Toy Story 3 - La grande fuga: differenze tra le versioni

Da Wikiquote, aforismi e citazioni in libertà.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
ti è già stato ripetuto che sono eccessivi, il fatto che ce ne siano altri altrove non è una scusante
Stavolta spero di non aver fatto una cosa sbagliata
Riga 77: Riga 77:
*Preparatevi tutti, avete un appuntamento di giochi col destino. ('''Lotso''')
*Preparatevi tutti, avete un appuntamento di giochi col destino. ('''Lotso''')
*Vuoi andartene da qui? Liberati della scimmia! ('''Telefono chiacchierone''')
*Vuoi andartene da qui? Liberati della scimmia! ('''Telefono chiacchierone''')
*Dov'è il tuo bambino, adesso, sceriffo? ('''Lotso''')
*{{NDR|Woody in compagnia degli altri giocattoli fece un ultimo saluto ad Andy che se ne va}} Addio, amico! ('''Woody''')
*Se ho detto delle cose brutte sulla soffitta di Andy... me le rimangio tutte. ('''Mr. Potato''')


==Dialoghi==
==Dialoghi==
Riga 100: Riga 101:


*'''Woody''': Ah, non funziona. Perché non funziona? Dov'è il manuale?<br />'''Hamm''': Sì, ecco qua. C'è un piccolo foro sotto l'interruttore.<br />'''Woody''': Piccolo foro? Eccolo.<br />'''Hamm''': "Per resettare il vostro Buzz Lightyear inserire una graffetta".<br />'''Woody''': Rex, il tuo dito! {{NDR|Rex preme il bottone}} Ok... Adesso?<br />'''Hamm''': Ehm, vediamo... "Attenzione, non premere il bottone per più di cinque secondi". {{NDR|Buzz viene resettato e sviene}}<br />'''Rex''': Non è colpa mia!
*'''Woody''': Ah, non funziona. Perché non funziona? Dov'è il manuale?<br />'''Hamm''': Sì, ecco qua. C'è un piccolo foro sotto l'interruttore.<br />'''Woody''': Piccolo foro? Eccolo.<br />'''Hamm''': "Per resettare il vostro Buzz Lightyear inserire una graffetta".<br />'''Woody''': Rex, il tuo dito! {{NDR|Rex preme il bottone}} Ok... Adesso?<br />'''Hamm''': Ehm, vediamo... "Attenzione, non premere il bottone per più di cinque secondi". {{NDR|Buzz viene resettato e sviene}}<br />'''Rex''': Non è colpa mia!

*'''Mrs. Potato''': Ci avete salvato la vita. <br /> '''Mr. Potato''': Ve ne saremo eternamente grati.

==[[Explicit]]==

*Addio, amico. ('''Woody''')


==Frasi promozionali==
==Frasi promozionali==

Versione delle 11:22, 21 apr 2019

Toy Story 3 - La grande fuga

Immagine Toy Story 3 logo.svg.
Titolo originale

Toy Story 3

Lingua originale inglese e spagnolo
Paese USA
Anno 2010
Genere animazione
Regia Lee Unkrich
Soggetto John Lasseter, Peter Docter, Andrew Stanton, Lee Unkrich
Sceneggiatura Michael Arndt
Produttore Darla K. Anderson, John Lasseter
Doppiatori originali
Doppiatori italiani
Note

Toy Story 3 – La grande fuga, film d'animazione statunitense del 2010, regia di Lee Unkrich.

Frasi

Citazioni in ordine temporale.

  • Venite, vediamo quanto ci quotano su E-bay. (Hamm)
  • Su, è semplice, skateboard: college, trofei del campionato: forse in soffitta, torsolo di mela: spazzatura. Il resto fallo tu. (Mamma di Andy)
  • [Barbie viene gettata nella scatola delle donazioni] La corvette la prendo io. (Hamm)
  • Woody, questo posto è bello! Vedi? Sulla porta c'è un arcobaleno! (Rex)
  • Preparatevi tutti, avete un appuntamento di giochi col destino. (Lotso)
  • Vuoi andartene da qui? Liberati della scimmia! (Telefono chiacchierone)
  • Dov'è il tuo bambino, adesso, sceriffo? (Lotso)
  • Se ho detto delle cose brutte sulla soffitta di Andy... me le rimangio tutte. (Mr. Potato)

Dialoghi

Citazioni in ordine temporale.

  • Rex: Mi ha tenuto! Mi ha tenuto in mano!
    Hamm: Ah, che cosa deprimente.
    Mr. Potato: Non illudiamoci, il ragazzo ha 17 anni.
    Slinky: Non giocherà mai più con noi.
    Woody: Ok, ragazzi, un momento, devo parlarvi. Ascoltate. Riunione generale.
    Hamm: Oh no, un'altra?
    Woody: E dai... Slinky, raduna tutti.
    Slinky: Siamo già tutti qui, Woody.
    Woody: [Nota che dei giocattoli di Andy ne sono rimasti solo un pugno] Ok, ehm, primo: sapevamo tutti che l'operazione giocattoli sarebbe stato un azzardo.
    Mr. Potato: Direi più un fiasco.
    Woody: Ma sappiamo anche che il nostro lavoro non essere usati come giocattoli, ma è...
    Jessie: Essere a dispozione di Andy, lo sappiamo.
    Rex: Ma ci possiamo riprovare, giusto?
    Woody: Amici, getto la spugna, chiudiamo baracca e burattini.
    Tutti: Che cosa?
    Woody: Fra pochi giorni Andy partirà per il college. Era l'ultima speranza.
    Buzz: In assetto da soffitta. Tenetevi stretti gli accessori, i pezzi di ricambio, batterie, quello che serve per un trasferimento ordinato.
  • Rex: Signor Lotso, qui i giocattoli vengono usati per giocare tutti i giorni?
    Lotso: E per tutto il giorno, cinque giorni a settimana.
    Jessie: Ma i bambini crescono, che succede poi?
    Lotso: Be', ecco, te lo dico subito. Quando i bambini crescono ne arrivano di nuovi. Quando diventano grandi vengono rimpiazzati da altri bambini. Non sarai più un giocattolo vecchio, abbandonato o dimenticato. Niente padroni significa niente cuori infranti.
    Mrs. Potato: È un miracolo!
    Mr. Potato: E tu volevi che restassimo con Andy.
    Woody: Perché siamo i suoi giocattoli.
  • Buzz: Che orso simpatico!
    Rex: E profuma anche di fragola!
  • Barbie: Io.
    Ken: Amo.
    Barbie: Te.
    Ken: Visto? Stavolta "Amo" l'ho detto io. Ora tocca a me. Io.
    Barbie: Amo.
    Ken: Te! Capisci che intendo? Cambia sempre.
    Barbie: Come sei... intelligente.
  • Woody: Ehi, voi, salve, scusate...
    Mr. Pricklepants: Shhh!
    Woody: Mi dite dove mi trovo?
    Mr. Pricklepants: Shhhhhh!
    Cono di Panna: Il signore ha fatto una domanda.
    Mr. Pricklepants: Domando scusa, cerco di essere fedele al mio personaggio.
    Cono di Panna: Io mi chiamo Cono di Panna, lui è il barone von shh.
    Mr. Pricklepants: Shhh!
    Trixie: Ciao, io sono Trixie.
    Mr. Pricklepants: Shhh!
    Trixie: Shhh!
    Trixie e Mr. Pricklepants: Shhhhhh!
    Woody: Ragazzi, ehi, ragazzi, non so dove mi trovo.
    Trixie: Siamo o in caffè parigino o in un caffè del New Jersey, sono appena tornata da un visita medica con una notizia strepitosa.
    Cono di Panna: Facciamo improvvisazione, rilassati, divertiti, andrà tutto bene.
  • Lotso: Be' il fatto è, mia cara patatina, che non potete lasciare il Sunnyside.
    Mrs. Potato: "Cara patatina"? Ma con chi credi di parlare, tu? Io ho in dotazione più di 30 accessori, sai, e merito più rispetto.
    Lotso: [Lotso toglie la bocca a Mrs. Potato] Così va meglio.
    Mr. Potato: Nessuno toglie la bocca a mia moglie, a parte me! Ridammela, profuma ambienti peloso!
  • Buzz: I prigionieri devono dormire in cella. Quelli sorpresi fuori dalla cella passano la notte nel cassone. Appello all'alba e al tramonto, se un prigioniero manca all'appello passa la notte nel cassone. I prigionieri parlano solo se interpellati. Il prigione che controbatte passa la notte...
    Jessie: Nel cassone, l'abbiamo capito!
  • Mr. Potato: Era freddo e buio, nient'altro che sabbia e due strane olivette.
    Hamm: Ehm, non credo che fossero olivette.
  • Telefono chiacchierone: Non dovevi tornare indietro, cowboy. Hanno inasprito le misure di sicurezze, più guardie, più ronde. Tu e i tuoi amici non uscirete più da qui ora.
    Woody: Ce l'ho fatta una volta.
    Telefono chiacchierone: Hai avuto fortuna. Vuoi un consiglio? Abbassate la cresta, sopravviverete.
    Woody: Sì, e per quanto?
    Telefono chiacchierone: Be', io sono qui da anni, non mi piegheranno mai.
  • Woody: Ah, non funziona. Perché non funziona? Dov'è il manuale?
    Hamm: Sì, ecco qua. C'è un piccolo foro sotto l'interruttore.
    Woody: Piccolo foro? Eccolo.
    Hamm: "Per resettare il vostro Buzz Lightyear inserire una graffetta".
    Woody: Rex, il tuo dito! [Rex preme il bottone] Ok... Adesso?
    Hamm: Ehm, vediamo... "Attenzione, non premere il bottone per più di cinque secondi". [Buzz viene resettato e sviene]
    Rex: Non è colpa mia!
  • Mrs. Potato: Ci avete salvato la vita.
    Mr. Potato: Ve ne saremo eternamente grati.

Explicit

  • Addio, amico. (Woody)

Frasi promozionali

  • La commedia rivelazione dell'estate.
The breakout comedy of the summer.[1]
  • Nessun giocattolo viene lasciato indietro.
No toy gets left behind.[1]
  • Nuovi mondi da scoprire... moltissimo da vedere.[2]
  • Sii il primo a incontrare quattordici nuovi personaggi.
Be The First To Meet Fourteen New Characters.[1]

Note

  1. a b c Dalla locandina del film in lingua inglese.
  2. Dal trailer del film in lingua italiana.

Altri progetti