Robin Hood (film 1973): differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica |
|||
Riga 65: | Riga 65: | ||
*Biss, con te accanto a che serve un buffone di corte? ('''Principe Giovanni''') |
*Biss, con te accanto a che serve un buffone di corte? ('''Principe Giovanni''') |
||
*{{NDR| |
*{{NDR|Rivolto allo sceriffo di Nottingham}} La stanno cantando, eh? Be' canteranno su un'altra musica! Raddoppia le tasse! Triplica le tasse! Spremi fino all'ultima goccia questi insolenti "bifolchi canori"! ('''Principe Giovanni''') |
||
*Tasse, tasse, tasse. A forza di tasse, spremette {{NDR|Principe Giovanni}} il cuore e l'anima del povero popolo di Nottingham. Chi non poteva pagare le tasse, finiva in galera. ('''Cantagallo''') |
*Tasse, tasse, tasse. A forza di tasse, spremette {{NDR|Principe Giovanni}} il cuore e l'anima del povero popolo di Nottingham. Chi non poteva pagare le tasse, finiva in galera. ('''Cantagallo''') |
Versione delle 02:29, 21 feb 2018
Robin Hood
Titolo originale |
Robin Hood |
---|---|
Lingua originale | inglese |
Paese | Stati Uniti d'America |
Anno | 1973 |
Genere | animazione |
Regia | Wolfgang Reitherman |
Sceneggiatura | Larry Clemmons, Ken Anderson |
Produttore | Wolfgang Reitherman |
Doppiatori originali | |
|
|
Doppiatori italiani | |
|
Robin Hood, film statunitense d'animazione del 1973.
Frasi
- Robin Hood e Little John van per la foresta, | ed ognun con l'altro ride e scherza come vuol; | Son felici del successo, delle loro gesta. | Urca urca! Tirulero! Oggi splende il sol. | Non pensavano ad i rischi che correvan nel gettarsi in acqua per trovare ristor | e che un subdolo Sceriffo e i suoi stupidi scagnozzi eran lì decisi a farli fuor. (Cantagallo)
- Ogni città | qualche guaio ha | ma qua e là c'è serenità | ma non a Nottingham. | Com'è triste subir | questa tirannia | e non poter volare via | dopo tanto pianto, | dopo aver sofferto tanto. | Forse un po' di gioia tornerà | ma non a Nottingham. (Cantagallo)
- Mi ricordo quando eri tu | un ragazzo e nulla più; | siam cresciuti noi, ma tanto ancor | è cresciuto il nostro amor. | Prima il tempo non passava mai, | ora vola, ma sai, | svanirà la vita ma | resterà l'amor. || Finirà tutto ma per noi due l'amor vivrà. (Lady Marian)
- Di Giovanni Re tra un millennio e più ancor si parlerà | non certo per le sue virtù, né per la sua bontà. | Lontano è Re Riccardo contro i Turchi a guerreggiar | e quel buono a nulla fa tutti quanti tribolar. | Fenomeno d'incapacità, nei libri di Storia lui sarà il Re più fasullo d'Inghilterra. || Sul trono sta seduto là, lui gioca a fare il Re, | neanche sa di far pietà, ridicolo com'è, | fa le bizze come un matto se non ha quel che vuol lui | poi diventa mammone | e si succhia il ditone (sì, ce l'han tutti con lui). | Ma quando Riccardo tornerà il comodo suo più non farà. | Va' via Re Fasullo d'Inghilterra! (Little John)
- Urca urca! Tirulero! (Robin Hood e Little John)
- Sono Sir Reginald, Duca di Whisky [vede Sir Biss che lo osserva sospettoso e continuando a tirare fuori la lingua; allora chi mette il cappello sulla bocca] e non tirarmi fuori la lingua, lombrico! (Little John nei panni di Sir Reginald)
- Biss, con te accanto a che serve un buffone di corte? (Principe Giovanni)
- [Rivolto allo sceriffo di Nottingham] La stanno cantando, eh? Be' canteranno su un'altra musica! Raddoppia le tasse! Triplica le tasse! Spremi fino all'ultima goccia questi insolenti "bifolchi canori"! (Principe Giovanni)
- Tasse, tasse, tasse. A forza di tasse, spremette [Principe Giovanni] il cuore e l'anima del povero popolo di Nottingham. Chi non poteva pagare le tasse, finiva in galera. (Cantagallo)
- Quel "Frattacchione" penzolerà dalla forca appena spunta l'alba! (Sceriffo di Nottingham)
- [Urlando] È l'una di notte, e tutto va bene! (Tonto)
- Tonto come faccio a dormire con te che strilli tutto va bene tutto il tempo? (Sceriffo di Nottingham)
- Poffarbacco Crucco punta questa trappola da un'altra parte. (Sceriffo di Nottingham)
- [Rivolto a Biss] Mamma!!! Fermo brutto vigliacco di un cobra! Questo poltronaccio di un pitone! Aspideee! Anguilla travestita da serpente! Fermati, fermatiiii!!! (Principe Giovanni)
- Un soldo risparmiato è un soldo guadagnato, per noi! (Sceriffo di Nottingham)
- Tenete, e fatevi coraggio, un giorno tornerà la felicità a Nottingham. (Robin Hood)
- [Dopo che il Principe Giovanni gli ha rotto uno specchio in testa] Gasp! Sette anni di guai! E avete rotto lo ssspecchio di vostra madre! (Sir Biss)
Dialoghi
- Little John: Sai una cosa, Robin? Mi è venuto un dubbio! Noi due siamo brava gente, o delinquenti? Sai, il fatto di derubare ai ricchi per sfamare i poveri non è...
Robin Hood: "Derubare"!? Ma che brutta parola, noi non rubiamo! Noi ci facciamo... prestare qualcosa da chi può farne a meno.
Little John: Prestare!? Però, ne abbiamo di debiti, eh?
- Lady Cocca: La lontananza rafforza l'amore!
Lady Marian: ...oppure lo distrugge.
- Saetta: Ragni, serpenti, scorpioni e zanzare.
Tobia: Ragni, serpenti, scorpioni e zanzare.
Saetta: Se faccio la spia, ch'io possa crepare.
Tobia: Se faccio la spia, ch'io possa crepare. [Giuramenti dai film]
- Sir Biss [dopo aver visto Robin Hood, che vestito da chiromante, ha rubato l'anello al Principe Giovanni]: Ssssire! [sibilandogli nell'orecchio] Avete visssto che cosssa...
Principe Giovanni [sturandosi l'orecchio]: Oh, smettila di fischiarmi nelle orecchie!
[Little John, vestito anche lui da chiromante, bacia i vari anelli del Principe Giovanni, e quando Biss lo fissa sospettoso lui sorride mostrando le pietre preziose]
Sir Biss: S-s-ssire...
Principe Giovanni [sturandosi l'orecchio]: Eh? [afferrando Biss per il collo] Biss! Hai sibilato il tuo ultimo sibilo! [gli annoda il collo]
- Principe Giovanni: Biss! Non ti trovo mai quando mi servi...
Sir Biss [cantando dentro la botte di birra dentro cui era stato rinchiuso precedentemente da Fra'Tuck]: Arrivo, arrivo, evviva Noe' Gran Patriarca | salpato nell'arca... [il Principe Giovanni toglie il tappo della botte, e Sir Biss ne esce ubriaco] Ah, siete qua vecchio mio! P.G., non ci crederete, ma in realtà la cicogna è Robin Hood!
Principe Giovanni [lentamente, trattenendo la rabbia]: Robin... Hood... [Sir Biss annuisce ridacchiando, ma il Principe Giovanni lo afferra scuotendolo] Aaahh! [lega Sir Biss ad un palo con una serie di complicatissimi nodi] E adesso sciogliti, se ti riesce!
- Sceriffo di Nottingham: Salve, frate. Be', sembra proprio che sia arrivato al momento giusto eh?.
Sagrestano: Che cosa vuole qui quel pancione prepotente?
Ma' Topo: Papà, ssh.
Sceriffo di Nottingham: Mmmh. Bene che cosa abbiamo qui?
Fra' Tuck: No, un momento, sceriffo! Qu-qu-quella è un'elemosina per i poveri!
Sceriffo di Nottingham: Ne sono convinto. Per questo la prendo per il povero Principe Giovanni. Eheheh. Tutto va, anche se poco.
Ma' Topo: Oh. Rimettetelo subito là!
Sceriffo di Nottingham: E sua Maestà vi benedirà con tutto il suo cuore, sorellina.
Fra' Tuck: Brutta canaglia di un ladro!
Sceriffo di Nottingham: Via, calmati frate. Io faccio solo il mio dovere.
Fra' Tuck: Prelevando le tasse per quel'arrogante, avido, spietato, malvagio principe Giovanni?
Sceriffo di Nottingham: Senti, frate: a te piace predicare! Finirai a predicare col collo dentro il cappio del boia!
Fra' Tuck [urlando]: Fuori dalla mia chiesa! Fuori! Fuori! Fuori! Fuori!
Ma' Topo: Oh, santo cielo!
Fra' Tuck: Tu vuoi le tasse, eh? E va bene te le do io le tasse!
Sagrestano: Dagliele le sante! Dagliele!
Sceriffo di Nottingham: Sei in arresto per alto tradimento della corona!
Ma' Topo: Oh no! Su, non piangere mamma.
- Sir Biss: Sire, le tasse affluiscono copiose, la prigione è piena... e, oh, ho una buona notizia, Sire. Fra Tuck è in galera.
Principe Giovanni [urlando]: Fra' Tuck?!? È Robin Hood che voglio, pezzo di idiota! Darei tutto il mio oro solo per mettere le mani su quel... hai, hai detto Fra Tuck?
Sir Biss: L'ho detto? S-sì, l'ho detto.
Principe Giovanni: Ah, ho un'idea, Biss! Userò quel Fratacchione come esca per attirare Robin Hood.
Sir Biss: Un'altra trappola?
Principe Giovanni: Sì, sì, stupido serpente. Fra' Tuck sarà condotto nel patibolo sulla piazza del villaggio.
Sir Biss: Ma Sire, impiccare Fra' Tuck? Un uomo di chiesa?
Principe Giovanni: Sì, mio scrupoloso rettile. E quando il nostro astuto eroe si precipiterà a salvare il corpulento monaco, i miei uomini lo acciufferanno! Hahahah!
- Sceriffo di Nottingham: Ahhhh, bene Crucco, è tutto pronto e sistemato a dovere.
Crucco: Sì, è una delle più belle forche che abbiate mai preparato, Sceriffo.
Tonto: Sceriffo, non credete che sia il caso di dare un provatina a quella botola? [lo Sceriffo cade nella botola]
Sceriffo di Nottingham: Poffarbacco, ora capisco perché tua mamma ti ha chiamato Tonto.
Vecchio cieco/Robin Hood: Carità, la carità per i poveri. Sentono le mie vecchie orecchie la melodica voce dello Sceriffo?
Sceriffo di Nottingham: Eheheh, proprio così, vecchio.
Vecchio cieco/Robin Hood: Che sta succedendo qui?
Sceriffo di Nottingham: Ci prepariamo a impiccare Fra' Tuck.
Vecchio cieco/Robin Hood: No, impiccare... ehm... impiccare Fra' Tuck?
Tonto: Eccome, all'alba. E forse ci sarà una doppia impiccagione.
Crucco: Shh, chiudi il becco, allocco!
Vecchio cieco/Robin Hood: Una doppia impiccagione, eh? E chi può essere l'altro che andrà sulla forca?
Crucco: Ehi, vecchio, stai diventando un po' troppo curioso!
Vecchio cieco/Robin Hood: Ah, io dicevo così per dire. Ehm ehm, non potrebbero succedere dei guai se arrivasse Robin Hood?
Tonto: Ah, questa sì che è bella, Sceriffo. Ha indovinato!
Crucco: Tonto, cuciti il becco!
Vecchio cieco/Robin Hood: Ahh, non c'è da preoccuparsi. Lo Sceriffo è troppo abile, troppo intelligente e troppo furbo per gente come lui, dico io.
Sceriffo di Nottingham [sentendosi sempre più lusingato]: Eheheh, hai sentito, Tonto? Per esser cieco sa riconoscere un uomo di valore quando lo "vede", dico io.
Crucco: Ho ancora l'impressione che questo vecchio vagabondo ficcanaso sappia un po' troppo.
Sceriffo di Nottingham: Nah, piantala Crucco. Non è che un innocuo vecchio mendicante cieco!
Vecchio cieco/Robin Hood [mentre si allontana]: La carità, la carità per i poveri. La carità, la carità per i poveri.
- Sceriffo di Nottingham: Aspetta un momento. Hai messo la sicura alla "Vecchia Betsy"? [cioè una balestra]
Crucco: [dietro lo Sceriffo con la balestra in mano] Come no, Sceriffo.
Sceriffo di Nottingham: Proprio questo mi fa paura. Va' avanti tu.
Altri progetti
- Wikipedia contiene una voce riguardante Robin Hood
- Commons contiene immagini o altri file su Robin Hood