Imprecazioni dai film: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
+1 |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 10: | Riga 10: | ||
*Porcaccio Giuda infame, Giuda ciabattino! (''[[Un sacco bello]]'') |
*Porcaccio Giuda infame, Giuda ciabattino! (''[[Un sacco bello]]'') |
||
*Sinfonia di sogliole siamesi! (''[[Space Jam]]'') |
*Sinfonia di sogliole siamesi! (''[[Space Jam]]'') |
||
*Mannaggia ai pescetti! (''[[Chi ha incastrato Roger Rabbit]]'') |
|||
==Note== |
==Note== |
Versione delle 17:23, 8 feb 2018
Raccolta di imprecazioni tratte dai film.
- Bontà divina![1] (Ritorno al futuro)
- Cacchio pistacchio! (La storia segreta di Stewie Griffin)
- – Cassiopea, l'ha già detta!
– Oh, santo piripillo! (Shrek) - Grande Giove![2] (Ritorno al futuro - Parte II e Ritorno al futuro - Parte III)
- Per la barba di Merlino! (Harry Potter e il calice di fuoco)
- Per tutti i ratti, guarda, Piglio! (Galline in fuga)
- Porcaccio Giuda infame, Giuda ciabattino! (Un sacco bello)
- Sinfonia di sogliole siamesi! (Space Jam)
- Mannaggia ai pescetti! (Chi ha incastrato Roger Rabbit)
Note
- ↑ Esclamazione ricorrente. Nella versione originale è: «Great Scott!». Nei successivi due film della saga, nel doppiaggio italiano, invece di «Bontà divina!» Doc dice: «Grande Giove!».
- ↑ Esclamazione ricorrente. Nella versione originale è «Great Scott!». Nel primo film nel doppiaggio italiano dice: «Bontà divina!».