Julian Barnes: differenze tra le versioni

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Bot: Trasformo template wikipedia in interprogetto, primo passo
m Bot: Sostituzione automatica (-traduzione a cura di +traduzione di)
Riga 9: Riga 9:
Installarono i behemoth nella stiva, in compaglia degli ippopotami, dei rinoceronti, degli elefanti. Fu un'ottima idea quella di utilizzarli come forza di contrappeso, ma immaginatevi la puzza. E non c'era nessuno che asportasse lo sterco.
Installarono i behemoth nella stiva, in compaglia degli ippopotami, dei rinoceronti, degli elefanti. Fu un'ottima idea quella di utilizzarli come forza di contrappeso, ma immaginatevi la puzza. E non c'era nessuno che asportasse lo sterco.


{{NDR|Julian Barnes – ''Una storia del mondo in 10 capitoli e mezzo'' – Einaudi, traduzione a cura di Riccardo Mainardi}}
{{NDR|Julian Barnes – ''Una storia del mondo in 10 capitoli e mezzo'' – Einaudi, traduzione di Riccardo Mainardi}}


== Altri progetti==
== Altri progetti==

Versione delle 19:30, 9 apr 2007

Julian Barnes (1946 – vivente), scrittore britannico.

  • Potresti avere il tuo dolce e assaporarlo, l'unico problema è che tu ingrassi.
  • È facile, dopo tutto, non essere uno scrittore. La maggior parte della gente non lo è e gli accadono solo piccoli inconvenienti.
  • Abbiamo spesso sostenuto che per superare un inglese in astuzia, bisogna toccarlo quando non vuole essere toccato.

Incipit di alcune opere

Una storia del mondo in 10 capitoli e mezzo

Installarono i behemoth nella stiva, in compaglia degli ippopotami, dei rinoceronti, degli elefanti. Fu un'ottima idea quella di utilizzarli come forza di contrappeso, ma immaginatevi la puzza. E non c'era nessuno che asportasse lo sterco.

[Julian Barnes – Una storia del mondo in 10 capitoli e mezzo – Einaudi, traduzione di Riccardo Mainardi]

Altri progetti