Differenze tra le versioni di "Kurt Vonnegut"

Jump to navigation Jump to search
m
ordine
m
m (ordine)
*''[http://linus.blog.deejay.it/2010/12/09/musica-e-parole/ Musica e parole]'', ''Linus.Blog.Deejay.it'', 9 dicembre 2010.
*''[http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film/thebigkahuna.htm The Big Kahuna]'', ''AntonioGenna.it''.</ref>
 
==''Dio la benedica, Mr Rosewater''==
*Da molto tempo si è insegnato agli americani a odiare tutti coloro che non vogliono o non possono lavorare, e addirittura a odiarsi, per questo.<ref>Da ''Perle ai porci ovvero Dio la benedica, Mr. Rosewater'', traduzione di Vincenzo Mantovani, Einaudi.</ref>
*Vi amo, figli di puttana. Voi siete i soli che leggo, ormai. Voi siete i soli che parlano dei cambiamenti veramente terribili che sono in corso, voi siete i soli abbastanza pazzi per capire che la vita è un viaggio spaziale, e neppure breve: un viaggio spaziale che durerà miliardi di anni. Voi siete i soli che hanno abbastanza fegato per interessarsi veramente del futuro, per notare veramente quello che ci fanno le macchine, quello che ci fanno le guerre, quello che ci fanno le città, quello che ci fanno le idee semplici e grandi, quello che ci fanno gli equivoci tremendi, gli errori, gli incidenti e le catastrofi. Voi siete i soli abbastanza stupidi per tormentarvi al pensiero del tempo e delle distanze senza limiti, dei misteri imperituri, del fatto che stiamo decidendo proprio in questa epoca se il viaggio spaziale del prossimo miliardo di anni o giù di lì sarà il Paradiso o l'Inferno.<ref>Da ''Dio la benedica, signor Rosewater''.</ref>
*Salve, piccini. Benvenuti sulla Terra. È calda d'estate e fredda d'inverno. È rotonda, umida ed affollata. Al massimo, piccini, avrete un centinaio d'anni da passare qui. E c'è solo una regola che conosco, piccini... Maledizione, dovete essere buoni.<ref>Da ''Perle ai porci ovvero Dio la benedica, Mr. Rosewater'', traduzione di Vincenzo Mantovani, Einaudi, cap. 7.</ref>
 
==''Ghiaccio-nove''==
===[[Explicit]]===
Se fossi più giovane, scriverei una storia della stupidità umana, e scalerei la vetta del Monte McCabe e mi sdraierei sulla schiena con la mia storia per cuscino; e raccoglierei da terra un po' di quel veleno biancoazzurro che trasforma gli uomini in statue; e trasformerei in una statua anche me stesso, sdraiato sul dorso, con un ghigno orrendo, e il pollice sul naso a fare maramao a Tu Sai Chi.
 
==''Dio la benedica, Mr Rosewater''==
*Da molto tempo si è insegnato agli americani a odiare tutti coloro che non vogliono o non possono lavorare, e addirittura a odiarsi, per questo.<ref>Da ''Perle ai porci ovvero Dio la benedica, Mr. Rosewater'', traduzione di Vincenzo Mantovani, Einaudi.</ref>
*Vi amo, figli di puttana. Voi siete i soli che leggo, ormai. Voi siete i soli che parlano dei cambiamenti veramente terribili che sono in corso, voi siete i soli abbastanza pazzi per capire che la vita è un viaggio spaziale, e neppure breve: un viaggio spaziale che durerà miliardi di anni. Voi siete i soli che hanno abbastanza fegato per interessarsi veramente del futuro, per notare veramente quello che ci fanno le macchine, quello che ci fanno le guerre, quello che ci fanno le città, quello che ci fanno le idee semplici e grandi, quello che ci fanno gli equivoci tremendi, gli errori, gli incidenti e le catastrofi. Voi siete i soli abbastanza stupidi per tormentarvi al pensiero del tempo e delle distanze senza limiti, dei misteri imperituri, del fatto che stiamo decidendo proprio in questa epoca se il viaggio spaziale del prossimo miliardo di anni o giù di lì sarà il Paradiso o l'Inferno.<ref>Da ''Dio la benedica, signor Rosewater''.</ref>
*Salve, piccini. Benvenuti sulla Terra. È calda d'estate e fredda d'inverno. È rotonda, umida ed affollata. Al massimo, piccini, avrete un centinaio d'anni da passare qui. E c'è solo una regola che conosco, piccini... Maledizione, dovete essere buoni.<ref>Da ''Perle ai porci ovvero Dio la benedica, Mr. Rosewater'', traduzione di Vincenzo Mantovani, Einaudi, cap. 7.</ref>
 
 
==''Mattatoio n. 5''==

Menu di navigazione