio sapere.
 
*{{NDR|Dopo che Yakima è fuggita}}<br>'''Charlie''': E ti puoi trovare un'altra moglie!<br>'''Chris''': Ah, questo sì. ma il guaio è che mi ha portato via il fucile e il [[cavallo]]! Peccato, era così bella, io mi ci ero affezionato. Le davo qualche frustata, ma lei non ci faceva caso.<br>'''Hatfield''': Chi, tua moglie?<br>'''Chris''': No, la mia cavalla. A trovare un'altra moglie si fa presto, ma una cavalla come quella non la ritrovo più.
 
*'''Dallas''': Ditemi se quello che sto per fare è onesto.<br>'''Boone''': Ma che vuoi che io sappia di quello che è onesto e di quello che è disonesto.
 
*'''Peacock''': Ecco, tutti insieme, si può dire che è stato un viaggio molto interessante. Non è vero?<br>'''Boone''': Sì, adesso che è passato il pericolo possiamo dirlo, signor...?<br>'''Peacock''': Peacock.<br>'''Boone''': E poiché, signore e signori, è quasi da escludersi che noi ci possiamo incontrare ancora nella vita sociale, ho il piacere di proporre un [[brindisi dai film|brindisi]]. Hatfield, Gatewood, Ringo... alla salute.<br>'''Hatfield, Gatewood, Ringo''' {{NDR|in coro}}: Grazie.<br>{{NDR|Peacock viene colpito da una freccia che segnala l'attacco degli Apache}}
 
*'''Peacock''': Arrivederci Dallas, se per caso capitaste a Kansas venite a farci una visita.<br>'''Dallas''': Ah, grazie, signor...?<br>'''Peacock''': Peacock.
14 388

contributi

Menu di navigazione