Gaio Svetonio Tranquillo: differenze tra le versioni

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
-1, in Zhang Heng
mNessun oggetto della modifica
Riga 2: Riga 2:
'''Gaio Svetonio Tranquillo''' (70 – 122), scrittore latino.
'''Gaio Svetonio Tranquillo''' (70 – 122), scrittore latino.


*Il buon [[pastore]] deve tosare le pecore, non scorticarle.
*Il buon [[pastore]] deve tosare le [[pecora|pecore]], non scorticarle.
:''Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere'' (dal ''De Vita Caesarum'', [[s:la:Vita Tiberi#.5B32.5D|III – 32]])
:''Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere'' (dal ''De Vita Caesarum'', [[s:la:Vita Tiberi#.5B32.5D|III – 32]])
*{{NDR|Vespasiano}} Al figlio Tito, che lo criticava perché aveva escogitato perfino un'imposta sull'[[urina|orina]],<ref>Utilizzata dai conciatori di pellame, da cui ricavavano l'ammoniaca.</ref> mise sotto il naso il denaro ricavato dal primo versamento, chiedendogli se era disturbato dall'odore; e poiché egli rispose di no: «Eppure», disse, «viene dall'orina». (da ''Vita dei Cesari'', in ''Storici latini'')
*{{NDR|Vespasiano}} Al figlio Tito, che lo criticava perché aveva escogitato perfino un'imposta sull'[[urina|orina]],<ref>Utilizzata dai conciatori di pellame, da cui ricavavano l'ammoniaca.</ref> mise sotto il naso il denaro ricavato dal primo versamento, chiedendogli se era disturbato dall'odore; e poiché egli rispose di no: «Eppure», disse, «viene dall'orina». (da ''Vita dei Cesari'', in ''Storici latini'')
Riga 17: Riga 17:
*[[Gaio Giulio Cesare]], [[Cornelio Nepote]], [[Gaio Sallustio Crispo]], Gaio Svetonio Tranquillo, [[Publio Cornelio Tacito]], ''Storici latini'', a cura di Francesco Casorati, Cipriano Conti, Gian Domenico Mazzocato, Lidia Storoni Mazzolani, Maria Pia Vigoriti, traduzioni di Aa. Vv., Newton Compton, 2013.
*[[Gaio Giulio Cesare]], [[Cornelio Nepote]], [[Gaio Sallustio Crispo]], Gaio Svetonio Tranquillo, [[Publio Cornelio Tacito]], ''Storici latini'', a cura di Francesco Casorati, Cipriano Conti, Gian Domenico Mazzocato, Lidia Storoni Mazzolani, Maria Pia Vigoriti, traduzioni di Aa. Vv., Newton Compton, 2013.


== Altri progetti==
==Altri progetti==
{{interprogetto|w|s2=la:Scriptor:Gaius Suetonius Tranquillus|s2_lingua=latina|s_lingua=italiana|commons=Category:Suetonius}}
{{interprogetto|s2=la:Scriptor:Gaius Suetonius Tranquillus|s2_lingua=latina}}


[[Categoria:Storici romani|Svetonio Tranquillo, Gaio]]
{{DEFAULTSORT:Svetonio Tranquillo, Gaio}}
[[Categoria:Biografi]]
[[Categoria:Storici romani]]

Versione delle 15:26, 3 ott 2017

Svetonio

Gaio Svetonio Tranquillo (70 – 122), scrittore latino.

Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere (dal De Vita Caesarum, III – 32)
  • [Vespasiano] Al figlio Tito, che lo criticava perché aveva escogitato perfino un'imposta sull'orina,[1] mise sotto il naso il denaro ricavato dal primo versamento, chiedendogli se era disturbato dall'odore; e poiché egli rispose di no: «Eppure», disse, «viene dall'orina». (da Vita dei Cesari, in Storici latini)
  • La volpe perde il pelo, non il vizio.
Vulpes pilum mutat, non mores. (dal De Vita Caesarum, VIII – 16)
  • Fino a quel tempo Epidio, segnato per calunnia, aprí una scuola e insegnò, tra gli altri, a Marco Antonio e ad Augusto. A questi, che una volta gli rinfacciavano che nell'amministrare lo stato seguisse soprattutto i princípi politici del consolare Isaurico, Gaio Canuzio rispose di voler essere discepolo di Isaurico piuttosto che del calunniatore Epidio. Questo Epidio andava ripetendo di essere nato da Epidio nucerino, che si dice fosse un tempo precipitato nella fonte del fiume Sarno, apparso poco dopo con le corna, sparito all'istante e annoverato tra gli dèi.
Ad id tempus Epidius calumnia notatus ludum docendi aperuit docuitque inter caeteros Marcum Antonium et Augustum. Quibus quondam Caius Canidius obicientibus sibi quod in Republica administranda potissimum consularis Isaurici sectam sequeretur, malle respondit Isaurici esse discipulum, quam Epidii calumniatoris. Hic Epidius ortum se ab Epidio Nucerino praedicabat, quem ferunt olim praecipitatum in fontem fluminis Sarni, paulo post cum cornibus extitisse, ac statim non comparuisse, in numeroque deorum habitum. (da De Grammaticis, 28)
  • Quando giunse la notizia... [a proposito della sconfitta di Varo a Teutoburgo] dicono che Augusto si mostrasse così avvilito da lasciarsi crescere la barba ed i capelli, sbattendo, di tanto in tanto, la testa contro le porte e gridando: "Varo rendimi le mie legioni!". Dicono anche che considerò l'anniversario di quella disfatta come un giorno di lutto e tristezza. (da Vite dei dodici Cesari, II – 23)

Note

  1. Utilizzata dai conciatori di pellame, da cui ricavavano l'ammoniaca.

Bibliografia

Altri progetti