Registro del filtro anti abusi

Dettagli della voce di registro 2 967

20:45, 1 ago 2015: 93.44.241.185 (discussione) ha attivato il filtro 1 con l'azione "edit" su Proverbi tarantini. Azioni intraprese: Etichetta; Descrizione del filtro: Caratteri ripetuti (esamina | diff)

Modifiche effettuate

:''Alla buona maritata non suocera e non cognata''.
:''Alla buona maritata non suocera e non cognata''.
::In modo che la pace domestica sia assicurata.
::In modo che la pace domestica sia assicurata.
*''''A bbona parolə ongə, 'a tristə pongə.'''<ref name=parola>Citato in Nicola Gigante, p. 602.</ref>
:''La buona parola unge, la cattiva punge''.
::Nel senso che la buona parola detta dà sollievo, come le unture antiche, mentre quella cattiva punge e fa danno.
*''' 'A cambanə sə canoscə d'ô suenə, l'omə da 'u parlarə.'''<ref name=duecentodieci>Citato in Nicola Gigante, p. 210.</ref>
*''' 'A cambanə sə canoscə d'ô suenə, l'omə da 'u parlarə.'''<ref name=duecentodieci>Citato in Nicola Gigante, p. 210.</ref>
:''La campana si riconosce dal suono, l'uomo dal parlare''.
:''La campana si riconosce dal suono, l'uomo dal parlare''.
:''Chi non ha testa, che abbia gambe''.
:''Chi non ha testa, che abbia gambe''.
::Chi dimentica una cosa deve tornare indietro a prenderla.
::Chi dimentica una cosa deve tornare indietro a prenderla.
*'''A' cci pechərə sə fačə 'u lupə s'u mangə.'''<ref name=pecora/>
:''Il lupo mangia chi si fa pecora''.
*'''A' cci piscə condraviəndə sə vagnə.'''<ref name=pesce/>
:''Chi piscia controvento si bagna''.
::Nel senso che chi va controcorrente poi la paga.
*'''A' cci piscə spissə e chiarə 'u miətəchə 'u vetə rarə.'''<ref name=pesce/>
:''Chi piscia spesso e (la fa) chiara vede raramente il medico''.
::Proverbio medico simile a "una mela al giorno toglie il medico di torno".
*'''A' cci pozzə, pozzə... a' mugghierəmə pozzə.'''<ref name=moglie/>
*'''A' cci pozzə, pozzə... a' mugghierəmə pozzə.'''<ref name=moglie/>
:''A chi posso, posso... a mia moglie posso''.
:''A chi posso, posso... a mia moglie posso''.
:''Chi si aggiusta il sopra dà in affitto il sotto''.
:''Chi si aggiusta il sopra dà in affitto il sotto''.
::Significando che chi progredisce nella vita spesso dimentica le proprie origini.
::Significando che chi progredisce nella vita spesso dimentica le proprie origini.
*'''A' cci sə corcə cu lə pəccinnə s'acchiə cacatə e pəsciatə.'''<ref name=peccato2/>
:''Chi si corica coi bambini si ritrova cacato e pisciato''.
::Proverbio che invita a non perdere troppo tempo con persone meno mature di noi.
*'''A' cci sə mettə 'mbra mugghiərə e maritə s'acchiə 'a manə jindr'a portə cu tuttə lə cinghə descətərə.'''<ref name=moglie/>
*'''A' cci sə mettə 'mbra mugghiərə e maritə s'acchiə 'a manə jindr'a portə cu tuttə lə cinghə descətərə.'''<ref name=moglie/>
:''Chi si mette tra moglie e marito si trova la mano nella porta con tutt'e cinque le dita''.
:''Chi si mette tra moglie e marito si trova la mano nella porta con tutt'e cinque le dita''.
:''Chi ha il culo fissato (da qualcuno) non può cacare quando vuole''.
:''Chi ha il culo fissato (da qualcuno) non può cacare quando vuole''.
::Per dire che chi si assume degli impegni deve rinunciare a molte libertà.
::Per dire che chi si assume degli impegni deve rinunciare a molte libertà.
^'''A' cci vé pə marə lə zumbənə lə 'nzeddərə 'ngulə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 581.</ref>
:''A chi va per mare gli saltano le gocce in culo''.
::Per dire che bisogna conoscere i rischi di ciò che si fa ed è "meglio evitare di stuzzicare il cane che dorme".
*''''A cchiú bruttə acieddə mangə 'a megghia fichə.'''<ref name=ottodue>Citato in Nicola Gigante, p. 82.</ref>
*''''A cchiú bruttə acieddə mangə 'a megghia fichə.'''<ref name=ottodue>Citato in Nicola Gigante, p. 82.</ref>
:''Il più brutto uccello mangia il miglior fico.''
:''Il più brutto uccello mangia il miglior fico.''
*''''A mugghiərə də l'otrə piacə a tuttə.'''<ref name=moglie/>
*''''A mugghiərə də l'otrə piacə a tuttə.'''<ref name=moglie/>
:''La moglie altrui piace a tutti''.
:''La moglie altrui piace a tutti''.
*''''A nevə marzulinə durə d'a serə a' matinə.'''<ref name=nasce/>
:''La neve di marzo dura dalla sera alla mattina''.
*'''A' 'nnu parmə d'u culə mijə ballə ci volə.'''<ref name=palmo>Citato in Nicola Gigante, p. 601.</ref>
:''Ad un palmo dal mio culo balli chi vuole''.
::Nel senso che, purché non mi tocchino e non mi infastidiscano, tutti possono fare quel che vogliono.
*'''A' ognə cuccuvačə parə beddə 'u cuccuvačə suvə.'''<ref name=civetta/>
*'''A' ognə cuccuvačə parə beddə 'u cuccuvačə suvə.'''<ref name=civetta/>
:''Ad ogni civetta pare bella la civetta (figlia) sua''.
:''Ad ogni civetta pare bella la civetta (figlia) sua''.
::Significando che agli occhi della madre tutti i figli sono belli.
::Significando che agli occhi della madre tutti i figli sono belli.
*''''A piscə vagnə 'u liəttə e 'u culə abbušchə.'''<ref name=seitre>Citato in Nicola Gigante, p. 63.</ref>
*'''A' ppiattə cuvertə no cachənə moschələ.'''<ref name=piatto>Citato in Nicola Gigante, p. 640.</ref>
:''In piatto coperto non cacano le mosche''.
::Per dire che per evitare brutte conseguenze bisogna prendere le dovute precauzioni.
*''''A piscə vagnə 'u liəttə e 'u culə abbušchə.'''<ref name=seitre>Citato in Nicola Gigante, p. 63.</ref><ref name=pirdo>Citato in Nicola Gigante, p. 644.</ref>
:''Il pisello bagna il letto ed il culo prende le botte.''
:''Il pisello bagna il letto ed il culo prende le botte.''
::Detto di quando un estraneo è incolpato di colpe altrui.
::Detto di quando un estraneo è incolpato di colpe altrui.
:''La sorte della vedova: andò in macelleria e trovò il macellaio cattivo''.
:''La sorte della vedova: andò in macelleria e trovò il macellaio cattivo''.
::A significare che quando si è perseguitati dalla sfortuna non di riesce neanche nela piccole cose.
::A significare che quando si è perseguitati dalla sfortuna non di riesce neanche nela piccole cose.
*'''A' squagghiatə d'a nevə parənə lə strunzə.'''<ref name=nasce/>
:''Allo sciogliersi della neve compaiono gli stronzi''.
::Per dire che solo quando i problemi terminano si può capire chi avrebbe potuto dare una mano e non l'ha fatto e chi è stato disponibile.
*'''A' ttiəmbə də tembestə ognə pərtusə jé puertə.'''<ref name=pertuso/>
:''Quando c'è tempesta ogni buco è porto''.
::Per significare che quando c'è un problema grave la gente si getta sulla prima soluzione che trova, come in mare ci si ficca nella prima baia disponibile in caso di tempesta. Può essere usato anche con allusione sessuale per un periodo di scarsa attività. Simile a "in amore e in guerra ogni buco è trincea".
+'''A' ttuttə parə grannə 'u piattə də l'otrə.'''<ref name=piatto/>
:''A tutti pare grande il piatto altrui''.
::Simile a "l'erba del vicino è sempre più verde".
*''' "'A vitə jé 'n'affacciatə a 'na fənestrə", dissə 'a vecchiə.'''<ref name=finestra>Citato in Nicola Gigante, p. 369.</ref>
*''' "'A vitə jé 'n'affacciatə a 'na fənestrə", dissə 'a vecchiə.'''<ref name=finestra>Citato in Nicola Gigante, p. 369.</ref>
:'''"La vita è un'affacciata ad una finestra", disse la vecchia''.
:'''"La vita è un'affacciata ad una finestra", disse la vecchia''.
:''Dove cade la vecchia? Alla posterla.''
:''Dove cade la vecchia? Alla posterla.''
::In riferimento alle strette vie a gradinate di Taranto vecchia, per indicare il punto in cui sorge una difficoltà.
::In riferimento alle strette vie a gradinate di Taranto vecchia, per indicare il punto in cui sorge una difficoltà.
*'''Addò sté gustə no 'ngə sté pərdenzə.'''<ref name=ottosette/>
*'''Addò sté gustə no 'ngə sté pərdenzə.'''<ref name=ottosette/><ref>Citato in Nicola Gigante, p. 622.</ref>
:''Dove c'è piacere non c'è perdita.''
:''Dove c'è piacere non c'è perdita.''
::Per dire che quando c'è piacere di fare qualcosa non si perde nemmeno il tempo.
::Per dire che quando c'è piacere di fare qualcosa non si perde nemmeno il tempo.
:''Ama chi ti ama e rispondi a chi ti chiama''.
:''Ama chi ti ama e rispondi a chi ti chiama''.
*'''Amə spəcciatə də metərə e də pəsarə.'''<ref name=maestro/>
*'''Amə spəcciatə də metərə e də pəsarə.'''<ref name=maestro/>
:''Abbiamo smesso di mietere e di pesare''.
:''Abbiamo smesso di mietere e di pestare''.
::Per dire che un capitolo ormai è chiuso, per noi.
::Per dire che un capitolo ormai è chiuso, per noi.
*'''Amichə amichə tə vennə 'u vinə acitə.'''<ref name=centonove/>
*'''Amichə amichə tə vennə 'u vinə acitə.'''<ref name=centonove/>
*'''Amicə e cumbarə sə parlənə chiarə.'''<ref name=centonove/>
*'''Amicə e cumbarə sə parlənə chiarə.'''<ref name=centonove/>
:''Amici e compari si parlano chiaro''.
:''Amici e compari si parlano chiaro''.
*'''Amorə də patrunə, amorə də scurzunə.'''<ref name=padrone/>
:''Amore di padrone, amore di serpenti''.
*'''Annə nuevə avandə avandə, fannə festə tuttə quandə.'''.
*'''Annə nuevə avandə avandə, fannə festə tuttə quandə.'''.
:''Anno nuovo, avanti, avanti, fanno festa tutti quanti''.
:''Anno nuovo, avanti, avanti, fanno festa tutti quanti''.
:''Il cavolo è figlio del rocchio {{NDR|il torso del cavolo}} ed il rocchio è figlio del cavolo''.
:''Il cavolo è figlio del rocchio {{NDR|il torso del cavolo}} ed il rocchio è figlio del cavolo''.
::Per descrivere due persone inseparabili.
::Per descrivere due persone inseparabili.
*'''Catə, pirə, ca tə mangə.'''<ref name=pirdo/>
:''Cadi, pera, che ti mangio''.
::Volendo indicare il pigro, che si rincresce persino di cogliere la pera dall'albero.
*'''Cə a marzə no ha putatə, 'a vənnegnə ha rruvənatə.'''<ref name=marzo/>
*'''Cə a marzə no ha putatə, 'a vənnegnə ha rruvənatə.'''<ref name=marzo/>
:''Se a marzo non ha potato, la vendemmia ha rovinato''.
:''Se a marzo non ha potato, la vendemmia ha rovinato''.
*'''Cə 'a 'mmidiə jevə rugnə sə məšcavə tuttə 'u munnə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 114.</ref>
*'''Cə 'a 'mmidiə jevə rugnə sə məšcavə tuttə 'u munnə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 114.</ref>
:''Se l'invidia fosse rogna si infetterebbe tutto il mondo''.
:''Se l'invidia fosse rogna si infetterebbe tutto il mondo''.
*'''Cə azzueppə a' ognə petrə scarpə a' ccasə no nə puertə.'''<rer name=pietra/>
:''Se inciampi in ogni pietra scarpe a casa non ne porti''.
*'''Cə chiovə d'a Sanda Crocə trasə 'u tarlə ind'a ognə nocə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 281.</ref>
*'''Cə chiovə d'a Sanda Crocə trasə 'u tarlə ind'a ognə nocə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 281.</ref>
:''Se piove della Santa Croce {{NDR|[[3 maggio]]}} entra il tarlo in ogni noce''.
:''Se piove della Santa Croce {{NDR|[[3 maggio]]}} entra il tarlo in ogni noce''.
*'''Cə 'u munnə cadevə, 'u mandənevənə lə cornə.'''<ref name=corna/>
*'''Cə 'u munnə cadevə, 'u mandənevənə lə cornə.'''<ref name=corna/>
:''Se il mondo cadesse, lo manterrebbero le corna''.
:''Se il mondo cadesse, lo manterrebbero le corna''.
*'''Cə cu assaggə lə penə d'u 'mbiərnə, cuechə də statə e trainiərə də viərnə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 493.</ref>
*'''Cə cu assaggə lə penə d'u 'mbiərnə, cuechə də statə e trainiərə də viərnə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 493.</ref>
:''Se vuoi assaporare le pene dell'Inferno, cuoco d'estate e trainiere di inverno''.
:''Se vuoi assaporare le pene dell'Inferno, cuoco d'estate e trainiere di inverno''.
*'''Cə uè cu cambə senza bottə, agghiə crutə e cəpodda cottə.'''<ref name=novesei/>
*'''Cə uè cu cambə senza bottə, agghiə crutə e cəpodda cottə.'''<ref name=novesei/>
:''Se vuoi vivere una vita lieta {{NDR|fare contento la festa}}, quello che vedi vedi e quello che senti senti''.
:''Se vuoi vivere una vita lieta {{NDR|fare contento la festa}}, quello che vedi vedi e quello che senti senti''.
::Proverbio che spinge a non immischiarsi nei fatti altrui per poter vivere una vita più serena.
::Proverbio che spinge a non immischiarsi nei fatti altrui per poter vivere una vita più serena.
*'''Cə uè cu ll'aməcizziə sə mandenə, 'nu panariəddə vé e 'n'otrə avenə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 594.</ref>
:''Se vuoi mantenere l'amicizia, un paniere va via ed un altro viene''.
::Nel senso che nell'amicizia bisogna dare e prendere per mantenere la situazione equilibrata e sana.
*'''Cə uè cu ttiənə 'a terra chienə, chiandə scescələ e amarenə.'''<ref name=leonardo/>
*'''Cə uè cu ttiənə 'a terra chienə, chiandə scescələ e amarenə.'''<ref name=leonardo/>
:''Se vuoi avere la terra piena, pianta giuggiolo e amarena''.
:''Se vuoi avere la terra piena, pianta giuggiolo e amarena''.
:''Chi cammina dritto, vive afflitto''.
:''Chi cammina dritto, vive afflitto''.
::Proverbio che ricorda come chi vive una vita retta spesso sia afflitto da molti mali immeritati.
::Proverbio che ricorda come chi vive una vita retta spesso sia afflitto da molti mali immeritati.
*'''Ci da 'nnanzə d'alliscə, da retə tə piscə.'''<ref name=faccia/>
*'''Ci da 'nnanzə d'alliscə, da retə tə piscə.'''<ref name=faccia/><ref name=pesce/>
:''Chi d'avanti ti lusinga, da dietro ti piscia''.
:''Chi d'avanti ti lusinga, da dietro ti piscia''.
::Detto di chi faccia a faccia ti loda e con altri ti calunnia.
::Detto di chi faccia a faccia ti loda e con altri ti calunnia.
*'''Ci fatiə no morə pəzzendə.'''<ref name=fatica/>
*'''Ci fatiə no morə pəzzendə.'''<ref name=fatica/>
:''Chi lavora non muore pezzente''.
:''Chi lavora non muore pezzente''.
*'''Ci jé papərə all'acquə tornə.'''<ref name=papera>Citato in Nicola Gigante, p. 597.</ref>
:''Chi è papera torna all'acqua''.
::Usato metaforicamente quando si aspetta qualcuno al varco.
*'''Ci l'aver'a dičərə c'a mugghiərə də Fəlicə aver'a balla' 'a quadrigghiə?'''<ref name=moglie/>
*'''Ci l'aver'a dičərə c'a mugghiərə də Fəlicə aver'a balla' 'a quadrigghiə?'''<ref name=moglie/>
:'''Chi l'avrebbe detto che la moglie di Felice avrebbe ballato la quadriglia?''
:'''Chi l'avrebbe detto che la moglie di Felice avrebbe ballato la quadriglia?''
:''Chi vuole un'anca e chi vuole un'ascella''.
:''Chi vuole un'anca e chi vuole un'ascella''.
::Detto quando la gente si accanisce nel perseguitare qualcuno.
::Detto quando la gente si accanisce nel perseguitare qualcuno.
*'''Ci nəgoziə cambə e ci fatiə morə.'''<ref name=negozio>Citato in Nicola Gigante, p. 550.</ref>
:''Chi commerica vive e chi lavora muore''.
::Detto popolare contro i commercianti.
*'''Ci pajə apprimə jé malə sərvitə.'''<ref name=pagatore>Citato in Nicola Gigante, p. 591.</ref>
:''Chi paga per primo è malamente servito''.
::Proverbio che consiglia di pagare sempre dopo un servizio e non prima.
*'''Ci prattəchə 'u melə s'allecchə lə descətərə.'''<ref name=frequentare/>
:''Chi maneggia {{NDR|frequenta}} il miele si lecca le dita''.
::Antico proverbio<ref>{{Cfr}} ''Fontana della Crusca; Overo; Dizzionario italiano-tedesco, e tedesco-italiano'', Nicolò di Castelli (a cura di), im Verlag Johann Ludwig Gledisch und M. G. Weidmanns, Leipzig, 1709, [https://books.google.it/books?id=GJJfAAAAcAAJ&pg=PA1433 p. 1433].</ref> usato per dire che chi manipola un'affare se ne avvantaggia.
*'''Ci sciochə c'u mulə s'abbušchə 'nu caucə 'ngulə.'''<ref name=mulo/>
*'''Ci sciochə c'u mulə s'abbušchə 'nu caucə 'ngulə.'''<ref name=mulo/>
:''Chi gioca col mulo si prende un calcio in culo''.
:''Chi gioca col mulo si prende un calcio in culo''.
*'''Ci tenə mugghiəra bbeddə candə, ci tenə soldə condə.'''<ref name=moglie/>
*'''Ci tenə mugghiəra bbeddə candə, ci tenə soldə condə.'''<ref name=moglie/>
:''Chi ha la moglie bella canta, chi ha i soldi conta''.
:''Chi ha la moglie bella canta, chi ha i soldi conta''.
*'''Ci tenə 'u nejə e no s'u vetə tenə 'a sortə e no s'a cretə.'''<ref name=negozio/>
:''Chi ha il neo e non lo vede, ha la fortuna e non lo crede''.
::Antico proverbio<ref>{{Cfr}} ''Proverbi italiani, Raccolti, e ridotti sotto à certi capi, e luoghi comuni per ordine d'alfabeto'', Orlando Pescetti (a cura di), Per Francesco dalle Donne, in Verona, 1603, [https://books.google.it/books?id=9M1MAAAAcAAJ&pg=PT54 p. 27].</ref> che sottolinea la visione che gli antichi avevano dei nei.
*'''Ciəndə niəndə accəderənə 'nu ciuccə.'''<ref name=ciuccio/>
*'''Ciəndə niəndə accəderənə 'nu ciuccə.'''<ref name=ciuccio/>
:''Cento nullità uccisero un asino''.
:''Cento nullità uccisero un asino''.
:''Il Diavolo si veste con la fatica della festa''.
:''Il Diavolo si veste con la fatica della festa''.
::Significando che se si lavora nei giorni festivi si fa peccato.
::Significando che se si lavora nei giorni festivi si fa peccato.
*'''Cu cci prattəchə pigghiə 'a pədatə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 612.</ref><ref name=frequentare/>
:''Prendi l'impronta di chi frequenti''.
::Simile a "chi va con lo zoppo impara a zoppicare".
*'''Cu 'u tiəmbə e cu 'a pagghiə maturənə lə nesplə.'''<ref name=nasce/>
:''Col tempo e con la paglia maturano le nespole''.
::Significando che nella vita bisogna saper attendere.
*'''Cucchiərə, camariərə e ggendə də cortə, cə tenənə 'u culə sanə jé granna sortə.'''<ref name=civetta>Citato in Nicola Gigante, p. 307.</ref>
*'''Cucchiərə, camariərə e ggendə də cortə, cə tenənə 'u culə sanə jé granna sortə.'''<ref name=civetta>Citato in Nicola Gigante, p. 307.</ref>
:''Cocchieri, camerieri e gente di corte, se hanno il culo sano è grande fortuna''.
:''Cocchieri, camerieri e gente di corte, se hanno il culo sano è grande fortuna''.
:''Nicolatte non conosceva la fontanella''.
:''Nicolatte non conosceva la fontanella''.
::Detto di chi ostenta una certa ingenuità, di chi afferma di non sapere qualcosa che sicuramente sa. Riferito al fatto che un tempo l'acqua veniva presa dalle fontane e tutti sapevano dove esse fossero ubicate.
::Detto di chi ostenta una certa ingenuità, di chi afferma di non sapere qualcosa che sicuramente sa. Riferito al fatto che un tempo l'acqua veniva presa dalle fontane e tutti sapevano dove esse fossero ubicate.
*'''Cumə sə nascə sə pascə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 533.</ref><ref name=epifania/>
:''Come si nasce si vive {{NDR|pascola}}''.
::Antico proverbio<ref name=racconti>{{Cfr}} ''Cento racconti raccolti da Michele Somma della città di Nola per divertire gli amici nelle ore oziose'', terza edizione, Napoli, presso Angelo Coda, 1821, [https://books.google.it/books?id=w0RLAAAAcAAJ&pg=PA380 p. 380].</ref>, simile a "chi nasce tondo non può morire quadrato''.
*'''Cumə t'ha saputə Paulə e Palummə, accussí t'ha da sape' l'acquə d'u jummə.'''<ref name=palummo>Citato in Nicola Gigante, p. 428.</ref>
*'''Cumə t'ha saputə Paulə e Palummə, accussí t'ha da sape' l'acquə d'u jummə.'''<ref name=palummo>Citato in Nicola Gigante, p. 428.</ref>
:''Come ti hanno conosciuto Paolo e Palombo, così ti deve conoscere l'acqua del veleno''.
:''Come ti hanno conosciuto Paolo e Palombo, così ti deve conoscere l'acqua del veleno''.
::Per dire che come è piaciuto il dolce, così deve anche piacere l'amaro, cioè bisogna rassegnarsi alle conseguenze anche nefaste.
::Per dire che come è piaciuto il dolce, così deve anche piacere l'amaro, cioè bisogna rassegnarsi alle conseguenze anche nefaste.
*'''Cumə vo' Ddiə tə vetə: cu 'a pezzə, cu 'a rezzə e cu 'a scuffiə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 637.</ref>
:''Come vuole Dio ti vede: con lo scialletto, con la rezza e con la cuffia''.
::Alludendo alle alternate vicende della fortuna, essendo i tre indumenti indossati da donne di ceti sociali differenti.
*'''Cundə spissə, aməcizziə longhə.'''<ref name=centonove/>
*'''Cundə spissə, aməcizziə longhə.'''<ref name=centonove/>
:''Racconta spesso e l'amicizia (sarà) lunga''.
:''Racconta spesso e l'amicizia (sarà) lunga''.


==D==
==D==
*'''D'a capə affətescə 'u pescə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 92.</ref><ref name=dueduecinque/>
*'''D'a Nuzziatə ognə vermə oz'a capə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 577.</ref>
:''Dell'Annunziata {{NDR|[[25 marzo]]}} ogni verme alza la testa''.
::Perché la primavera è alle porte.
*'''D'a capə affətescə 'u pescə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 92.</ref><ref name=dueduecinque/><ref name=pesce>Citato in Nicola Gigante, p. 629.</ref>
:''Il pesce puzza dalla testa''.
:''Il pesce puzza dalla testa''.
::Per dire che dall'alto viene il cattivo esempio, generalmente.
::Per dire che dall'alto viene il cattivo esempio, generalmente.
*'''Da ll'oprə sə vetə 'u mestrə.'''<ref name=maestro>Citato in Nicola Gigante, p. 509.</ref>
*'''Da ll'oprə sə vetə 'u mestrə.'''<ref name=maestro>Citato in Nicola Gigante, p. 509.</ref>
:''Dall'opera si vede il maestro''.
:''Dall'opera si vede il maestro''.
*'''Da malə pajatorə pigghiənə pagghiə.'''<ref name=pagatore/>
:''Da cattivo pagatore prendine paglia''.
::Invito a prendere il più possibile da un cattivo pagatore.
*'''Da qqua jeschə e a' qqua traschə e pəscrejə t'u fərneschə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 630.</ref>
:''Di qua esco e qua entro e dododomani te lo finisco (il racconto)''.
::Quando si vuole alludere ad un modo di agire sconclusionato, senza logica.
*'''Da sobbə 'u cuerə jessə 'u crəsciulə.'''<ref name=crede/>
*'''Da sobbə 'u cuerə jessə 'u crəsciulə.'''<ref name=crede/>
:''Dal cuoio esce la correggia''.
:''Dal cuoio esce la correggia''.
::Detto quando si vuole illustrare quale è la causa e quale la conseguenza.
::Detto quando si vuole illustrare quale è la causa e quale la conseguenza.
*'''Da 'u spətalə vé 'cchiannə pədduzzə?'''<ref name=pidocchio/>
:''Nell'ospedale vai cercando fasce per medicazioni?''
::Detto a chi sta chiede qualcosa di cui noi abbiamo assoluto bisogno.
*'''Dallə, dallə ô canə arraggiatə.'''<ref name=dueunosette/>
*'''Dallə, dallə ô canə arraggiatə.'''<ref name=dueunosette/>
:''Dagli, dagli contro al cane arrabbiato.''
:''Dagli, dagli contro al cane arrabbiato.''
:''Dammi e do, fa la campana di Mater Domini''.
:''Dammi e do, fa la campana di Mater Domini''.
::Storpiando il suono della campana in "dammi e do", il proverbio viene detto quando qualcuno vuole qualcosa senza ricambiare.
::Storpiando il suono della campana in "dammi e do", il proverbio viene detto quando qualcuno vuole qualcosa senza ricambiare.
*'''D'ognə ppilə fačə 'na travə.'''<ref name=pelo>Citato in Nicola Gigante, p. 643.</ref>
:''Di ogni pelo fa una trave''.
::Detto di chi esagera cose insignificanti.
*'''D'Ognəssandə ognə zippərə chiandə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 584.</ref>
:''Di Ognissanti {{NDR|[[1 novembre]]}} pianti ogni ramoscello''.
*'''Də Paschə e də Natalə so' ricchə lə furnarə, ma passatə ca so' lə fiəstə vonn'acchiannə turnisə 'mbristə.'''<ref name=formica/>
*'''Də Paschə e də Natalə so' ricchə lə furnarə, ma passatə ca so' lə fiəstə vonn'acchiannə turnisə 'mbristə.'''<ref name=formica/>
:''Di [[Pasqua]] e di [[Natale]] sono ricchi i fornai, ma passate le feste vanno cercando soldi in prestito''.
:''Di [[Pasqua]] e di [[Natale]] sono ricchi i fornai, ma passate le feste vanno cercando soldi in prestito''.
*'''Dəčevə 'nu dittə andichə: quannə cucuzzə 'ndronə, Paschə no venə pə mojə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 310.</ref>
*'''Dəčevə 'nu dittə andichə: quannə cucuzzə 'ndronə, Paschə no venə pə mojə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 310.</ref>
:''Diceva un detto antico: quando la zucca rimbomba, la Pasqua non è prossima''.
:''Diceva un detto antico: quando la zucca rimbomba, la Pasqua non è prossima''.
'''Dəčevənə lə viəcchiə andichə: a' nnorə, sciənərə e nəputə, quiddə ca fačə jé pərdutə.'''<ref name=novembre>Citato in Nicola Gigante, p. 574.</ref>
:''Dicevano i vecchi antichi: a nuore, generi e nipoti, quello che fai (per loro) è perduto''.
::Per rimarcare l'irriconoscenza dei parenti.
*'''Dəfettə də naturə fin'a' mortə durə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 340.</ref>
*'''Dəfettə də naturə fin'a' mortə durə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 340.</ref>
:''Difetto di natura fino alla morte dura''
:''Difetto di natura fino alla morte dura''
:''Disse la mosca sopra le corna del bue: "ariamo!"''
:''Disse la mosca sopra le corna del bue: "ariamo!"''
::Wellerismo che allude al comportamento degli sfaccendati, che si attribuiscono il lavoro degli altri.
::Wellerismo che allude al comportamento degli sfaccendati, che si attribuiscono il lavoro degli altri.
*'''Dissə 'a pichə: "ce mal'artə jé 'a fatiə".'''<ref name=pica/>
:''Disse la gazza: "che brutta arte è il lavoro"''.
::Wellerismo che ridicola chi si lamenta del lavoro, ma non fa invece niente, come la gazza che è ladra.
*'''Dissə Carnəvalə: "cə stonnə cchiù ggiurnə ca purpettə".'''<ref name=duequattrozero/>
*'''Dissə Carnəvalə: "cə stonnə cchiù ggiurnə ca purpettə".'''<ref name=duequattrozero/>
:''Disse Carnevale: "ci sono più giorni che polpette"''.
:''Disse Carnevale: "ci sono più giorni che polpette"''.
:''Disse Don Camillo: "guarda la mamma e prendi la figlia"''.
:''Disse Don Camillo: "guarda la mamma e prendi la figlia"''.
::Significando: tale madre, tale figlia.
::Significando: tale madre, tale figlia.
*'''Dissə Mendronə a Cannitə: "quannə am'a parla' am'a sta' aunitə".'''<ref name=palmo/>
:''Disse Mendrone a Cannito: "quando dobbiamo parlare dobbiamo stare uniti"''.
::Wellerismo che sottolinea che quando si deve raccontare un fatto che riguarda altre persone, queste devono essere presenti.
*'''Dissə pappəcə a' nnočə: "dammə tiəmbə ca tə spərtosə".'''<ref name=papera/>
:''Disse il torchio al noce: "dammi tempo ché ti buco"''.
::Wellerismo che ricorda il latino "gutta cavat lapidem" (''la goccia buca la pietra''), cioè che anche con piccoli mezzi si possono raggiungere grandi scopi, avendo pazienza e costanza. A volte il wellerismo è pronunciato anche in senso di vendetta.
*'''Dissə Piətrə də lə nučə: "no tə mangia' cucuzzə ca tə cachə".'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 642.</ref>
:''Disse Pietro (venditore) delle noci: "non mangiare zucchine che ti cachi (addosso)"''.
::Simile a "non chiedere all'oste com'è il vino". Sottolinea che ognuno cerca di tirare l'acqua al proprio mulino.
*'''Dissə Purgənellə: "pə marə no 'ngə stonnə candinə".'''<ref name=dueunosei>Citato in Nicola Gigante, p. 216.</ref>
*'''Dissə Purgənellə: "pə marə no 'ngə stonnə candinə".'''<ref name=dueunosei>Citato in Nicola Gigante, p. 216.</ref>
:''Disse Pulcinella: "per mare non ci sono taverne"''.
:''Disse Pulcinella: "per mare non ci sono taverne"''.
:''Disse il monaco di San Giovanni Battista: "allora prndiamo l'estate''.
:''Disse il monaco di San Giovanni Battista: "allora prndiamo l'estate''.
::Wellerismo che illustra l'arrivo dell'estate solo nel momento del [[Corpus Domini]].
::Wellerismo che illustra l'arrivo dell'estate solo nel momento del [[Corpus Domini]].
*'''Do' piətə jindr'a 'na scarpə no 'ngə stonnə.'''<ref name=pitale/>
:''Due piedi in una scarpa non ci stanno''.
::Per dire che certe cose non si possono fare contemporaneamente.
*'''Dopə l'erva sandə 'ngə volə 'na jatatə də nasə.'''<ref name=erba/>
*'''Dopə l'erva sandə 'ngə volə 'na jatatə də nasə.'''<ref name=erba/>
:''Dopo il tabacco da fiuto ci vuole una soffiata di naso''.
:''Dopo il tabacco da fiuto ci vuole una soffiata di naso''.


==E==
==E==
*'''"E va bbenə", dissə donna Lenə, quannə vədiə 'a figghiə, 'a servə e 'a jattə prenə.'''<ref name=prena>Citato in Nicola Gigante, p. 651.</ref>
:''"E va bene", disse donna Maddalena quando vide la figlia, la serva e la gatta incinte''.
::Wellerismo usato per dire che bisogna arrendersi all'evidenza dei fatti compiuti.
*'''Erva d'a rugnə, chiù 'a maniəscə e cchiù fetə.'''<ref name=erba>Citato in Nicola Gigante, p. 352.</ref>
*'''Erva d'a rugnə, chiù 'a maniəscə e cchiù fetə.'''<ref name=erba>Citato in Nicola Gigante, p. 352.</ref>
:''Erba della rogna, più la muovi e più puzza''.
:''Erba della rogna, più la muovi e più puzza''.
:''Figlio capriccioso, vicino invidioso e marito rannuvolato''.
:''Figlio capriccioso, vicino invidioso e marito rannuvolato''.
::A significare tre cose insopportabili.
::A significare tre cose insopportabili.
*'''Figghiə, sciənərə, norə e nəputə: quiddə ca lə fačə jé tuttə pərdutə.'''
:''Figli, generi, nuore e nipoti: quello che fai (per) loro è tutto perduto''.
::Detto che sottolinea come i parenti spesso non siano riconoscenti.
::Detto che sottolinea come i parenti spesso non siano riconoscenti.
*'''Filə pəccinnə, cručə pəccennə; filə grannə, cručə grannə.'''<ref name=figlio/>
*'''Filə pəccinnə, cručə pəccennə; filə grannə, cručə grannə.'''<ref name=figlio/>
:''Figli piccoli, croci piccole; figli grandi, croci grandi''.
:''Figli piccoli, croci piccole; figli grandi, croci grandi''.
::Nel senso che i figli grandi danno ancora più problemi di quelli piccoli.
::Antico proverbio che sottolinea<ref name=racconti/> che i figli grandi danno ancora più problemi di quelli piccoli.
*'''Fogghiə e maccarrunə cucinələ a' naturə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 383.</ref>
*'''Fogghiə e maccarrunə cucinələ a' naturə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 383.</ref>
:''Verdure e maccheroni cucinali come natura (vuole)''.
:''Verdure e maccheroni cucinali come natura (vuole)''.
:''È uscito Anselmo con la caldaia sulle spalle''.
:''È uscito Anselmo con la caldaia sulle spalle''.
::Quando qualcuno vien fuori con un discorso inopportuno e fuori dell'argomento, alludendo ad un povero pazzo.
::Quando qualcuno vien fuori con un discorso inopportuno e fuori dell'argomento, alludendo ad un povero pazzo.
*'''Ha cchiuvutə merdə e ha 'nzətəlatə a' ttuttə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 580.</ref>
:''È piovuta merda ed ha bagnato tutti''.
::Per dire che una cattiva azione colpisce tutti.
*'''Ha fattə 'a suppə jindr'ô pətalə.'''<ref name=pitale>Citato in Nicola Gigante, p. 632.</ref>
:''Ha fatto la zuppa nel pitale''.
::Detto di chi fa qualcosa di stravagante.
*'''Ha rəmastə cum'a bedda fronnə: senza dənarə e senza marcanziə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 391.</ref>
*'''Ha rəmastə cum'a bedda fronnə: senza dənarə e senza marcanziə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 391.</ref>
:''È rimasto come la bella foglia: senza denaro e senza merce''.
:''È rimasto come la bella foglia: senza denaro e senza merce''.
:''È come il cane della macelleria: pieno di sangue e morto di fame''.
:''È come il cane della macelleria: pieno di sangue e morto di fame''.
::Detto di chi sembra avere molta fortuna in qualcosa, ma invece è tutto il contrario.
::Detto di chi sembra avere molta fortuna in qualcosa, ma invece è tutto il contrario.
*'''Jé də pechərə e no sə cočə.'''<ref name=pecora>Citato in Nicola Gigante, p. 611.</ref>
:''È di pecora e non si cuoce''.
::A significare un fine difficile da raggiungere, come la carne di pecora che impiega molto a cuocere.
*'''Jé megghiə a ci t'anorə e no a ci tə sazziə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 123.</ref>
*'''Jé megghiə a ci t'anorə e no a ci tə sazziə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 123.</ref>
:''È meglio chi ti onora di chi ti sazia''.
:''È meglio chi ti onora di chi ti sazia''.
:''Io conservo {{NDR|risparmio}} mia moglie dentro al letto e gli altri se la fotto sotto la grata di canne''.
:''Io conservo {{NDR|risparmio}} mia moglie dentro al letto e gli altri se la fotto sotto la grata di canne''.
::Per significare che spesso chi ha il diritto d'uso di una cosa evita di farne uso per senso di misura e opportunità, mentre altri se ne approfittano e ne abusano senza alcun titolo.
::Per significare che spesso chi ha il diritto d'uso di una cosa evita di farne uso per senso di misura e opportunità, mentre altri se ne approfittano e ne abusano senza alcun titolo.
*'''"Ijə so' capə mulənarə", dissə 'u porəcə quannə scənnennə jindr'ô mulinə sə vədí 'ndrutəlatə jindr'a' farinə.'''<ref name=mulo/><ref name=pulce>Citato in Nicola Gigante, p. 648.</ref>
:''"Io sono il capo mugnaio", disse la pulce quando, scendendo nel mulino, si vide piena {{NDR|mescolata nella}} di farina''.
::Detto che critica i poveri arricchiti o che hanno ottenuto qualcosina, perché si danno subito molte arie.
*'''Jindr'a 'nn'orə Ddijə lavorə.'''<ref name=dio/>
*'''Jindr'a 'nn'orə Ddijə lavorə.'''<ref name=dio/>
:''Dio lavora in un'ora''.
:''Dio lavora in un'ora''.
:''Gli puzza il vivere''.
:''Gli puzza il vivere''.
::Detto di chi si espone a pericoli e vendette e quindi è come se non avesse a cura la propria vita.
::Detto di chi si espone a pericoli e vendette e quindi è come se non avesse a cura la propria vita.
*'''Lə filə so' tuttə a' nna vendrə, ma no tuttə a' nna mendə.'''
:''I figli sono tutti di una stessa pancia, ma non tutti con una stessa mente''.
*'''Lə fumələ l'accocchiə 'u viəndə.'''<ref name=fontana>Citato in Nicola Gigante, p. 394.</ref>
*'''Lə fumələ l'accocchiə 'u viəndə.'''<ref name=fontana>Citato in Nicola Gigante, p. 394.</ref>
:''Le pianticelle selvatiche {{NDR|una volta secche molto leggere e preda del vento come il fumo}} le accoppia il vento''.
:''Le pianticelle selvatiche {{NDR|una volta secche molto leggere e preda del vento come il fumo}} le accoppia il vento''.
:''La brocca rotta non si rompe mai''.
:''La brocca rotta non si rompe mai''.
::Significando che la grande cura che si ha nell'adoperare un recipiente incrinato fa sì che se ne possa servire a lungo.
::Significando che la grande cura che si ha nell'adoperare un recipiente incrinato fa sì che se ne possa servire a lungo.
*'''L'orə vé a' ll'orə e lə peducchiə a llə pəducchiə.'''<ref name=uomo/>
:''L'oro va verso l'oro ed i pidocchi (vanno) verso i pidocchi''.
::Per dire che il denaro corre dove c'è altro denaro e la miseria va sempre dove c'è altra miseria
*'''"Lə piətə acchiatə, 'a capə nonə", dissə 'u vəllanə.'''<ref name=pitale/>
:''"I piedi trovati, la testa no", disse il villano''.
::Wellerismo che si riferisce ai tempi delle incursioni saracene. Si pensa sia nato da un contadino che si nascose in un fienile, che aveva i piedi visibili, ma non se ne curò, avendo la testa nascosta.
*'''Lə soldə də lə furisə: buenə fatiatə e malə spisə.'''<ref name=forestiere/>
*'''Lə soldə də lə furisə: buenə fatiatə e malə spisə.'''<ref name=forestiere/>
:''I soldi dei campagnoli: ben guadagnati e malamente spesi''.
:''I soldi dei campagnoli: ben guadagnati e malamente spesi''.
*'''Lillì, lillì, lallà, addò sté da mangia' l'aciəddə vé e addò no 'ngə nə sté aprə l'alə e sə nə vé.'''<ref name=ottodue/>
*'''Lillì, lillì, lallà, addò sté da mangia' l'aciəddə vé e addò no 'ngə nə sté aprə l'alə e sə nə vé.'''<ref name=ottodue/>
:''Lillì, lullì, lallà, l'uccello va dove sta da mangiare e dove non ce n'è l'uccello apre le ali e se ne va''.
:''Lillì, lullì, lallà, l'uccello va dove sta da mangiare e dove non ce n'è l'uccello apre le ali e se ne va''.
*'''Luamə 'a pagghiə da 'nnanzə ô ciuccə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 589.</ref>
:''Togliamo la paglia davanti all'asino''.
::Per dire che bisogna togliere ogni occasione che possa portare al male.
*'''Lunə 'ngerchiatə, o viəndə o 'n'acquatə.'''<ref name=lupo>Citato in Nicola Gigante, p. 455.</ref>
*'''Lunə 'ngerchiatə, o viəndə o 'n'acquatə.'''<ref name=lupo>Citato in Nicola Gigante, p. 455.</ref>
:''Luna cerchiata, o vento o pioggia''.
:''Luna cerchiata, o vento o pioggia''.
*'''Manə 'ngaddatə, manə lauratə.'''<ref name=unonovenove/>
*'''Manə 'ngaddatə, manə lauratə.'''<ref name=unonovenove/>
:''Mani incallite, mani (che hanno sempre) lavorato''.
:''Mani incallite, mani (che hanno sempre) lavorato''.
*'''"Mannagghiə a' pressə", dissə 'a cəlonə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 262.</ref>
*'''"Mannagghiə a' pressə", dissə 'a cəlonə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 262.</ref><ref>Citato in Nicola Gigante, p. 624.</ref>
:''"Maledetta la fretta", disse la tartaruga.
:''"Maledetta la fretta", disse la tartaruga.
*'''Mangə cu no tə faməchə e viəstə cu no tə sciələ.'''
*'''Mangə cu no tə faməchə e viəstə cu no tə sciələ.'''
:''Meglio un asino ad un angolo di strada che un cavallo scorticato''.
:''Meglio un asino ad un angolo di strada che un cavallo scorticato''.
::A significare che spesso occorre non andare troppo pel sottile.
::A significare che spesso occorre non andare troppo pel sottile.
*'''Menə 'a petrə e asconnə 'a manə.'''<ref name=pietra/>
:''Lancia la pietra e nasconde la mano''.
::Detto di chi fa una cattiva azione e poi finge innocenza.
*'''Mestə Lappə, tagghiə, trusələ e menə 'nderrə, da 'na cappə fačə 'na scazzettə.'''<ref name=duetrezero/>
*'''Mestə Lappə, tagghiə, trusələ e menə 'nderrə, da 'na cappə fačə 'na scazzettə.'''<ref name=duetrezero/>
:''Maestro Lappo, taglia e rifila e getta a terra, da una cappa fa una papalina''.
:''Maestro Lappo, taglia e rifila e getta a terra, da una cappa fa una papalina''.
:''Una macchia su un'otre di oglio''.
:''Una macchia su un'otre di oglio''.
::Per esprimere il massimo grado di avvilimento morale.
::Per esprimere il massimo grado di avvilimento morale.
*''''Na mammə jé bbonə pə ciəndə pichə, ma ciəndə pichə no so' bbuenə pə 'na mammə.'''<ref name=pica/>
:''Una mamma va bene per cento gazze, ma cento gazze non vanno bene per una mamma''.
::Per dire che i sacrifici che compiono i genitori sono unici.
*''''Na votə accappə 'u paccə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 66.</ref>
*''''Na votə accappə 'u paccə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 66.</ref>
:''Una volta il pazzo casca'' {{NDR|nel tranello}}.
:''Una volta il pazzo casca'' {{NDR|nel tranello}}.
:''Ne donna, né tela al lume di candela''.
:''Ne donna, né tela al lume di candela''.
::Proverbio che significa che ci sono cose, come le donne ed i quadri, che si devono giudiare alla piena luce del giorno.
::Proverbio che significa che ci sono cose, come le donne ed i quadri, che si devono giudiare alla piena luce del giorno.
*'''N'ha mangia' panə tuestə angorə.'''<ref name=pane/>
:''Ne devi mangiare di pane duro ancora''.
::Detto a chi deve fare ancora duri sacrifici per raggiungere la meta.
*'''Nə sunarənə cambanə cu jessə quedda capə!'''<ref name=dueduecinque>Citato in Nicola Gigante, p. 225.</ref>
*'''Nə sunarənə cambanə cu jessə quedda capə!'''<ref name=dueduecinque>Citato in Nicola Gigante, p. 225.</ref>
:''Ne suonarono campane perché uscisse quella testa!'''
:''Ne suonarono campane perché uscisse quella testa!'''
::Detto della gente che ha la testa grossa, perché anticamente si usava che nei parti difficili si facessero suonare le campane per invitare i fedeli a pregare per la partoriente.
::Detto della gente che ha la testa grossa, perché anticamente si usava che nei parti difficili si facessero suonare le campane per invitare i fedeli a pregare per la partoriente.
*'''Nəsciunə nascə 'mbaratə.'''<ref name=nasce>Citato in Nicola Gigante, p. 551.</ref>
:''Nessuno nasce istruito''.
*''' 'Ngə vo' 'n'anghə, 'na sciondə e 'nu vursiəddə.'''<ref name=centoventi/>
*''' 'Ngə vo' 'n'anghə, 'na sciondə e 'nu vursiəddə.'''<ref name=centoventi/>
:''Ci vuole un'anca, un'aggiunta ed un borsellino''.
:''Ci vuole un'anca, un'aggiunta ed un borsellino''.
:''"In culo", disse il granchio e si ficcò nello scoglio''.
:''"In culo", disse il granchio e si ficcò nello scoglio''.
::Wellerismo che significa che vale meglio un'oncia di libertà che un'oncia di oro.
::Wellerismo che significa che vale meglio un'oncia di libertà che un'oncia di oro.
*'''No chiama' cu l'uecchiəzzulə, cu nno avenə c'u pətəzzulə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 633.</ref>
:''Non chiamare con l'occhiolino, (se non vuoi) che venga col piedino''.
*'''No fa' 'u pirdə chiù grannə d'u culə.'''<ref name=pirdo/>
:''Non fare il peto più grande del culo''.
::Per dire di non esagerare oltre le proprie capacità e possibilità.
*'''No jé festə a Palascianə.'''<ref name=fesso/>
*'''No jé festə a Palascianə.'''<ref name=fesso/>
:''Non è festa a Palagiano {{NDR|un comune vicino Taranto}}''.
:''Non è festa a Palagiano {{NDR|un comune vicino Taranto}}''.
:''Non tanto dolci da essere succhiati, non tanto amari da essere evitati''.
:''Non tanto dolci da essere succhiati, non tanto amari da essere evitati''.
::Significando che non bisogna essere molto dolci per evitare abusi, né molto amari per non essere evitati.
::Significando che non bisogna essere molto dolci per evitare abusi, né molto amari per non essere evitati.
*'''No tə fəda' də ci tenə do' pərtosərə ô nasə.'''<ref name=pertuso>Citato in Nicola Gigante, p. 625.</ref>
:''Non ti fidare di chi ha due buchi al naso''.
::Significando che è bene non fidarsi di nessuno.
*'''No tə mangia' quandə tiənə, no dičərə ci sində.'''<ref name=mangia/>
*'''No tə mangia' quandə tiənə, no dičərə ci sində.'''<ref name=mangia/>
:''Non ti mangiare quanto possiedi, non dire chi sei.'''
:''Non ti mangiare quanto possiedi, non dire chi sei.'''
:''Nove mesi, nuovi visi''.
:''Nove mesi, nuovi visi''.
::A significare che nei primi nove mesi di vita i bambini cambiano di continuo la sembianza del viso.
::A significare che nei primi nove mesi di vita i bambini cambiano di continuo la sembianza del viso.
*'''Novembrə, mesə tristə, ma no pə lə natə ca so' 'nzistə. So' purə 'nu picchə malandrinə e ffannə vutə pə Sandə Martinə.'''<ref name=novembre/>
:''Novembre, mese triste, ma non per i nati, che sono arditi. Sono anche un po' malandrini e fanno voto per San Martino''.
*''''Nu ggiurnə mo' jessə e mo' trasə.'''<ref name=giorno/>
*''''Nu ggiurnə mo' jessə e mo' trasə.'''<ref name=giorno/>
:''Una giornata ora entra ed ora esce''.
:''Una giornata ora entra ed ora esce''.
::A significare la brevità della vita.
::A significare la brevità della vita.
*'''Nuevə patrunə, nova lescə.'''<ref name=padrone>Citato in Nicola Gigante, p. 609.</ref>
:''Nuova padrone, nuova legge''.
*''''Nzarvamiəndə, cə vé pə mmarə; cə vé pə terrə: fəlicə viaggə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 579.</ref>
:''(Mettiti) in salvo, se vai per mare; se vai per terra: felice viaggio''.
*''''Nzippətə, figghiə, ca mamətə tə 'nzorə.'''<ref name=figlio/>
*''''Nzippətə, figghiə, ca mamətə tə 'nzorə.'''<ref name=figlio/>
:''Alzati, figlio, che mamma ti fa sposare''.
:''Alzati, figlio, che mamma ti fa sposare''.
:''Ogni mucchio (di persone) sembra turco''.
:''Ogni mucchio (di persone) sembra turco''.
::Detto che pone in risalto la sensibilità di chi, per timore o altro, sospetta anche delle cose più innocenti al punto di vedere in ogni ombra un turco, cioè un nemico. Il detto è connesso alle scorrerie turche in Puglia.
::Detto che pone in risalto la sensibilità di chi, per timore o altro, sospetta anche delle cose più innocenti al punto di vedere in ogni ombra un turco, cioè un nemico. Il detto è connesso alle scorrerie turche in Puglia.
*'''Ognə petrə ozə paretə.'''<ref name=pietra>Citato in Nicola Gigante, p. 634.</ref>
:''Ogni pietra alza la parete''.
::Per dire che anche poco contribuisce ed è utile.
*'''Ognə pizzəchə gnorəchə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 410.</ref>
*'''Ognə pizzəchə gnorəchə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 410.</ref>
:''Ogni pizzico lascia il nero'' {{NDR|sulla pelle}}.
:''Ogni pizzico lascia il nero'' {{NDR|sulla pelle}}.
::Per dire che anche poco, come un pizzico, contribuisce. Viene detto in particolare riguardo ai soldi, che hanno importanza anche se sono pochi.
::Per dire che anche poco, come un pizzico, contribuisce. Viene detto in particolare riguardo ai soldi, che hanno importanza anche se sono pochi.
*'''Omə də vinə, ciəndə a' ccarrinə.'''<ref name=uomo>Citato in Nicola Gigante, p. 585.</ref>
:''Uomo di vino, cento per (un) carlino {{NDR|moneta dei Borboni}}''.
::Per dire che gli ubriaconi non valgono alcunché e sarebbe possibile comprarne cento per un carlino.
*'''Omə spusatə 'a funə s'ha attaccatə.'''<ref name=uomo/>
:''Uomo sposato la fune si è attaccato''.
::Concetto largamente diffuso sulla perdita di libertà dovuta al matrimonio.
*'''Oscə a mmejə e crejə a ttejə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 586.</ref>
:''Oggi a me e domani a te''.


==P==
==P==
*'''Panə accattatə ruvinə 'u casatə.'''<ref name=pane>Citato in Nicola Gigante, p. 595.</ref>
:''Pane comprato rovina il casato''.
::Proverbio secondo cui la donna che non faceva il pane in casa non era buona moglie e rovinava la famiglia.
*'''Panə 'nzignə ca durə, vinə cu 'a məsurə.'''<ref name=pane/>
:''Pane fino a che dura, vino con misura''.
::Di pane se ne può mangiare quanto si vuole, ma non è così per il vino.
*'''Panə, vinə e ffuechə ardendə, friddə e nevə no sə sendə.'''<ref name=pane/>
:''(Con) pane, vino e fuoco ardente, freddo e neve non si sentono''.
*'''Papa Sistə no 'ngə 'a pərdonə mangh'a Cristə.'''<ref name=sisto>Citato in Nicola Gigante, p. 623.</ref>
:''Papa Sisto non la perdona neppure a Cristo''.
::Detto popolare che ricorda una leggenda circolante attorno a [[Papa Sisto V]], che avrebbe rotto con una scure un crocifisso che si diceva sanguinasse per vedere quale fosse il trucco. Secondo i tarantini egli pronunciò la frase: ''cum'a Ccristə t'adorə, cum'a llegnə tə spacchə'', (come Cristo ti adoro, come legna ti spacco).
*'''Pasca Bufaniə, tuttə lə festə porta viə.'''<ref name=epifania/>
:''L'Epifania {{NDR|[[6 gennaio]]}} tutte le feste porta via''.
*'''Pə canoscərə 'nu crəstianə, t'ha mangia' settə tumənə də salə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 302.</ref>
*'''Pə canoscərə 'nu crəstianə, t'ha mangia' settə tumənə də salə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 302.</ref>
:''Per conoscere una persona ti devi mangiare sette tomoli di sale''.
:''Per conoscere una persona ti devi mangiare sette tomoli di sale''.
*'''P'u migghiə ha persə 'u migghiarə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 511.</ref>
*'''P'u migghiə ha persə 'u migghiarə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 511.</ref>
:''Per il miglio ha perso il migliaio''.
:''Per il miglio ha perso il migliaio''.
::Chi badando alle cose piccole come il miglio dimentica le cose grosse e più importanti.
::Chi badando alle cose piccole come il miglio dimentica le cose grosse e più importanti.
*'''Pəccatə viəcchiə e pənətenza novə.'''<ref name=peccato2>Citato in Nicola Gigante, p. 610.</ref>
:''Peccati vecchi e penitenza nuova''.
::Detto antico<ref>{{Cfr}} ''Lezioni sacre sopra i fatti illustri della Divina Scrittura predicate nel Gesù di Napoli dal padre Simone Bagnati della Compagnia di Gesù'', 5 voll., appresso Cristoforo Zane, in Venezia, 1732, [https://books.google.it/books?id=LLiCT9vpLy8C&pg=PA279 vol. 1, pag. 279].</ref> secondo cui vecchi peccati possono anche essere puniti più tardi nel tempo.
*'''Pechərə pascə e cambanə sonə.'''<ref name=pecora/>
:''Pecora pascola e campana suona''.
::Detto di chi, pur facendosi i fatti propri, viene da altri criticato.
*'''"Pəgghiamələ a ridərə", dissə quiddə c'acchió 'u monəchə jindr'a' ccasə.'''<ref name=monte/>
*'''"Pəgghiamələ a ridərə", dissə quiddə c'acchió 'u monəchə jindr'a' ccasə.'''<ref name=monte/>
:''"Prendiamola a ridere", disse quello che trovo il monaco in casa''.
:''"Prendiamola a ridere", disse quello che trovo il monaco in casa''.
*'''Pəgghia' fišchə(lə) pə fiaschə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 377.</ref>
*'''Pəgghia' fišchə(lə) pə fiaschə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 377.</ref>
:''Prendere fischi per fiaschi''-
:''Prendere fischi per fiaschi''-
*'''Petrə rombə capə e usanzə rombə leggə.'''<ref name=pietra/>
*'''Piənzə malə cu t'avenə buenə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 463.</ref>
:''La pietra rompe la testa e l'usanza scardina la legge''.
*'''Piənzə malə cu t'avenə buenə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 463.</ref><ref>Citato in Nicola Gigante, p. 620.</ref>
:''Pensa male cosicché ti venga del bene''.
:''Pensa male cosicché ti venga del bene''.
*'''Pigghiətə paurə də lə vascə cadutə.'''
*'''Pigghiətə paurə də lə vascə cadutə.'''
:''Prenditi paura delle basse cadute''.
:''Prenditi paura delle basse cadute''.
::Significando che le tempeste vengono sempre precedute da segnali più deboli.
::Detto che sottolinea la pericolosità in particolare delle cadute da altezze basse.
::Detto che sottolinea la pericolosità in particolare delle cadute da altezze basse.
*'''Pirdə 'nnandə pirdə venə 'u cacaturə.'''<ref name=pirdo/>
:''Peto dopo peto viene la latrina''.
*'''Piscə chiarə e fa' lə fichə ô miərəchə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 379.</ref>
*'''Piscə chiarə e fa' lə fichə ô miərəchə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 379.</ref>
:''Fa' dell'urina chiara e fai le fiche {{NDR|simile al gesto moderno del dito medio}} al medico''.
:''Fa' dell'urina chiara e fai le fiche {{NDR|simile al gesto moderno del dito medio}} al medico''.
*'''Povərə e minnəchə jé 'a fəlusufiə.'''<ref name=filosofia>Citato in Nicola Gigante, p. 512.</ref>
*'''Povərə e minnəchə jé 'a fəlusufiə.'''<ref name=filosofia>Citato in Nicola Gigante, p. 512.</ref>
:''Povera e mendica è la filosofia''.
:''Povera e mendica è la filosofia''.
*'''Prattəchə cu ci jé megghiə də tejə e fallə lə spesə.'''<ref name=frequentare>Citato in Nicola Gigante, p. 650.</ref>
:''Frequenta chi è meglio di te e fagli le spese''.
::Per migliorare ed ottenerne vantaggi.
*'''Pretəchə e melunə volənə lə staggiunə.'''<ref name=melone/>
*'''Pretəchə e melunə volənə lə staggiunə.'''<ref name=melone/>
:''Predice e meloni vogliono le stagioni''.
:''Predice e meloni vogliono le stagioni''.
:''Prima splendevano le carni: ora devono splendere i panni''.
:''Prima splendevano le carni: ora devono splendere i panni''.
::Detto femminile che mostra l'avanzare dell'età: da giovani era la carne ad essere bianca e candida, ora da sposata lo devono essere i panni.
::Detto femminile che mostra l'avanzare dell'età: da giovani era la carne ad essere bianca e candida, ora da sposata lo devono essere i panni.
*'''Purə lə purəčə tenənə 'a tossə e lə pəducchiə l'affannə.'''<ref name=pulce/>
:''Anche le pulci hanno la tosse ed i pidocchi l'affanno''.
::Detto a chi non è nessuno, ma si pavoneggia.
*'''"Purə quistə hagghiə accattatə", dissə 'u frangesə, e sə mangiò šcuercələ e vurrazzə.'''<ref name=seisette/>
*'''"Purə quistə hagghiə accattatə", dissə 'u frangesə, e sə mangiò šcuercələ e vurrazzə.'''<ref name=seisette/>
:''"Pure questo ho comprato", disse il francese, e mangiò scorze e radici''.
:''"Pure questo ho comprato", disse il francese, e mangiò scorze e radici''.


==Q==
==Q==
*'''Quandə chiù picchə simə, chiù valimə.'''<ref name=pica>Citato in Nicola Gigante, p. 641.</ref>
:''Quanti meno siamo (in numero), più valiamo''.
*'''Quannə 'a famə trasə d'a portə, l'amorə sə nə jessə d'a fənestrə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 356.</ref>
*'''Quannə 'a famə trasə d'a portə, l'amorə sə nə jessə d'a fənestrə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 356.</ref>
:''Quando la fame entra dalla porta, l'amore se ne esce dalla finestra''.
:''Quando la fame entra dalla porta, l'amore se ne esce dalla finestra''.
:''Quando la greppia è bassa il cavallo si rimpinza, poi si gira di culo e la rompe.''
:''Quando la greppia è bassa il cavallo si rimpinza, poi si gira di culo e la rompe.''
::Detto di chi è agiato o fortunato (gli animali riescono a mangiare solo avendo la mangiatoia non troppo alta), ma non lo apprezza.
::Detto di chi è agiato o fortunato (gli animali riescono a mangiare solo avendo la mangiatoia non troppo alta), ma non lo apprezza.
*'''Quannə arrivənə lə nesplə chiangitə, ca so l'urtəmə fruttəd'a staggionə.'''<ref name=nasce/>
:''Quando arrivano le nespole piangere, ché sono gli ultimi frutti dell'estate''.
*'''Quannə austə annuvəlescə 'a staggionə sə nə vejə.'''<ref name=agosto/>
*'''Quannə austə annuvəlescə 'a staggionə sə nə vejə.'''<ref name=agosto/>
:''Quando d'agosto {{NDR|il cielo}} si annuvola, l'estate se ne va''.
:''Quando d'agosto {{NDR|il cielo}} si annuvola, l'estate se ne va''.
*'''Quannə 'u məlonə jessə russə tuttə nə volənə 'na feddə.'''<ref name=melone>Citato in Nicola Gigante, p. 500.</ref>
*'''Quannə 'u məlonə jessə russə tuttə nə volənə 'na feddə.'''<ref name=melone>Citato in Nicola Gigante, p. 500.</ref>
:''Quando il melone esce rosso tutti ne vogliono una fetta'..
:''Quando il melone esce rosso tutti ne vogliono una fetta'..
::Quando gli affari vanno bene, tutti sono amici e cari.
::Quando gli affari vanno bene, tutti sono amici e cari
::Per dire che molte azioni sono originate da forza maggiore o da necessità, simile a "la necssità fa l'uomo ladro".
::Per dire che molte azioni sono originate da forza maggiore o da necessità, simile a "la necssità fa l'uomo ladro".
*'''Quannə 'u pəducchiə sə vetə jindr'a farinə sə cretə ca jé capə mulənarə.'''<ref name=pidocchio>Citato in Nicola Gigante, p. 613.</ref>
:''Quando il pidocchio si vede nella farina crede di essere capo mugnaio''.
::Detto che critica i poveri arricchiti o che hanno ottenuto qualcosina, perché si danno subito molte arie.
*'''Quannə 'u perə jé maturə sə nə catə senza turcəturə.'''<ref name=sisto/>
:''Quando la pera è matura cade senza (che ci sia bisogno di) staccarla''.
::Significando che ogni cosa deve avvenire a suo tempo.
*'''Quannə 'u perə jé maturə sə nə catə sulə sulə.'''<ref name=sisto/>
:''Quando la pera è matura cade da sola''.
::Significando che ogni cosa deve avvenire a suo tempo.
*'''Quannə unə no po' vəde' a 'n'otrə, dičə ca lə fetə 'u culə a settə cammisə.'''<ref name=culo/>
*'''Quannə unə no po' vəde' a 'n'otrə, dičə ca lə fetə 'u culə a settə cammisə.'''<ref name=culo/>
:''Quando uno non sopporta un altro, dice che gli puzza il culo a sette camicie''.
:''Quando uno non sopporta un altro, dice che gli puzza il culo a sette camicie''.
:''"Andiamocene, marito mio", disse la moglie", "ché le ho cantato la sinfonia"''.
:''"Andiamocene, marito mio", disse la moglie", "ché le ho cantato la sinfonia"''.
::Wellerismo che illustra una frase detta dalla moglie al marito dopo averlo trovato con l'amante.
::Wellerismo che illustra una frase detta dalla moglie al marito dopo averlo trovato con l'amante.
*'''Sciuannə Pində, venə da forə e piscə jindrə.'''<ref name=pesce/>
:''Giovanni Pinto, viene da fuori e piscia dentro''.
::Modo per dire che a volte certe cose che potrebbero farsi alla luce del sole vengono fatte per paura in segreto. Deriva da una leggenda secondo cui un pover'uomo, Giovanni Pinto, uscì di casa di notte per fare i propri bisogni (il bagno era sempre esterno), ma trovatosi immerso in un sabba di streghe decise di ritornare in casa.
*'''Sə dičə 'u pəccatə e no 'u pəccatorə.'''<ref name=peccato2/>
:''Si dice il peccato e non il peccatore''.
*'''S'ha dda fa' ogn'artə sbruvəgnatə pə camba' anuratamendə.'''<ref name=centoquarantasette/>
*'''S'ha dda fa' ogn'artə sbruvəgnatə pə camba' anuratamendə.'''<ref name=centoquarantasette/>
*'''Settə a chiangərə e settə a penarə.'''<ref name=piangere>Citato in Nicola Gigante, p. 273.</ref>
:''Sette a piangere e sette a penare''.
::Per significare che sono in troppi attorno ad un affare o ad un certo lavoro.
:''Si deve fare ogni mestiere svergognato per vivere onoratamente''.
:''Si deve fare ogni mestiere svergognato per vivere onoratamente''.
::Significando che i mestieri meno appetibili non tolgono l'onestà di chi li fa.
::Significando che i mestieri meno appetibili non tolgono l'onestà di chi li fa.
:''Si è unita la carne dur ed il coltello che non taglia''.
:''Si è unita la carne dur ed il coltello che non taglia''.
::Per significare che due cose inconciliabili fra loro o due persone che non riescono a trovare un accordo.
::Per significare che due cose inconciliabili fra loro o due persone che non riescono a trovare un accordo.
*'''Sə lassə 'u fuechə ardendə e s'aiutə 'a parturendə.'''<ref name=parola/>
:''Si lascia il fuoco ardente e si aiuta la partoriente''.
::Detto da chi subisce problemi uno dopo l'altro, come se avesse dovuto domare il fuoco e subito dopo aiutare il parto di qualcuna.
*'''Sə rəspettə 'u canə p'u patrunə.'''<ref name=dueunosette/>
*'''Sə rəspettə 'u canə p'u patrunə.'''<ref name=dueunosette/>
:''Si rispetta il cane per il padrone''.
:''Si rispetta il cane per il padrone''.
::Proverbio che sottolinea come spesso si rispetti qualcuno solo perché legato da rapporti di amicizia o di parentela a qualcun altro che ci sta a cuore.
::Proverbio che sottolinea come spesso si rispetti qualcuno solo perché legato da rapporti di amicizia o di parentela a qualcun altro che ci sta a cuore.
*'''Settə a chiangərə e settə a penarə.'''<ref name=piangere>Citato in Nicola Gigante, p. 273.</ref>
:''Sette a piangere e sette a penare''.
::Per significare che sono in troppi attorno ad un affare o ad un certo lavoro.
*'''So' tuttə filə a' 'na canə.'''<ref name=figlio/>
*'''So' tuttə filə a' 'na canə.'''<ref name=figlio/>
:''Sono tutti figli di una (stessa) cagna''.
:''Sono tutti figli di una (stessa) cagna''.
:''Sopra al mio albero ha cantato il cuculo''.
:''Sopra al mio albero ha cantato il cuculo''.
::Per indicare che spesso tra i due litiganti il terzo gode.
::Per indicare che spesso tra i due litiganti il terzo gode.
*'''Sobb'a petrə, petrə.'''<ref name=pietra/>
:''Sopra la pietra (un'altra) pietra''.
::Per dire che i guai sono sempre seguiti da altri guai.
*'''Soldə, capiəddə e diəndə no mandenənə niəndə.'''<ref name=denaro/>
*'''Soldə, capiəddə e diəndə no mandenənə niəndə.'''<ref name=denaro/>
:''Soldi, capelli e denti non durano affatto''.
:''Soldi, capelli e denti non durano affatto''.


==T==
==T==
*'''Tə canoschə, pirə, da quann'ivə calapričə.'''<ref name=pirdo/>
:''Ti conosco, pero, da quando eri pero selvatico''.
::Detto a chi si conosce molto bene.
*'''Tə fačə l'amichə da 'nnanzə e da retə tə 'mbrenə 'a servə'''.<ref name=centonove/>
:''Ti fa l'amico davanti e da dietro ti mette incinta la domestica''.
::Detto di chi faccia a faccia ti loda e con altri ti calunnia.
*'''Tannə sə chiangə 'u bbenə, quannə sə perdə.'''<ref name=centoottanta>Citato in Nicola Gigante, p. 180.</ref>
*'''Tannə sə chiangə 'u bbenə, quannə sə perdə.'''<ref name=centoottanta>Citato in Nicola Gigante, p. 180.</ref>
:''Si piange il bene (solo) allora, quando (lo) si perde''.
:''Si piange il bene (solo) allora, quando (lo) si perde''.
:''Ha il cappone/gallo dentro e l'aglio fuori''.
:''Ha il cappone/gallo dentro e l'aglio fuori''.
::Detto di chi nasconde la propria ricchezza, il proprio benessere.
::Detto di chi nasconde la propria ricchezza, il proprio benessere.
*'''Tə fačə l'amichə da 'nnanzə e da retə tə 'mbrenə 'a servə'''.<ref name=centonove/>
:''Ti fa l'amico davanti e da dietro ti mette incinta la domestica''.
::Detto di chi faccia a faccia ti loda e con altri ti calunnia.
*'''Tre ggiurnə vé 'u ciuccə pə Tardə.'''<ref name=ciuccio>Citato in Nicola Gigante, p. 289.</ref>
*'''Tre ggiurnə vé 'u ciuccə pə Tardə.'''<ref name=ciuccio>Citato in Nicola Gigante, p. 289.</ref>
:''L'asino va tre giorni per Taranto''.
:''L'asino va tre giorni per Taranto''.
*'''Tuecchətə 'u culə ca tə passə 'u spiulə.'''<ref name=culo/>
*'''Tuecchətə 'u culə ca tə passə 'u spiulə.'''<ref name=culo/>
:''Toccati il culo così che ti passi la voglia''.
:''Toccati il culo così che ti passi la voglia''.
*'''Tuttə lə festə digghianə vəne', da forə Pasca Bufaniə.'''<ref name=epifania>Citato in Nicola Gigante, p. 603.</ref>
:''Che vengano tutte le feste, tranne l'Epifania {{NDR|[[6 gennaio]]}}''.
::In quanto con essa finiscono tutte le feste natalizie.
*'''"Tuttə piscə simə", dissə 'a lucertə e sə mənó a mmarə e s'affucojə.'''<ref name=lucere/>
*'''"Tuttə piscə simə", dissə 'a lucertə e sə mənó a mmarə e s'affucojə.'''<ref name=lucere/>
:''"Siamo tutti pesci", disse la lucertola, si lanciò a mare ed affogò''.
:''"Siamo tutti pesci", disse la lucertola, si lanciò a mare ed affogò''.
:''L'asino porta la paglia e l'asino la spaglia''.
:''L'asino porta la paglia e l'asino la spaglia''.
::Per illustrare chi fa le cose a proprio uso e consumo, simile a "se la canta e se la suona".
::Per illustrare chi fa le cose a proprio uso e consumo, simile a "se la canta e se la suona".
*''''U ciələ addò vetə 'a nevə spannə 'u solə.'''<ref name=nasce/>
:''Il cielo dove vede la neve spande il sole''.
::Volendo significare che la provvidenza Dio la manda dove c'è necessità.
*''''U culə arrobbə 'a cammisə.'''<ref name=culo/>
*''''U culə arrobbə 'a cammisə.'''<ref name=culo/>
:''Il culo ruba la camicia''.
:''Il culo ruba la camicia''.
*''''U mulə sembə ha da məna' caucə.'''<ref name=mulo/>
*''''U mulə sembə ha da məna' caucə.'''<ref name=mulo/>
:''Il mulo sempre deve tirare calci''.
:''Il mulo sempre deve tirare calci''.
*''''U 'nnammuratə sə canoscə da l'uecchiə, 'u servə də Ddiə da lə scənocchiəerə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 573.</ref>
:''L'innamorato si riconosce dall'occhio, il servo di Dio dalle ginocchia''.
*''''U panə d'u pescatorə jé senza muddichə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 628.</ref>
:''Il pane del pəscatore è senza mollica''.
::Per dire che la vita dei poveri è triste e dura, come il pane che mangiano.
*''''U pəccatə də Carnəvalə 'u chiangə Quaremmə.'''<ref name=padrone/>
:''Il peccato di Carnevale lo piange la [[Quaresima]]''.
::Con cui si allude agli eccessi alimentari durante il Carnevale e alle rinunce della Quaresima.
*''''U pəccinnə ca no cchiangə no vo' mennə.'''<ref name=caddi>Citato in Nicola Gigante, p. 503.</ref>
*''''U pəccinnə ca no cchiangə no vo' mennə.'''<ref name=caddi>Citato in Nicola Gigante, p. 503.</ref>
:''Il bambino che non piange non vuole la mammella''.
:''Il bambino che non piange non vuole la mammella''.
*''''U pescə gruessə sə mangə 'u pescə pəccinnə.'''<ref name=pesce/>
:''Il pesce grosso mangia il pesce piccolo''.
::Modo di dire simile ad "ubi maior minor cessat" (''dove c'è il più forte il minore deve cessare di esserci'').
*''' 'U sazziə no cretə ô dəsciunə.'''<ref name=digiuno>Citato in Nicola Gigante, p. 342.</ref>
*''' 'U sazziə no cretə ô dəsciunə.'''<ref name=digiuno>Citato in Nicola Gigante, p. 342.</ref>
:''La persona sazia non crede al digiuno''.
:''La persona sazia non crede al digiuno''.
:''Uno la tiene e l'altro la ingravida''.
:''Uno la tiene e l'altro la ingravida''.
::Per significare la solidarietà di due soci per la buona riuscita di un affare.
::Per significare la solidarietà di due soci per la buona riuscita di un affare.
*'''Unə fačə 'u pərtusə e l'otrə ficchə 'u chiuevə.'''<ref name=pertuso/>
:''Uno fa il buco e l'altro ficca il chiodo''.
*'''Unə jé tendə e l'otrə jé cadarə.'''<ref name=unonovenove/>
*'''Unə jé tendə e l'otrə jé cadarə.'''<ref name=unonovenove/>
:''Una è sporca e l'altra è caldaia'' {{NDR|recipiente di rame}}.
:''Una è sporca e l'altra è caldaia'' {{NDR|recipiente di rame}}.
:''Va per aiutarsi e si rovina.''
:''Va per aiutarsi e si rovina.''
::Detto di chi peggiora la propria situazione.
::Detto di chi peggiora la propria situazione.
*'''"Viatə 'a nugghiə", dissə 'a zazizzə, ca jeddə evə statə pəsatə e macənatə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 575.</ref>
:''"Beato il cotechino", disse la salsiccia, poiché essa era stata pestata e macinata''.
::Wellerismo che sottolinea come tutto sia relativo.
*'''Viatə a quedda casə addò 'u prevətə/'na chiərəche 'ngə trasə.'''<ref name=ottosette/><ref name=duequattrosei>Citato in Nicola Gigante, p. 246.</ref>
*'''Viatə a quedda casə addò 'u prevətə/'na chiərəche 'ngə trasə.'''<ref name=ottosette/><ref name=duequattrosei>Citato in Nicola Gigante, p. 246.</ref>
:''Beata quella casa in cui entra il prete/una chierica''.
:''Beata quella casa in cui entra il prete/una chierica''.

Parametri dell'azione

VariabileValore
Edit count dell'utente (user_editcount)
null
Nome utente (user_name)
'93.44.241.185'
Età dell'account utente (user_age)
0
Gruppi cui l'utente appartiene (anche implicitamente) (user_groups)
[ 0 => '*' ]
Gruppi globali a cui appartiene l'utente (global_user_groups)
[]
Se un utente sta modificando attraverso l'interfaccia per dispositivi mobili (user_mobile)
false
ID della pagina (page_id)
6574
Namespace della pagina (page_namespace)
0
Titolo della pagina (senza namespace) (page_title)
'Proverbi tarantini'
Titolo completo della pagina (page_prefixedtitle)
'Proverbi tarantini'
Azione (action)
'edit'
Oggetto/motivazione (summary)
''
Indica se la modifica è minore o meno (non più in uso) (minor_edit)
false
Vecchio wikitesto della pagina, precedente alla modifica (old_wikitext)
'Raccolta di '''[[Taranto|proverbi tarantini]]'''. {{Indice|Note|Bibliografia|Voci correlate|Altri progetti}} ==A== *''' 'A bəzzochə mastəchə sandərə e ccachə diavulə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 182.</ref> :''La bigotta mastica santi e caca diavoli''. *'''A' bbonə marətatə no socrə e no canatə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 476.</ref> :''Alla buona maritata non suocera e non cognata''. ::In modo che la pace domestica sia assicurata. *''' 'A cambanə sə canoscə d'ô suenə, l'omə da 'u parlarə.'''<ref name=duecentodieci>Citato in Nicola Gigante, p. 210.</ref> :''La campana si riconosce dal suono, l'uomo dal parlare''. ::La bontà del bronzo della campana lo si riconosce dal suono che fa, la bontà dell'uomo dal suo modo di parlare e ragionare. *'''A' ccanə mazzə Diə lə mannə 'a rugnə.'''<ref name=dueunosette>Citato in Nicola Gigante, p. 217.</ref> :''Al cane magro Dio manda la rogna''. ::Proverbio che sottolinea come i guai capitino sempre a chi già ha guai di per sé. *'''A' ccanə vecchiə 'a vorpə 'u piscə 'ngueddə.'''<ref name=dueunosette/> :''La volpe piscia addosso al cane vecchio''. ::Proverbio che sottolinea come la vecchiaia sia spodestata dalla gioventù imperante. *''''A capə də l'omə jé 'na fogghiə də cəpoddə.'''<ref name=dueduesei>Citato in Nicola Gigante, p. 226.</ref> :''La testa dell'uomo è una foglia di cipolla''. ::Volendo significare che l'uomo è soggetto a tutte le pazzie. *''''A carnə mazzə patescə sembə.'''<ref name=duetreotto/> :''La carne magra patisce sempre''. ::Per significare che è sempre il più debole a patire le angherie. *''''A carnə sə scettə e lə canə s'arraggənə.'''<ref name=duetreotto/> :''La carne si butta ed i cani si arrabbiano''. ::Per dire che spesso c'è roba in abbondanza, ma manca il denaro per acquistarla. *'''A' ccasə də cannarutə 'ngə vonnə bənədəzziunə.'''<ref name=duedueuno>Citato in Nicola Gigante, p. 221.</ref> :''A casa dei golosi ci vogliono benedizioni''. *'''A' ccasə d'otrə no cchianda' fənetə.'''<ref name=finestra/> :''A casa di altri non piantar confini''. ::Nel senso che non deve essere lecito andare a disturbare la sfera privata altrui, oltre al fatto che non si deve con dolo sconfinare in casa altrui. *'''A' ccasə də puvəriddə no manghənə stuzzareddərə.'''<ref name=duequattrosei/> :''A casa dei poveretti non mancano piccole cose''. *'''A' ccasə d'u fərrarə 'u spiətə jé də ləgnamə.'''<ref name=fabbro>Citato in Nicola Gigante, p. 372.</ref> :''A casa del fabbro lo spiedo è di legno''. ::Proverbio che illustra un controsenso di vita, come un calzolaio con le scarpe rotte. *'''A' ccavaddə fumusə 'a macchiə lə tocchə.'''<ref name=duecinquetre/> :''A cavallo borioso gli tocca la macchia''. ::Detto che allude alla inevitabile umiliazione di chi si esalta. *'''A' ccavaddə mazzə corrənə lə moschələ.'''<ref name=duecinquetre/> :''A cavallo magro corrono le mosche''. ::Proverbio che sottolinea come i guai capitino sempre a chi già ha guai di per sé. *''''A cəcalə candə candə e po' šcattə.'''<ref name=duecinqueotto/> :''La cicala canta canta e poi muore''. ::Per dire che chi fa lo smargiasso poi la paga. *''''A cerə sə struscə e 'a pruggəssionə no 'ngə caminə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 266.</ref> :''La cera si consuma e la processione non avanza''. ::Per significare che si stanno facendo troppe chiacchiere e non si sta risolvendo il problema. *'''A' cchiangərə 'stu muertə so' lacrəmə pərdutə.'''<ref name=piangere/><ref name=morto/> :''A piangere questo morto sono lacrime sprecate''. ::Detto quando è inutile irritarsi per un fatto non riuscito. *'''A' cci chiandə favə mangə vunghələ.'''<ref name=fave>Citato in Nicola Gigante, p. 364.</ref> :''Chi pianta fave mangia i baccelli delle fave''. ::Proverbio simile a "si raccoglie ciò che si semina". *'''A' cci crerə, Ddiə pruvvetə.'''<ref name=crede>Citato in Nicola Gigante, p. 301.</ref> :''A chi crede Dio provvede''. *'''A' cci fatiə/tenə mangə, a cci no fatiə/tenə mangə e bevə.'''<ref name=fatica/><ref name=mangia>Citato in Nicola Gigante, p. 469.</ref> :''Chi lavora/ha mangia, chi non lavora/ha mangia e beve''. ::Volendo significare che spesso sta meglio chi non ha di chi ha. *'''A' cci fatiə tenə 'na cammisə, a cci no fatiə nə tenə dojə.'''<ref name=fatica/> :''Chi lavora ha una camicia, chi non lavora ne ha due''. *'''A' cci ha nnatə d'austə a ffa' l'amorə no jacchiə gustə, ma cə lə pigghiə 'nu capriccə, no tenə frenə e appizzəchə 'a mmiccə.'''<ref name=agosto/> :''Chi è nato d'agosto non trova gustoso fare l'amore, ma se prende un capriccio non ha freni ed accende la miccia''. *'''A' cci 'na passələ, a cci 'n'aliə: tuttə am'a mangia' a mmenzadiə.'''<ref name=menzadie/> :''A chi un chicco di uva passa, a chi un'oliva: tutti dobbiamo mangiare a mezzogiorno''. *'''A' cci no tenə capə, cu tenə jammə.'''<ref name=dueduesei/> :''Chi non ha testa, che abbia gambe''. ::Chi dimentica una cosa deve tornare indietro a prenderla. *'''A' cci pozzə, pozzə... a' mugghierəmə pozzə.'''<ref name=moglie/> :''A chi posso, posso... a mia moglie posso''. ::Significando che sono quasi sempre i deboli a pagare. *'''A' cci s'aggiustə 'u susə, s'affittə 'u jusə.'''<ref name=palummo/> :''Chi si aggiusta il sopra dà in affitto il sotto''. ::Significando che chi progredisce nella vita spesso dimentica le proprie origini. *'''A' cci sə mettə 'mbra mugghiərə e maritə s'acchiə 'a manə jindr'a portə cu tuttə lə cinghə descətərə.'''<ref name=moglie/> :''Chi si mette tra moglie e marito si trova la mano nella porta con tutt'e cinque le dita''. ::Simile a "tra moglie e marito non mettere il dito". *'''A' cci sə vennə 'u culə no sə po' azzətta'.'''<ref name=culo2/> :''Chi si vende il culo non può sedersi''. *'''A' cci sté sottə rəcevə lə bottə.'''<ref name=unoottosei>Citato in Nicola Gigante, p. 186.</ref> :''Chi sta sotto riceve le botte''. ::Per significare che chi è in subordine deve sopportare gli umori del proprio superiore. *'''A' cci tenə 'a rugnə cu s'a grattə.'''<ref name=cinquetre/> :''Chi la rogna, che se la gratti''. *'''A' cci tenə artə tenə partə.'''<ref name=cinquetre>Citato in Nicola Gigante, p. 53.</ref> :''Chi ha arte ha parte''. ::Invito rivolto a chi ha problemi affinché li risolva da solo. *'''A' cci tenə secchə vé a' fundanə.'''<ref name=fontana/> :''Chi ha sete va alla fontana''. ::Con riferimento alla fontana di Piazza Fontana, costruita da [[Carlo V d'Asburgo]] e abbattuta nel 1861 per odio contro l'[[Austria]]. *'''A' cci tenə 'u culə affəttatə no ppo' cacarə quannə volə.'''<ref name=culo2/> :''Chi ha il culo fissato (da qualcuno) non può cacare quando vuole''. ::Per dire che chi si assume degli impegni deve rinunciare a molte libertà. *''''A cchiú bruttə acieddə mangə 'a megghia fichə.'''<ref name=ottodue>Citato in Nicola Gigante, p. 82.</ref> :''Il più brutto uccello mangia il miglior fico.'' ::Nel senso che anche i più brutti possono avere soddisfazioni dalla vita. *''''A cotə jé cchiù fortə a scurciarə.'''<ref name=cota>Citato in Nicola Gigante, p. 296.</ref> :''La coda è più dura da scorticare''. ::Per dire che la parte finale di un lavoro, di un'impresa, è sempre la più difficile. *''''A cundəndezzə də l'omə jé 'u vursiəddə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 323.</ref> :''La felicità dell'uomo è il borsello''. *''''A cuscenzə addò vo' sə portə.'''<ref name=coscienza>Citato in Nicola Gigante, p. 333.</ref> :''La coscienza dove vuole la si porta''. ::Per significare la sua elasticità ed il fatto che si può fare anche il male senza sentire sporca la propria coscienza. *''' 'A faccə jé l'andəcamərə d'u corə.'''<ref name=faccia>Citato in Nicola Gigante, p. 354.</ref> :''La faccia è l'anticamera del cuore''. *''''A famə fačí asse' 'u lupə d'ô voschə.'''<ref name=fame>Citato in Nicola Gigante, p. 357.</ref> :''La fame fece uscire il lupo dal bosco''. ::Volendo significare che il bisogno spesso induce l'uomo a compiere azioni che altrimenti non commetterebbe. Somiglia a "il bisogno fa l'uomo ladro". *''''A fatiə sə chiamə cucuzzə: a mme mə fetə, a tte tə puzzə.'''<ref name=fatica/> :''Il lavoro si chiama zucchina: per me ha un cattivo odore e per te puzza''. ::Proverbio rimato sulla non amabilità del lavoro. *''''A femənə ca tenə fandasiə no rumanə majə da vacandiə, 'u maschələ ca jé fessə babbionə 'nzərtatə da 'na šcardonə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 480.</ref> :''La donna che ha fantasia non rimane mai sola, il maschio fesso (è) sfruttato {{NDR|intrecciato}} da una maliarda''. *''''A femənə c'ha nnatə a lugliə sembə sə lamendə c'u maritə, c'u zitə e cu 'a canə.'''<ref name=luglio/> :''La donna che è nata a luglio sempre si lamenta col marito, col fidanzato e con la cagna''. *''' 'A femənə jé cum'a castagnə, ca parə bbonə da forə e da jindrə jé fračətə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 247.</ref><ref name=femmina/> :''La donna è come la castagna, che sembra buona da fuori e da dentro è marcia''. *''''A femənə marzarolə o jé paccə o parlə solə.'''<ref name=marzo/> :''La donna nata di marzo o è pazza o parla da sola''. *''''A fichə vo' l'acquə, 'u prəcuechə vo' 'u vinə.'''<ref name=ottoquattro/> :''Il fico vuole l'acqua, la pesca vuole il vino.'' ::Nel senso che a ciascuno va dato il suo. *''''A figghia saputeddə, 'a mammaə curnuteddə.'''<ref name=figlio/> :''La figlia saputella, la mamma cornutella''. *''''A finə d'u marənarə jé affunnə a' mmarə e queddə d'a puttanə jindr'ô spətalə.'''<ref name=mare/> :''La fine del marinaio è in fondo al mare e quella della puttana (è) nell'ospedale''. *''''A furmichələ penz'u statə p'u viərnə.'''<ref name=formica>Citato in Nicola Gigante, p. 397.</ref> :''La formica pensa (durante) l'estate per l'inverno''. ::Esortazione a risparmiare in gioventù per la vecchiaia. *''''A jaddinə fačə l'uevə e ô jaddə l'ušchə 'u culə.'''<ref name=gallo/> :''La gallina fa l'uovo ed al gallo brucia il culo''. ::Alludendo a persona che patice o finge di patir eper il danno subito da altri. *''''A jattə quannə sə vetə alləsciatə ozə 'a cotə.'''<ref name=gatto>Citato in Nicola Gigante, p. 423.</ref> :''La gatta quando si vede accarezzata alza la coda''. ::Per dire che a volte le adulazioni e le carezze stizziscono invece di addolcire. *''''A jattə p'a persə fečə lə jattuddə cəcatə.'''<ref name=gatto/> :''La gatta per la fretta fece i gattini ciechi''. ::Volendo significare che, spesso, la fretta porta a commettere grossi errori. *'''A' jattə vəcchiariəddə, sciurgə tənəriəddə.'''<ref name=gatto/> :''A gatto vecchierello topi tenerelli''. ::Significando che ad un uomo anziano va bene una moglie giovinetta. *'''A' lava' 'a capə ô ciuccə sə perdə acquə e saponə.'''<ref name=ciuccio2>Citato in Nicola Gigante, p. 290.</ref> :''A lavare la testa all'asino si perde acqua e sapone''. ::Detto dell'ilutilità di insistere su certe cose. *'''A' llə bərbandə 'u Səgnorə dé 'a capezza longhə e lə lassə pascərə cumə vonnə lorə.'''<ref name=centoottanta/> :''Ai birbanti il Signore dà la cavezza lunga e li lascia pascere a loro piacimento''. ::Detto popolare che sottolinea come i birbanti spesso siano impuniti e liberi di fare ciò che par loro. *'''A' llə ggiuvənə 'a fessə e a' lə viəcchiə 'a messə.'''<ref name=fesso/> :''Ai giovani la fessa {{NDR|vagina}} ed ai vecchi la messa''. *''''A lenga longhə no ha fattə majə bbenə a nəsciunə.'''<ref name=lingua2/> :''La lingua lunga non ha mai fatto bene a nessuno''. ::Invito a non parlare troppo ed a farsi i fatti propri. *''''A lenghə no tenə uessə e rombə l'uessə.'''<ref name=lingua2/> :''La lingua non ha osso e rompe l'osso''. ::Simile a "ne uccide più la penna che la spada". Indica la forza della parola. *'''A' llenga lordə recchia sordə.'''<ref name=lingua/> :''A lingua scurrile orecchio sordo''. ::Non-risposta a chi ci insulta o usa parolacce. *'''A' lliəttə strittə cuerchətə 'mmiənzə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 448.</ref> :''A letto stretto coricati in mezzo''. ::Significando che è bene sempre accontentarsi di quel che si ha. *''''A litə 'mbra mugghiərə e maritə vé da 'u liəttə ô fucarilə.'''<ref name=onza>Citato in Nicola Gigante, p. 450.</ref> :''La lite fra moglie e marito va dal letto al focolaio''. ::A significare la scarsa durata che ha il loro broncio. *''' 'A marvə d'ognə malə sarvə.'''<ref name=erba/> :''La malva salva da ogni male''. ::Proverbio di medicina popolare. *''''A marangianə no tt'a mangia' cə no ssi' sanə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 472.</ref> :''La melanzana non mangiarla se non sei sano''. ::Proverbio dovuto al fatto che i primi esemplari importati dall'Oriente erano lievemente tossici. *''''A menza cannə ha persə 'a məsurə.'''<ref name=duedueuno/> :''La mezza canna ha perduto la misura''. ::Spesso si perde la contezza di ciò che si è. *''''A mortə addò aggiustə e addò uastə.'''<ref name=ottosette/> :''La morte in alcuni casi aggiusta, in altri guasta.'' ::Per dire che la morte prende sia i buoni che i cattivi. *''''A mortə a' cci acconzə, a' cci sconzə.'''<ref name=morte>Citato in Nicola Gigante, p. 517.</ref> :''La morte alcuni aiuta, altri rovina''. *''''A moschələ vé sus'ô dolcə e sus'a' merdə.'''<ref name=morte/> :''La mosca va sopra il dolce e sopra la merda''. *''''A mugghiərə də l'otrə piacə a tuttə.'''<ref name=moglie/> :''La moglie altrui piace a tutti''. *'''A' ognə cuccuvačə parə beddə 'u cuccuvačə suvə.'''<ref name=civetta/> :''Ad ogni civetta pare bella la civetta (figlia) sua''. ::Significando che agli occhi della madre tutti i figli sono belli. *''''A piscə vagnə 'u liəttə e 'u culə abbušchə.'''<ref name=seitre>Citato in Nicola Gigante, p. 63.</ref> :''Il pisello bagna il letto ed il culo prende le botte.'' ::Detto di quando un estraneo è incolpato di colpe altrui. *''' 'A primə jé asənarə, 'a seconnə jé carə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 150.</ref> :''La prima {{NDR|donna, la moglie}} è la lavoratrice, la seconda {{NDR|l'amante}} è quella cara''. *''' 'A putenzə də l'omə jé 'a brachettə.'''<ref name=unoottosei/> :''La potenza dell'uomo è la brachetta'' {{NDR|dei pantaloni}}. *''' 'A rutə ognə malə stutə.'''<ref name=erba/> :''La ruta spegne ogni male''. ::Proverbio di medicina popolare. *''''A sciutə d'u jaddə a ll'erə: vé 'a matinə e torn'a serə.'''<ref name=gallo/> :''L'andata del gallo all'aia: va la mattina e torna la sera''. ::A significare una lunga visita o assenza di qualcuno, con allusione alla permanenza del gallo nell'aia. *''' 'A sortə d'a cattivə: scì a vucciariə e acchiò ô vucciərə 'mbisə.'''<ref name=duecinqueuno>Citato in Nicola Gigante, p. 251.</ref> :''La sorte della vedova: andò in macelleria e trovò il macellaio cattivo''. ::A significare che quando si è perseguitati dalla sfortuna non di riesce neanche nela piccole cose. *''' "'A vitə jé 'n'affacciatə a 'na fənestrə", dissə 'a vecchiə.'''<ref name=finestra>Citato in Nicola Gigante, p. 369.</ref> :'''"La vita è un'affacciata ad una finestra", disse la vecchia''. ::Wellerismo che vuole significare la brevità della vita e la sua precarità. *'''Abbrilə, dolce dormire, 'a capə 'ngapətalə, lə pietə ô fucarilə.'''<ref name=seizero>Citato in Nicola Gigante, p. 60.</ref> :''Aprile, dolce dormire, la testa al capezzale e i piedi al focolare''. *'''Abbrilə, dolce dormire, l'aciəddə candanə e cə no mangə settə votə a dijə, l'anəmə tə spilə.'''<ref name=seizero/> :''Aprile, dolce dormire, gli uccelli cantano e se non mangi sette volte al giorno, l'anima ti languisce''. *'''Abbrilə fačə lə fiurə e mascə tenə l'anurə.'''<ref name=seizero/> :''Aprile fa i fiori e maggio ne prende gli onori''. *'''Abbrilə, tu zətellə lassə 'a camərə, e tu, vecchiə, 'u fucarilə.'''<ref name=seizero/> :''Aprile, tu zitella lascia la camera, e tu, vecchia, il fuoco''. *'''Abbrilə, luenghə e suttilə.'''<ref name=seizero/> :''Aprile, lungo e sottile''. *'''Abbušchə e puertə a ccasə e cuendə a mamətə ca so cərasə.'''<ref name=seitre/> :''Prendi e porta a casa e racconta a tua madre che sono ciliege.'' ::Detto a quanti prendono botte e non sono in grado di di contraccambiare. *'''Accattə giovənə e fattə jabba'.'''<ref name=seisette>Citato in Nicola Gigante, p. 67.</ref> :''Compera giovane e fatti gabbare.'' ::Consiglio che si dava a chi comperava bestiame. *'''Accummughiəcamə ca jé sbruvuegnə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 78.</ref> :''Copriamo, che è vergogna.'' ::Per significar che è bene che i panni sporchi si lavino in famiglia. *'''Ačənə ačənə vé 'u granə ô mulinə.'''<ref name=ottouno>Citato in Nicola Gigante, p. 81.</ref> :''Granello per granello va il grano al mulino.'' ::Per dire che le cose van fatte pian piano. *'''Acquə, məloddə e pperə, 'u miərəchə a' carrerə.'''<ref name=erba/> :''Acqua, mele e pere, il medico sulla carriera'' {{NDR|spazio della strada assegnato ai cavalli}}. ::Proverbio di medicina popolare, simile ad "una mela al giorno toglie il medico di torno". *'''Acquà murì 'u frangesə.'''<ref name=ottodue/><ref>Citato in Nicola Gigante, p. 386.</ref> :''Qui morì il francese.'' ::Detto a chi si ferma durante un percorso, per sollecitarlo. Si ricollega ad un fatto di sangue accaduto durante l'occupazione francese del 1799 in cui, un alto ufficiale, fu ucciso in duello dal nobile Giovan Camillo Buffoluto. *'''Acquə a lə fafareddə mejə e granənə pə tuttə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 355.</ref> :''Acqua alle mie fave e grandine per tutti''. ::Significante l'egoismo umano che vuole il bene per sé e il male per gli altri. *'''Acquə a lə papərə, vinə all'uemənə e mazzatə a lə canə.'''<ref name=ottoquattro>Citato in Nicola Gigante, p. 84.</ref> :''Acqua alle papere, vino agli uomini e mazzate ai cani.'' ::Per dire che a ciascuno va dato il suo. *'''Acquə ca no scorrə fačə pandanə e fetə.'''<ref name=ottoquattro/> :''L'acqua che non scorre fa pantani e puzza.'' ::Detto degli uomini taciturni che spesso covano malizia e perversità. *'''Acquə d'austə, manəchə e bustə.'''<ref name=ottoquattro/> :''Acqua d'agosto, maniche e busto.'' ::Significando che alle prime piogge d'agosto bisogna allungare le maniche ed indossare il busto per evitare di raffreddarsi. *'''Acquə d'austə, uegghiə e mustə.'''<ref name=agosto/> :''Acqua d'agosto, olio e mosto''. ::Proverbio che indica le caratteristiche d'agosto: le prime piogge, l'olio ed il vino. *'''Acquə e sciələ no rescə 'ngiələ.'''<ref name=ottoquattro/> :''Acqua e gelo non reggono in cielo''. *'''Acquə e viəndə e a ognə passə 'nu crəpiəndə.'''<ref name=ottoquattro/> :''Acqua e vento e ad ogni passo un dolore''. *'''Acquə mənuteddə trapanə 'a vunneddə.'''<ref name=ottoquattro/> :''Acqua minuta trapassa la gonna.'' ::Significando che le acque chete rovinano spesso i ponti. *'''Acquə, muliddə e perə, 'u miərəchə a carrerə.'''<ref name=ottoquattro/> :''Acqua, mele e pere ed il medico di corsa.'' ::Per dire che acqua e frutta tengono lontani i medici. *'''Acquə sandə 'mbaccə a lə muertə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 85.</ref> :''Acqua santa in faccia ai morti.'' ::A significare l'inutilità di qualsiasi tentativo di modificare una situazione. *'''Addò arrivə chiandə 'u zippərə.'''<ref name=ottosette>Citato in Nicola Gigante, p. 87.</ref> :''Dove arrivi pianta lo stecco.'' ::Per dire di fare quel che si può finché si può. *'''Addò carnə e maccarrunə, addò niəndə e a dəsciunə.'''<ref name=ottosette/> :''Dove carne e maccheroni, dove niente e a digiuno.'' ::Per descrivere le disuguaglianze sociali. *'''"Addò he fattə 'u statə, fatt'u viərnə", dissə 'a furmichələ a' cəcalə.'''<ref name=ottosette/><ref name=formica/> :''"Dove hai passato l'estate, passa l'inverno", disse la formica alla cicala''. ::Wellerismo che allude ad una persona la cui presenza non è gradita e che viene invitata ad allontanarsi. Deriva dalla famosa favola di [[Esopo]]. *'''Addò jé grossə 'a cucinə 'a miseriə jé vəcinə.'''<ref name=ottosette/> :''Dove è piena la cucina, la miseria è vicina''. ::Per dire che lo spreco alimentare porta alla miseria. *'''Addò liəvə e no puenə/miəttə 'u marə scumbuenə/jé scunfittə.'''<ref name=ottosette/><ref name=mare>Citato in Nicola Gigante, p. 475.</ref> :''Dove togli e non metti scomponi/è sconfitto il mare''. ::Per dire che quando si toglie e non si mette anche le grandi proprietà si perdono. *'''Addò nə miəttə l'achə, miəttə 'a capə.'''<ref name=ottosette/> :''Dove metti l'ago, metti la testa.'' ::Per dire che è bene porre rimedio in tempo quando il danno è poco. *'''Addò no trasə 'u solə, trasə 'u miərəchə.'''<ref name=ottosette/> :''Dove non entra il sole, entra il medico''. *'''Addò rozzələ 'a vecchiə? A' pəstərvulə.'''<ref name=ottosette/> :''Dove cade la vecchia? Alla posterla.'' ::In riferimento alle strette vie a gradinate di Taranto vecchia, per indicare il punto in cui sorge una difficoltà. *'''Addò sté gustə no 'ngə sté pərdenzə.'''<ref name=ottosette/> :''Dove c'è piacere non c'è perdita.'' ::Per dire che quando c'è piacere di fare qualcosa non si perde nemmeno il tempo. *'''Addò stonnə cornə stonnə soldə.'''<ref name=corna/> :''Dove ci sono corna ci sono soldi''. *'''Addò tenə lə uecchiə tenə lə manə.'''<ref name=ottosette/> :''Dove ha gli occhi ha le mani.'' ::Detto di chi vuole tutto ciò che vede. *'''Addò 'u vué 'u puertə.'''<ref name=ottosette/> :''Dove vuoi (portarlo) lo porti.'' ::Detto di chi non ha carattere. *'''Addò vé a varchə vé 'u vasciddə.'''<ref name=ottosette/> :''Dove va la barca va il vascello''. *'''Addò vé Lecchə vé Pizzəchə e Pezzə cacatə.'''<ref name=ottosette/> :''Dove va Lecco, va Pizzico e Pezza cacata.'' ::Per indicare amici inseparabili. *'''Addò vé Mariə, vé cu 'a sbəndurə riə.'''<ref name=ottosette/> :''Ovunque vada Maria, va con la sventura ria''. *'''Addò vé 'u manəchə vé 'u curtiəddə.'''<ref name=ottosette/> :''Dove va il manico va il coltello''. *'''Ajirə cacó 'u mulə e 'st'annə lə fetə 'u culə.'''<ref name=mulo>Citato in Nicola Gigante, p. 522.</ref> :''Ieri cacò il mulo e quest'anno gli puzza il culo''. *'''All'annə avenì 'a vistə ô cəcatə!'''<ref name=centoventidue/> :''L'anno (nuovo) venne la vista al cieco!'' ::Per chi troppo tardi si rende conto di un certo fatto. *'''All'annə trapanò Fəlippə!'''<ref name=centoventidue>Citato in Nicola Gigante, p. 122.</ref> :''L'anno (nuovo) trapanò Filippo!'' ::Per chi troppo tardi si rende conto di un certo fatto. *'''Amə a ccə t'amə e rəspunnə a ccə tə chiamə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 107.</ref> :''Ama chi ti ama e rispondi a chi ti chiama''. *'''Amə spəcciatə də metərə e də pəsarə.'''<ref name=maestro/> :''Abbiamo smesso di mietere e di pesare''. ::Per dire che un capitolo ormai è chiuso, per noi. *'''Amichə amichə tə vennə 'u vinə acitə.'''<ref name=centonove/> :''L'amico amico ti vende il vino (diventato) aceto''. *'''Amichə cu tuttə e fədelə cu nəsciunə.'''<ref name=centonove/> :''Amico con tutti e fedele con nessuno''. *'''Amicə e cumbarə sə parlənə chiarə.'''<ref name=centonove/> :''Amici e compari si parlano chiaro''. *'''Annə nuevə avandə avandə, fannə festə tuttə quandə.'''. :''Anno nuovo, avanti, avanti, fanno festa tutti quanti''. *'''Aprətə aliə, ca trasə Gesù e Mariə.'''<ref name=cento/> :''Apriti, olivo, che entra Gesù e Maria''. *'''Arbrə mijə fiuritə: tu mə si' mugghiərə e ijə tə so' maritə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 131.</ref> :''Albero mio fiorito: tu mi sei moglie ed io ti sono marito''. ::Significando che quel che è fatto è fatto e non vi è possibilità di fare altrimenti. *'''Archə d'a marinə, acquə senza finə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 132.</ref> :''Arcobalno dal litorale, acqua senza fine''. ::A significare che solitamente la comparsa dell'arcobaleno sul litorale permette di prevedere forti piogge. *'''Argiəndə no corrə laggiə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 430.</ref> :''Argento non corre aggio''. ::Per dire che persone pari non si offendono mai fra loro''. *'''Ariə nettə no havə paurə də tronərə.'''<ref name=centotrentaquattro>Citato in Nicola Gigante, p. 134.</ref> :''L'aria pulita non ha paura dei tuoni''. ::Significando che chi ha la coscienza pulita non deve avere paura di nulla. *'''Arret'arretə, cum'ô zucarə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 144.</ref> :''Indietro indietro, come il cordaio''. ::Detto di chi invece di progredire regredisce, come il cordaio che lavorando il bisso camminava all'indietro. *'''Artə də tatə menzə 'mbaratə.'''<ref name=centoquarantasette/> :''Arte di padre è per metà imparata''. ::Per dire che facendo il mestiere del genitore è possibile avere dei privilegi. *'''Arvələ ca no ffačə fruttə šcandələ e mmiəttələ ô fuechə.'''<ref name=centoquarantotto>Citato in Nicola Gigante, p. 148.</ref> :''Albero che non fa frutti, spiantalo e mettilo al fuoco''. ::Invito ad eliminare ciò che non ci dà guadagno. *'''Aspiəttə, ciuccə mijə, quannə venə 'a pagghia novə.'''<ref name=centocinquantuno/><ref name=ciuccio/> :''Aspetta, asino mio, fino a quando viene la paglia nuova''. ::Detto similare ad "aspetta e spera" o "campa cavallo, che l'erba cresce". *'''Aspiəttə vacandijə cu 'na bbona fatə, finə ca cattivə 'nu bbuenə 'nzuratə.'''<ref name=centocinquantuno>Citato in Nicola Gigante, p. 151.</ref> :''Aspetta, nubile con una buona ragazza, finché {{NDR|diventi}} vedovo un buon ammogliato''. *'''Astipə 'a zambognə pə quannə abbəsognə.'''<ref name=centocinquantasei/> :''Conserva la zampogna per quando ti abbisognerà''. ::Invito a tenere la risposta pronta per il momento più opportuno. *'''Astipə ca jacchiə.'''<ref name=centocinquantasei>Citato in Nicola Gigante, p. 156.</ref> :''Conserva, ché {{NDR|poi}} trovi''. ::Invito a conservare denaro o oggetti in modo da riutilizzarli in futuro. *'''Attacchə 'u ciuccə addò vo' 'u patrunə.'''<ref name=ciuccio/> :''Attacca l'asino dove vuole il padrone''. ::Significando che non vale la pena angustiarsi per cose che non dipendono dalla propria volontà. *'''Attiəndə, merlə, ca 'u chiappə sté appisə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 506.</ref> :''Attento, merlo, che il cappio è appeso''. ::Quando si avverte qualcuno di una insidia incombente. ==C== *'''Canə c'abbajə no mozzəchə.'''<ref name=dueunosette/> :''Can che abbaia non morde''. *'''Canə ca tə mozzəchə, miəttə 'u stessə pilə.'''<ref name=dueunosette/> :''Cane che ti morde, metti lo stesso pelo''. ::Comportati come il tuo nemico per poter sopravvivere. *'''Canə cu ccanə s'addorənə 'ngulə.'''<ref name=dueunosette/> :''Cane con cane si odorano in culo''. ::Detto del fatto che i simili vanno sempre insieme. *'''Canə sazziə e jattə a dəsciunə.'''<ref name=dueunosette/> :''Cane sazio e gatto a digiuno''. ::Detto quando si fa di tutto per far riuscire una propria impresa, perché il cane sazio fa meglio la guardia ed il gatto a digiuno prende meglio i topi. *'''Canəlorə chiarə, mesə truvələ; Canəlorə truvələ, mesə chiarə. Cə d'a Canəlorə venə acqua mənutə, 'a vərnatə sə n'ha sciutə; cə d'a Canəlorə lucə 'u solə chiarə, marzə dəvendə scənnarə.'''<ref name=dueunootto/>. :''Candelora {{NDR|[[2 febbraio]]}} chiara, mese torbido; Candelora torbida, mese chiaro. Se nel giorno della Candelora viene pioggia minuta, l'inverno se ne è andato; se nel giorno della Candelora sorge un sole chiaro, marzo diventa gennaio''. *'''Cappeddərə cu cappeddərə sə rəvəescənə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 231.</ref> :''Cappelli con cappelli si riveriscono''. ::Detto del fatto che i simili vanno sempre insieme. *'''Carəchəm'a cannə e spiəzzəmə 'a jammə.'''<ref name=duedueuno/> :''Caricami la gola e spezzami la gamba''. ::Significando che il silenzio si compra. *'''Carnə ca crescə, cə no sə votəchə affətescə.'''<ref name=duetreotto>Citato in Nicola Gigante, p. 238.</ref> :''Carne che cresce, se non si muove inizia a puzzare''. ::Detto per significare che i bambini si devono muovere, devono essere vispi, se vogliono crescere sani e intelligenti. *'''Carnə fačə carnə e amicizziə fačə cornə.'''<ref name=duetreotto/> :''Carne fa carne e amicizia fa corna''. ::Così come mangiare carne fa ingrassare, l'amicizia stretta può diventare occasione di infedeltà coniugale. *'''Carnə 'ngondra carnə.'''<ref name=duetreotto/> :''Carne incontra carne''. ::Per significare che il sangue non è acqua. *'''Carnəvalə mijə cu lə rogghiə: oscə maccarrunə e crejə fogghiə.'''<ref name=duequattrozero/> :''Carnevale mio con i dolori: oggi maccheroni e domani foglie''. ::Per significare che mentre negli ultimi giorni di Carnevale si mangia grasso, con la Quaresima si mangia magro. *'''Carnəvalə p'a cannə scì ô 'mbiernə.'''<ref name=duequattrozero>Citato in Nicola Gigante, p. 240.</ref> :''Carnevale andò all'Inferno a causa della gola''. ::Detto che critica l'eccessiva quantità di cibo e di dolci consumata a Carnevale. *'''Casa grannə inghiələ də spinə.'''<ref name=duequattrosei/> :''Casa grande, riempila di spine''. ::Detto a chi ha una casa grande come consiglio per evitare i molti estranei che se ne approfitterebbero. *'''Casə səstəmatə, mortə avvəcənatə.'''<ref name=duequattrosei/> :''Casa sistemata, morte vicina''. *'''Caulə jé figghiə a ruecchələ e ruecchələ jé figghiə a caulə.'''<ref name=duecinquedue>Citato in Nicola Gigante, p. 252.</ref> :''Il cavolo è figlio del rocchio {{NDR|il torso del cavolo}} ed il rocchio è figlio del cavolo''. ::Per descrivere due persone inseparabili. *'''Cə a marzə no ha putatə, 'a vənnegnə ha rruvənatə.'''<ref name=marzo/> :''Se a marzo non ha potato, la vendemmia ha rovinato''. *'''Cə a lugliə no t'hé 'cchiatə l'avvəndurə o si' crəmonə o si' 'nu cacaturə.'''<ref name=luglio/> :''Se a luglio non hai trovato l'avventura o sei pigro o sei un cacatoio''. *'''Cə 'a 'mmidiə jevə cugghiə, tuttə scevənə cu 'nu caniəstrə 'nnandə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 313.</ref> :''Se l'invidia fosse lo scroto, tutti andrebbero con un canestro davanti''. ::Essendo l'invidia molto grande, il detto sottolinea come la gente dovrebbe girare con un canestro di vimini davanti per mantenerla. *'''Cə 'a 'mmidiə jevə rugnə sə məšcavə tuttə 'u munnə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 114.</ref> :''Se l'invidia fosse rogna si infetterebbe tutto il mondo''. *'''Cə chiovə d'a Sanda Crocə trasə 'u tarlə ind'a ognə nocə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 281.</ref> :''Se piove della Santa Croce {{NDR|[[3 maggio]]}} entra il tarlo in ogni noce''. ::Proverbio molto antico<ref>''Dizionario universale economico-rustico'', tomo decimottavo, PIT-QUI, Roma, nella stamperia di Michele Puccinelli, 1796, [https://books.google.it/books?id=jvpnlNlrc_MC&pg=PA238&lpg=PA238 p. 238].</ref> che lega la pioggia di maggio alla rovina delle noci. *'''Cə collərə tə pigghiə, t'ammalazzə e t'assuttigliə.'''<ref name=coffa/> :''Se ti prendi la collera, ti ammali e dimagrisci''. *'''Cə d'austə no t'he vestutə, malə cunzigliə he 'vutə'''.<ref name=agosto>Citato in Nicola Gigante, p. 162.</ref> :''Se di agosto non ti sei vestito, male consiglio hai avuto''. ::Invita a rivestirsi in modo pesante ad agosto, per l'arrivo dell'autunno. *'''Cə Gəseppə 'u sapevə, mmiənzə a ddo' fratə no sə məttevə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 405.</ref> :''Se Giuseppe l'avesse saputo, non si sarebbe messo in mezzo a(i) due fratelli''. ::Significando che i litigi fra due fratelli finiscono sempre male. *'''Ce jé? Figghiə d'a jaddinə vianghə?'''<ref name=figlio/><ref name=gallo/> :''Cosa è? Figlio della gallina bianca?'' ::Detto di chi subisce un trattamento migliore rispetto ad altri. *'''Cə jé figghiə də jattə ha da pəgghia' lə sciurgə.'''<ref name=figlio/> :''Se è figlio di fatto deve prendere i topi''. ::Per significare che chi è portato per una certa cosa non può non riuscire nella propria carriera. *'''Cə lə cornutə putevənə vularə, 'u solə no 'ngə assevə majə.'''<ref name=cornuto/> :''Se i cornuti potessero volare, il sole non spunterebbe mai''. *'''Cə Marzə no marzescə giugnə no fəstescə.'''<ref name=marzo>Citato in Nicola Gigante, p. 479.</ref> :''Se Marzo non marzeggia, giugno non festeggia''. *'''"Cə mə 'ngappə tə cachə", dissə 'u culə a' cammisə.'''<ref name=culo2/> :''"Se inciampi in me ti caco (addosso)", disse il culo alla camicia''. *'''Cə n'hamm'a ffa' də lə chiacchiərə? Lə maccarrunə enghiənə 'a vendrə.'''<ref name=macchia>Citato in Nicola Gigante, p. 457.</ref> :''Che dobbiamo farcene delle chiacchiere? I maccheroni riempiono la pancia''. ::Detto a quanti vendono chiacchiere senza concludere nulla. *'''Cə no 'mbrenə s'addəfreschə.'''<ref name=gravida/> :''Se non impregna si rinfresca''. ::Significando che anche quando qualche volta non si raggiunge lo scopo si è sempre ottenuto qualcosa. *'''Ce scennə da lə mulə d'Ayalə?'''<ref name=mulo/> :''Discende dai muli dei d'Ayala?'' ::Modismo usato nei confronti di ostenta origini nobili. I d'Ayala erano una nobile famiglia tarantina. *'''Cə t'agghiə chiamatə figghiə də scarparə o də prevətə?'''<ref name=figlio>Citato in Nicola Gigante, p. 380.</ref> :''Ti ho chiamato figlio di calzolaio o di prete?'' ::Modo di dire rivolto a chi si offende per nulla. *'''Cə tenə manə tenə uandə e cə tenə capə tenə mandə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 467.</ref> :''Se hai mani hai guanti e se hai testa hai amanti''. ::A significare che il lavoro è ricchezza. *'''Cə tre caddə no appriəzzə, 'nu cadduzzə no valə.'''<ref name=duecento>Citato in Nicola Gigante, p. 200.</ref> :''Se tre cavalli {{NDR|scarsa moneta di rame coniata nel 1472}} non apprezzi, non vali un cavalluccio''. ::Per dire che è meglio chi semplicemente ti porta stima piuttosto che chi ti riempie con ipocrisia di doni. *'''Cə 'u munnə cadevə, 'u mandənevənə lə cornə.'''<ref name=corna/> :''Se il mondo cadesse, lo manterrebbero le corna''. *'''Cə ué cu assaggə lə penə d'u 'mbiərnə, cuechə də statə e trainiərə də viərnə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 493.</ref> :''Se vuoi assaporare le pene dell'Inferno, cuoco d'estate e trainiere di inverno''. *'''Cə uè cu cambə senza bottə, agghiə crutə e cəpodda cottə.'''<ref name=novesei/> :''Se vuoi vivere senza colpi, aglio crudo e cipolla cotta''. *'''Cə uè cu ffačə lə fiəstə cundendə, quiddəca vitə vitə e quiddə ca sində sində.'''<ref name=fesso/> :''Se vuoi vivere una vita lieta {{NDR|fare contento la festa}}, quello che vedi vedi e quello che senti senti''. ::Proverbio che spinge a non immischiarsi nei fatti altrui per poter vivere una vita più serena. *'''Cə uè cu ttiənə 'a terra chienə, chiandə scescələ e amarenə.'''<ref name=leonardo/> :''Se vuoi avere la terra piena, pianta giuggiolo e amarena''. *'''Chistə so' lə verə minghiatə, no quannə morə 'a mammə e 'u tatə.'''<ref name=filosofia/> :''Queste sono le vere distrazie, altro che quando muoiono mamma e papà''. ::A significare che si è incorsi in un grave danno. *'''Ci a vo' cottə e ci a vo' crutə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 305.</ref> :''Chi la vuole cotta e chi la vuole cruda''. ::Per significare i diversi modi di pensare qualcosa. *'''Ci arə cu lə vacchə vé ô mulinə cu lə pudditrə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 130.</ref> :''Chi ara con le vacche va al mulino con i cavallini''. *'''Ci beddə vo' pare', penə e uajə ha da suffrerə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 179.</ref> :''Chi vuole sembrare bello deve soffrire pene e guai''. *'''Ci cambə spərannə, morə cacannə.'''<ref name=unonovesette>Citato in Nicola Gigante, p. 197.</ref> :''Chi vive sperando, muore cacando''. *'''Ci caminə allecchə, ci sté fermə secchə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 102.</ref><ref name=dueunouno/> :''Chi cammina lecca, chi sta fermo secca''. ::Per dire che è necessario essere intraprendenti nella vita. *'''Ci caminə drittə, cambə afflittə.'''<ref name=dueunouno/> :''Chi cammina dritto, vive afflitto''. ::Proverbio che ricorda come chi vive una vita retta spesso sia afflitto da molti mali immeritati. *'''Ci da 'nnanzə d'alliscə, da retə tə piscə.'''<ref name=faccia/> :''Chi d'avanti ti lusinga, da dietro ti piscia''. ::Detto di chi faccia a faccia ti loda e con altri ti calunnia. *'''Ci fatiə no morə pəzzendə.'''<ref name=fatica/> :''Chi lavora non muore pezzente''. *'''Ci l'aver'a dičərə c'a mugghiərə də Fəlicə aver'a balla' 'a quadrigghiə?'''<ref name=moglie/> :'''Chi l'avrebbe detto che la moglie di Felice avrebbe ballato la quadriglia?'' ::Per dire che sono strane le vicessitudini della vita. *'''Ci natə d'austə no provə mustə.'''<ref name=agosto/> :''Chi nuota d'agosto non assaggia mosto''. ::Vecchia concezione secondo cui i bagni dovessero terminare ai primi di agosto per non avere malanni in autunno. *'''Ci nə vo' 'n'anghə e ci nə vo' 'na sciddə.'''<ref name=centoventi/> :''Chi vuole un'anca e chi vuole un'ascella''. ::Detto quando la gente si accanisce nel perseguitare qualcuno. *'''Ci sciochə c'u mulə s'abbušchə 'nu caucə 'ngulə.'''<ref name=mulo/> :''Chi gioca col mulo si prende un calcio in culo''. ::Per dire che bisogna essere consci di quel che si fa e di cosa potrebbe capitare. *'''Ci s'affannə pə lə filə, 'ngulə s'a pigghiə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 90.</ref> :''Chi si affanna per i figli, in culo se la prende''. *'''Ci s'avandə sulə jé/no valə 'nu fasulə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 163.</ref><ref name=fatica/> :''Chi si vanta da solo è/non vale un fagiolo''. ::Doppia versione di un modo di dire che critica verso i boriosi. *'''Ci tə dičə ca t'amə cchiù d'a mammə 'u corə tə 'ngannə.'''<ref name=mamma>Citato in Nicola Gigante, p. 464.</ref> :''Chi ti dice che ti ama più della mamma ti inganna il cuore''. *'''Ci tenə artə tenə partə.'''<ref name=centoquarantasette>Citato in Nicola Gigante, p. 147.</ref> :''Chi ha arte ha parte''. ::Per dire che chi sa fare qualcosa può far parte di un gruppo ed ottenerne dei vantaggi. *'''Ci tenə lenghə vé 'n Zardegnə.'''<ref name=lingua>Citato in Nicola Gigante, p. 442.</ref> :''Chi ha lingua va in Sardegna''. ::Significando che non bisogna avere paura di domandare e che chiedendo si può arrivare anche molto lontani. *'''Ci tenə mugghiəra bbeddə candə, ci tenə soldə condə.'''<ref name=moglie/> :''Chi ha la moglie bella canta, chi ha i soldi conta''. *'''Ciəndə niəndə accəderənə 'nu ciuccə.'''<ref name=ciuccio/> :''Cento nullità uccisero un asino''. ::Per dire che a volte tante piccole noie possono creare gravi danni. *'''Cigghiə mmiənzə a lə manə: o turnisə o muləgnanə.'''<ref name=mulo/> :''Prude al centro delle mani: (sono) o soldi o bastonate''. *'''Ciuccə e mugghierə s'addumənə a 'stu məstiərə.'''<ref name=ciuccio2/> :''Asini e mogli si domano a questo mestiere''. *'''Chiù fortə chiovə, chiù subbətə scambə.''' :''Più forte piove, prima smettere di piovere''. *'''Cicə a fečə e Salomonə nonə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 285.</ref> :''Beatrice ce la fece e Salomone no''. ::Per significare che spesso la cooperazione degli umili è più valida di quella dei potenti. *'''Coffə coffə vé 'u bastəmendə affunnə.'''<ref name=coffa>Citato in Nicola Gigante, p. 292.</ref> :'''Di cesta in cesta va il bastimento a fondo''. *'''Cu 'a Canəlorə 'a vərnatə jé forə.'''<ref name=dueunootto>Citato in Nicola Gigante, p. 218.</ref> :''Con la festa della Candelora {{NDR|[[2 febbraio]]}} l'inverno è fuori''. *'''Cu 'a fatiə d'a festə 'u diavulə sə vestə.'''<ref name=diavolo/><ref name=fatica/> :''Il Diavolo si veste con la fatica della festa''. ::Significando che se si lavora nei giorni festivi si fa peccato. *'''Cucchiərə, camariərə e ggendə də cortə, cə tenənə 'u culə sanə jé granna sortə.'''<ref name=civetta>Citato in Nicola Gigante, p. 307.</ref> :''Cocchieri, camerieri e gente di corte, se hanno il culo sano è grande fortuna''. ::Proverbio che fa ironia sulla capacità della gente di corte di mantenersi non corrotta. *'''Cucumərə mijə, cucumərə, v'hagghi'aspəttatə 'n'annə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 309.</ref> :''Cocomeri miei, cocomeri, vi ho aspettato un anno''. ::Detto alla fine di una lunga attesa. *'''Culə ruttə e trenda carrinə də penə.'''<ref name=culo/> :''Culo rotto e trenta carlini di pena''. ::Con allusione alle leggi di [[Federico II di Svevia]], che prevedevano per l'uomo adultero una multa di pochi carlini. *'''Culeddə no sapevə 'a fundaneddə.'''<ref name=culo2/> :''Nicolatte non conosceva la fontanella''. ::Detto di chi ostenta una certa ingenuità, di chi afferma di non sapere qualcosa che sicuramente sa. Riferito al fatto che un tempo l'acqua veniva presa dalle fontane e tutti sapevano dove esse fossero ubicate. *'''Cumə t'ha saputə Paulə e Palummə, accussí t'ha da sape' l'acquə d'u jummə.'''<ref name=palummo>Citato in Nicola Gigante, p. 428.</ref> :''Come ti hanno conosciuto Paolo e Palombo, così ti deve conoscere l'acqua del veleno''. ::Per dire che come è piaciuto il dolce, così deve anche piacere l'amaro, cioè bisogna rassegnarsi alle conseguenze anche nefaste. *'''Cundə spissə, aməcizziə longhə.'''<ref name=centonove/> :''Racconta spesso e l'amicizia (sarà) lunga''. *'''Cungimə sparagnatə jé malə cumbənzatə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 325.</ref> :''Concime risparmiato è malamente ripagato''. *'''Curnutə, vattutə e cacciatə də casə.'''<ref name=cornuto>Citato in Nicola Gigante, p. 332.</ref> :''Cornuto, picchiato e cacciato da casa''. ::Simile ad "oltre al danno la beffa". *'''Cuscenzə e turnisə no ssə sapə ci nə tenə.'''<ref name=coscienza/> :''Coscienza e denari non si sa chi ne ha''. *'''C'u suchə də lə taeddə 'u furnarə conzə lə chiangareddə.'''<ref name=fornaio>Citato in Nicola Gigante, p. 398.</ref> :''Col sugo della teglia il fornaio condisce le orecchiette''. ==D== *'''D'a capə affətescə 'u pescə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 92.</ref><ref name=dueduecinque/> :''Il pesce puzza dalla testa''. ::Per dire che dall'alto viene il cattivo esempio, generalmente. *'''Da ll'oprə sə vetə 'u mestrə.'''<ref name=maestro>Citato in Nicola Gigante, p. 509.</ref> :''Dall'opera si vede il maestro''. *'''Da sobbə 'u cuerə jessə 'u crəsciulə.'''<ref name=crede/> :''Dal cuoio esce la correggia''. ::Detto quando si vuole illustrare quale è la causa e quale la conseguenza. *'''Dallə, dallə ô canə arraggiatə.'''<ref name=dueunosette/> :''Dagli, dagli contro al cane arrabbiato.'' ::Detto quando si perseguita qualcuno senza tregua. *'''Dammə e dò, fačə 'a cambanə də Materdomənə.'''<ref name=duecentodieci/> :''Dammi e do, fa la campana di Mater Domini''. ::Storpiando il suono della campana in "dammi e do", il proverbio viene detto quando qualcuno vuole qualcosa senza ricambiare. *'''Də Paschə e də Natalə so' ricchə lə furnarə, ma passatə ca so' lə fiəstə vonn'acchiannə turnisə 'mbristə.'''<ref name=formica/> :''Di [[Pasqua]] e di [[Natale]] sono ricchi i fornai, ma passate le feste vanno cercando soldi in prestito''. ::Con allusione all'usanza secondo cui, durante le feste, le famiglie, anche povere, facevano i dolci tradizionali e il compenso ai fornai era doppio. *'''Də San Catavətə passə 'u friddə e aven'u cavətə.'''<ref name=duequattronove/> :''Di San Cataldo {{NDR|[[8 maggio]]}} passa il freddo e viene il caldo''. *'''Də Sand'Andoniə 'u culummərə pə təstəmoniə.'''<ref name=fiorone>Citato in Nicola Gigante, p. 318.</ref> :''Di Sant'Antonio {{NDR|[[13 giugno]]}} (c'è) il fico fiorone come testimone''. *'''Də Sanda Catarinə 'a nevə sobb'a lə spinə.'''<ref name=duequattronove>Citato in Nicola Gigante, p. 249.</ref> :''Di Santa Caterina {{NDR|[[25 novembre]]}} la neve sopra le spine''. *'''Də San Leonardə, chiandə 'a fafə ca jé tardə.'''<ref name=leonardo>Citato in Nicola Gigante, p. 271.</ref> :''Di San Leonardo {{NDR|[[6 novembre]]}} pianta la fava perché è tardi''. *'''Də Sanda Luciə 'nu passə də jaddinə.'''<ref name=gallo/> :''Di Santa Lucia {{NDR|[[13 dicembre]]}} un passo di gallina''. ::Simile a "Santa Lucia, il giorno più corto che ci sia". È riferito alla falsa credenza<ref>{{Cfr}} Giuseppe Stabile, ''[http://www.meteocilento.it/editoriali/297-e-vero-che-dopo-s-lucia-13-dicembre-le-giornate-si-allungano.html È vero che dopo S. Lucia (13 dicembre) "le giornate" si allungano?]'', ''Meteocilento.it'', 7 dicembre 2013.</ref> che dal 13 dicembre le giornate si allungano pian piano come i passi delle galline. *'''Də Sandə Martinə ognə mustə dəvendə vinə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 530.</ref> :''Di San Martino {{NDR|[[11 novembre]]}} ogni mosto diventa vino''. *'''Də scənnarə ruscə 'a murcənnarə.'''<ref name=murcennara>Citato in Nicola Gigante, p. 525.</ref> :''Di gennaio ruggisce la tramontana''. *'''D'u mesə ca no tə rennə no addumanna' no quannə trasə no quannə jessə.'''<ref name=mese/> :''Del mese che non ti rende non chiedere né quando entra né quando esce''. ::Significando che è meglio non interessarsi di cose che non possono importarci. *'''Dəčevə 'nu dittə andichə: quannə cucuzzə 'ndronə, Paschə no venə pə mojə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 310.</ref> :''Diceva un detto antico: quando la zucca rimbomba, la Pasqua non è prossima''. *'''Dəfettə də naturə fin'a' mortə durə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 340.</ref> :''Difetto di natura fino alla morte dura'' ::Antico proverbio<ref>{{Cfr}} ''Cento racconti raccolti da Michele Somma della città di Nola per divertire gli amici nelle ore oziose'', terza edizione, Napoli, presso Angelo Coda, 1821, [https://books.google.it/books?id=w0RLAAAAcAAJ&pg=PA33 p. 33].</ref> che sottolinea che un difetto congenito spesso dura fino alla morte. Simile a "il lupo perde il pelo, ma non il vizio". *'''Dičə 'nu mottə andichə: carcərə e malattiə fannə canoscərə l'amichə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 235.</ref> :''Dice un motto antico: carcere e malattia fanno conoscere gli amici''. ::Volendo significare che è nella sventura che può apprezzarsi il vero amico. *'''Dičə 'u ciuccə: "ijə vochə sott'ô traìnə, bevə acquə e portə vinə".'''<ref name=ciuccio2/> :''Dice l'asino: "io vado sotto il trano, bevo acqua e porto vino"''. ::Wellerismo che sottolinea lo sfruttamento delle classi popolari. *'''Dijə lə facə e 'u Diaulə l'accocchiə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 75.</ref><ref name=dio>Citato in Nicola Gigante, p. 346.</ref> :''Dio li fa e il Diavolo li accoppia.'' ::Detto di persone con caratteristiche simili che stanno insieme. *'''Dijə 'na portə achiutə e 'nu purtonə aprə.'''<ref name=dio/> :''Dio chiude una porta ed apre un portone''. *'''Dijə quannə volə 'a casə 'a sapə.'''<ref name=dio/> :''Dio, quando vuole la casa, la sa''. *'''Dijə sendə l'angelə candannə, no sendə 'u ciuccə ragghiannə.'''<ref name=ciuccio/> :''Dio sente l'angelo che canta, non sente l'asino che raglia''. ::A significare che le parole stupide non avranno nel tempo più importanza, al contrario di quelle buone e intelligenti. *'''Dijə vetə e pruvvetə.'''<ref name=dio/> :''Dio vede e provvede''. *'''Dimmə a ci si' figghiə ca tə dichə a ci assəmigghiə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 153.</ref> :''Dimmi di chi sei figlio così che io ti dica a chi assomigli''. *'''Dissə 'a moschələ sus'a' llə cornə d'u vovə: "aramə!"'''<ref name=morte/> :''Disse la mosca sopra le corna del bue: "ariamo!"'' ::Wellerismo che allude al comportamento degli sfaccendati, che si attribuiscono il lavoro degli altri. *'''Dissə Carnəvalə: "cə stonnə cchiù ggiurnə ca purpettə".'''<ref name=duequattrozero/> :''Disse Carnevale: "ci sono più giorni che polpette"''. ::Volendo significare l'ansietà che il popolo manifesta di poter superare in maniera permamente le angustie giornaliere, riferendosi al Carnevale in cui anche la povera gente trova il modo di mangiare abbondantemente. ::Wellerismo che allude ad un comportamento di vita, cioè che se si vuol portare a termine qualcosa è meglio far da sé. *'''Dissə Don Camillə: "uardə 'a mammə e pigghiə 'a figghiə".'''<ref name=mamma/> :''Disse Don Camillo: "guarda la mamma e prendi la figlia"''. ::Significando: tale madre, tale figlia. *'''Dissə Purgənellə: "pə marə no 'ngə stonnə candinə".'''<ref name=dueunosei>Citato in Nicola Gigante, p. 216.</ref> :''Disse Pulcinella: "per mare non ci sono taverne"''. ::Wellerismo che sottolinea i pericoli che comporta la vita di mare. *'''Dissə 'u cafonə: "'na votə mə futtə!"'''<ref name=duecento/> :''Disse il cafone: "una (sola) volta mi prendi in giro!"'' ::Wellerismo con cui si ammonische chi persiste nelle azioni di furberia o presa in giro. *'''Disse 'u caurə a ragostə: "'a ggiuvəndutə passə e 'a vecchiajə s'accostə".'''<ref name=duecinquedue/> :''Disse il granchio all'aragosta: "la gioventù passa e la vecchiaia si avvicina"''. *'''Disse 'u cavaddə ô ciuccə: "cumbagnə, a 'sta 'nghianatə t'aspettə.'''<ref name=duecinquetre/> :''Disse il cavallo all'asino: "compagno, ti aspetto a questa salita"''. ::Wellerismo che significa che le persone che si credono tuttologhe mostreranno la loro incapcità di fronde a determinati impedimenti. *'''Dissə 'u fasulə: "chiandəmə sulə".'''<ref name=fatica>Citato in Nicola Gigante, p. 362.</ref> :''Disse il fagiolo: "piantami da solo"''. *'''Dissə 'u monəchə a' batessə: "senza dənarə no sə candənə messə!"'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 176.</ref> :''Disse il monaco alla badessa: "senza denano non si cantano messe!" ::Wellerismo che mette in evidenza l'importanza del denaro. *'''Dissə 'u monəchə də San Gəuannə Battistə: "tannə pəgghiamə 'u statə".'''<ref name=monte/> :''Disse il monaco di San Giovanni Battista: "allora prndiamo l'estate''. ::Wellerismo che illustra l'arrivo dell'estate solo nel momento del [[Corpus Domini]]. *'''Dopə l'erva sandə 'ngə volə 'na jatatə də nasə.'''<ref name=erba/> :''Dopo il tabacco da fiuto ci vuole una soffiata di naso''. ::A significare che ogni cosa ha il proprio contrappeso. *'''Dopə tre ddiə avenə 'a famə, dopə tre truenə avenə l'acquə e dopə tre ppirdə avenə 'a mmerdə.'''<ref name=diavolo/> :''Dopo tre giorni arriva la fame, dopo tre tuoni arriva l'acqua e dopo tre peti arriva la merda''. *'''Dudəčə so' lə misə, tridəčə lə lunə e a cchiù brutta nottə jé quannə tə cuerchə dəsciunə.'''<ref name=digiuno/> :''Dodici sono i mesi, tredici le lune e la più brutta notte è (quella) quando ti corichi a digiuno''. ==E== *'''Erva d'a rugnə, chiù 'a maniəscə e cchiù fetə.'''<ref name=erba>Citato in Nicola Gigante, p. 352.</ref> :''Erba della rogna, più la muovi e più puzza''. ::Volendo significare che è sempre bene evitare il prolungardi delle liti. *'''Erva rassanə ognə malə sanə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 679.</ref> :''Il giusuiamo bianco guarisce ogni male''. ::Proverbio di medicina popolare. *'''Erva rassanə tirə e sanə.'''<ref name=erba>Citato in Nicola Gigante, p. 330.</ref> :''Il giusquiamo bianco tira e guarisce''. ::Proverbio di medicina popolare. ==F== *'''Fa' bbenə e scuerdə, fa' malə e piənzə.'''<ref name=centoottanta/> :''Fai del bene e dimenticalo, fai del male e pensaci''. ::Proverbio che invita a non fare del bene per ottenere qualcosa in cambio ed a ragionare dopo aver fatto qualche errore. *'''Fačə 'u muertə pə no essərə accisə.'''<ref name=morto>Citato in Nicola Gigante, p. 520.</ref> :''Fa il morto per non essere ucciso''. ::Detto di chi vuole in ogni modo evitare fastidi. *'''Fačə giurnə e ffačə nottə.'''<ref name=giorno/> :''Fa giorno e fa notte''. ::Modo di dire per indicare l'avvicendarsi delle cose. *'''Fačə l'amichə e po' attacchə 'u cavaddə ô solə.'''<ref name=centonove/><ref>Citato in Nicola Gigante, p. 359.</ref> :''Fa l'amico e poi attacca il cavallo al sole''. :: Detto di un finto amico che ti rovina. *'''Fačə l'artə d'u Bracalassə ci mangə, bevə e vé a spassə'''.<ref name=centoquarantasette/><ref name=unoottosei/> :''Fa l'arte del Bracalasso chi mangia, beve e va a spasso''. ::Detto di chi non fa alcun mestiere e passa il tempo oziando e divertendosi. *'''Facciatostə no sendə vrəvognə.'''<ref name=faccia/> :''Faccia tosta non sente vergogna''. *'''Farə 'u diaulə a quattə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 344.</ref> :''Fare il diavolo a quattro''. ::Significando alzare il tono della voce o fare di tutto al fine di ottenere quanto difficilmente sarebbe stato concesso. *'''Fatiə e fatiə e sembə a scazatə vochə.''<ref name=fatica/> :''Lavoro e lavoro e sempre scalzo vado''. ::Lamento di chi pur lavorando tanto non riesce a realizzare molto. *'''"Fattə cchiù addà, ca mo' mə tingə", dissə 'a cadarə ô tiəstə.'''<ref name=unonovenove/> :''"Fatti più là, che ora mi sporchi", disse la caldaia al tegame'' {{NDR|di terracotta}}. ::Wellerismo che allude a quanti vedono solo i vizi altrui, dimenticando i propri, essendo anche la caldaia sporca almeno tanto quanto il tegame. *'''Febbratə,curtə e amarə, e ccə lə giurnə suvə evənə tuttə facevə quagghia' 'u vinə jindr'a' llə vuttə.'''<ref name=fave/> :''Febbraio, corto e amaro, e se tutti i giorni fossero i suoi farebbe cagliare il vino nelle botti''. *'''Femənə beddə e pulitə, senza dotə sə maritə.'''<ref name=femmina>Citato in Nicola Gigante, p. 367.</ref> :''Donna bella e pulita si sposa (anche) senza dote''. *'''Femənə cučənerə, pigghiələ pə mugghierə. Femənə piccandə, pigghiələ p'amandə.''' :''Donna cuoca, prendila per moglie. Donna piccante, prendila per amante''. *'''Femənə, fuechə e marə fačənə l'omə pricularə.'''<ref name=femmina2/> :''Donne, fuoco e mare fanno pericolare l'uomo''. *'''Fərrarə curtə e mestə d'asciə luenghə.'''<ref name=fabbro/> :''Il fabbro corto, il maestro d'ascia lungo''. ::Per significare che il fabbro può anche fare più corti i suoi oggetti, potendo allungare il metallo, mentre il falegname deve farli più lunghi, potendo solo accorciare il legno. *'''Figghiə femənə: fatia-fatiə; figghiə maschələ: passia-passiə.'''<ref name=figlio/> :''Figlia femmina: lavora lavora; figlio maschio: passeggia passeggia''. ::Significava che dover provvedere alla sistemazione della figlia è un lavoraccio, mentre con i figli maschi, che lavoravano e si distaccavano presto, tutto era più facile. *'''Figghiə pəcciusə, vəcinə 'mmədiusə e maritə truvulusə.'''<ref name=figlio/> :''Figlio capriccioso, vicino invidioso e marito rannuvolato''. ::A significare tre cose insopportabili. *'''Figghiə, sciənərə, norə e nəputə: quiddə ca lə fačə jé tuttə pərdutə.''' :''Figli, generi, nuore e nipoti: quello che fai (per) loro è tutto perduto''. ::Detto che sottolinea come i parenti spesso non siano riconoscenti. *'''Filə pəccinnə, cručə pəccennə; filə grannə, cručə grannə.'''<ref name=figlio/> :''Figli piccoli, croci piccole; figli grandi, croci grandi''. ::Nel senso che i figli grandi danno ancora più problemi di quelli piccoli. *'''Fogghiə e maccarrunə cucinələ a' naturə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 383.</ref> :''Verdure e maccheroni cucinali come natura (vuole)''. *'''Furtunə e caucə 'ngulə viatə a ci l'avə.'''<ref name=fornaio/> :''Fortuna e calci in culo beato chi li ha''. ::Significando che è beato chi è assistito dalla fortuna. ==G== *'''Gərəsalemmə 'mmanə a lə turchə.'''<ref name=filosofia/> :''Gerusalemme in mano ai turchi''. ::Detto quando si ha un malgoverno della città. *'''Giacchinə fačí 'a leggə e Giacchinə fu accisə.'''<ref name=giorno>Citato in Nicola Gigante, p. 407.</ref> :''Gioacchino fece la legge e Gioacchino fu ucciso''. ::Riferimento a [[Gioacchino Murat]], condannato alla pena capitale sentenziata per la legge, da lui stesso promulgata, per il reato di eccitazione alla sollevazione contro l'ordine costituita. *'''Griddə, griddə, a cce bruttə manə 'ngappastə.'''<ref name=grillo>Citato in Nicola Gigante, p. 414.</ref> :''Grillo, grillo, in che brutte mani capitasti''. ::Detto quando ci si trova in brutti pasticci. ==H== *'''Ha acchiatə 'u bbuenə abbətə e s'ha rumastə finə a sabbətə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 58.</ref> :''Ha trovato l'abito buono ed è rimasto fino a sabato.'' ::Detto di chi, avendo trovato una buona accoglienza, rimane il più possibile. *'''Ha 'ssutə Anziəddə cu 'a cadarə 'ngueddə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 124.</ref><ref name=unonovenove>Citato in Nicola Gigante, p. 199.</ref> :''È uscito Anselmo con la caldaia sulle spalle''. ::Quando qualcuno vien fuori con un discorso inopportuno e fuori dell'argomento, alludendo ad un povero pazzo. *'''Ha rəmastə cum'a bedda fronnə: senza dənarə e senza marcanziə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 391.</ref> :''È rimasto come la bella foglia: senza denaro e senza merce''. ::Detto di chi ha negoziato a credito. *'''Ha vində 'a causə e ha persə 'a litə.'''<ref name=duecinquedue/> :''Ha vinto la causa ed ha perso la lite''. ::Per descrivere una vittoria di Pirro, il vincere una battaglia, ma non la guerra. *'''He vogghiə cu nə miəttə muendə finə! 'U sanghə scorrə e 'a fəritə parə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 519.</ref> :''Eccome che ne puoi mettere di unguenti fini! Il sangue scorre e la ferita appare''. ::Significando l'inutilità di voler mascherare le brutture, che appariranno sempre quali sono. *'''Honnə chiatratə l'aliə.'''<ref name=cento>Citato in Nicola Gigante, p. 100.</ref> :''Si sono ghiacciate le olive.'' ::Detto quando ogni cosa è andata male e si è persa la speranza. *'''Honnə muertə l'aliə.'''<ref name=cento/> :''Sono morte le olive.'' ::Per significare che l'abbondanza e i successi di un certo periodo sono finiti. ==I/J== *'''Jé cum'a cotə spəlatə də 'na zocchələ vecchiə.'''<ref name=cota/> :''È come la coda spelata di un sorcio vecchio''. ::Detto di una consumata meretrice o di una donna navigata, senza scrupoli. *'''Jé cum'u canə d'a vucciariə: chiənə də sanghə e muertə də famə.'''<ref name=dueunosette/> :''È come il cane della macelleria: pieno di sangue e morto di fame''. ::Detto di chi sembra avere molta fortuna in qualcosa, ma invece è tutto il contrario. *'''Jé megghiə a ci t'anorə e no a ci tə sazziə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 123.</ref> :''È meglio chi ti onora di chi ti sazia''. ::Per dire che è meglio chi semplicemente ti porta stima piuttosto che chi ti riempie con ipocrisia di doni. *'''Jé megghiə essərə ammədiatə ca cumbiatitə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 113.</ref> :''È meglio essere invidiati che compatiti''. *'''Jé megghiə essərə curnutə ca fessə: 'u fessə 'u canoscənə tuttə e 'u curnutə da nəsciunə jé canusciutə.'''<ref name=cornuto/><ref name=fesso>Citato in Nicola Gigante, p. 375.</ref> :''È meglio essere cornuto che fesso: il fesso lo conoscono tutti ed il cornuto da nessuno è conosciuto''. *'''Jé megghiə 'na festa bbonə ca ciəndə fəstəzzolə.'''<ref name=fesso/> :''È meglio una festa buona che ciento festicciole''. *'''Jé megghiə 'na mala crianzə, ca 'nu dolorə də panzə.''' :''È meglio un (atto di) maleducazione, piuttosto che un dolore di pancia''. ::Frase spesso detta per giustificare un peto. *'''Jé megghiə 'nu maritə 'nzippatiəddə e nno 'n'amandə 'mbəratorə.'''<ref name=marito/> :''È meglio un marito dignitoso che un amante imperatore''. *'''Jé megghiə 'nu tristə accumətə ca 'na bbona causə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 77.</ref> :''È meglio un cattivo accordo che una buona causa.'' ::Detto dell'evitare di portare litigi in tribunale. *'''Jé segretə cum'a l'agghiə.'''<ref name=novesei>Citato in Nicola Gigante, p. 96.</ref> :''È segreto come l'aglio.'' ::Per indicare qualcosa che si crede sia segreta, ma che è invece palese come l'aglio in un piatto. *'''Ijə mə sparagnə mugghierəmə jindr'ô liəttə e l'otrə s'a fottənə sottə 'a cannizzə.'''<ref name=moglie>Citato in Nicola Gigante, p. 521.</ref> :''Io conservo {{NDR|risparmio}} mia moglie dentro al letto e gli altri se la fotto sotto la grata di canne''. ::Per significare che spesso chi ha il diritto d'uso di una cosa evita di farne uso per senso di misura e opportunità, mentre altri se ne approfittano e ne abusano senza alcun titolo. *'''Jindr'a 'nn'orə Ddijə lavorə.'''<ref name=dio/> :''Dio lavora in un'ora''. ::Per dire che Dio può tutto in un momento. ==L== *'''Lassò Cristə e scì a lə cozzə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 297.</ref> :''Lasciò Cristo e andò alle cozze.'' ::Detto di chi mentre sta facendo qualcosa di importante la lascia in sospeso per fare qualcos'altro meno degno. *'''Lattə e culostrə, ognə ccosə è rroba nostrə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 317</ref> :''Latte e colostro, ogni cosa è roba nostra''. ::Significando che qualsiasi cosa possa capitare in famiglia, gioie o dolori, bisogna accettarla. *'''L'aceddərə a ddojə a ddojə e mamma Laura solə solə.'''<ref name=ottodue/> :''Gli uccelli a due a due e mamma Laura sola soletta.'' ::Per significare la solitudine di una persona. *'''L'aciəddə vagnə 'u liəttə e 'u culə havə mazzatə.'''<ref name=ottodue/> :''L'uccello bagna il letto ed il culo prende botte.'' ::Detto di quando un estraneo è incolpato di colpe altrui. *'''L'acquarulə s'arrajənə e lə uarrilə sə šcuascənə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 83.</ref> :''Gli acquaioli si arrabbiano ed i barili si rompono.'' ::Significa che quando i potenti litigano, vanno di mezzo i poveri. *'''L'acquə annettə lə puendə.'''<ref name=ottoquattro/> :''L'acqua pulisce i ponti.'' ::Significando che l'acqua pura, lavando stomaco e sangue, mantiene sano il corpo. *'''L'acquə də sand'Andoniə p'a cambagnə jé 'na mannə.'''<ref name=ottoquattro/> :''L'acqua di sant'Antonio per la campagna è una manna''. *'''L'acquə fačə malə, 'u vinə fačə candarə.'''<ref name=ottoquattro/> :''L'acqua fa male, il vino fa cantare.'' ::Frase che incita al bere ed al divertirsi. *'''L'acquə travulə 'ngrassə 'u cavaddə.'''<ref name=ottoquattro/> :''L'acqua torbida ingrassa il cavallo.'' ::Significando che gli ingenui, ascoltando discrosi traviati, ne diventano pregni. *'''L'acquə 'u vagnə e 'u solə l'assuchə.'''<ref name=ottoquattro/> :''L'acqua lo bagna ed il sole lo asciuga.'' ::Detto di chi vive alla giornata. *'''L'aliə quannə cchiù ppennə, cchiù rennə.'''<ref name=cento/> :''L'olivo quanto più pende, più rende''. *'''L'aliə so' cambaneddərə d'orə.'''<ref name=cento/> :''Le olive sono campanelli d'oro''. *'''L'aməcizziə sondə cum'a llə piattə: unə nə ruembə e 'n'otrə n'accattə.'''<ref name=centonove>Citato in Nicola Gigante, p. 109.</ref> :''Le amicizie sono come i piatti: uno ne rompi e un altro ne compri''. *'''L'amichə sə canoscə ô bəsuegnə.'''<ref name=centonove/> :''L'amico si riconosce al bisogno''. *'''L'angiddə l'acciaffə d'a capə e tə scappə d'a codə, l'acciaffə d'a codə e tə scappə d'a capə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 121.</ref> :''L'anguilla la acchiappi dalla testa e ti scappa dalla coda, l'acchiappi dalla coda e ti scappa dalla testa''. ::Detto di chi non si riesce mai a prendere per il giusto verso. *'''L'appətitə aggiustə 'a mənestrə.'''<ref name=centoventisei>Citato in Nicola Gigante, p. 126.</ref> :''L'appetito aggiusta la minestra''. ::Per dire che la fame rende buono qualsiasi cibo. *'''L'ariə jé a sovə e lə turnisə so' də Troilə.'''<ref name=centotrentaquattro/> :''L'aria è la sua ed i soldi sono di Troilo''. ::Detto di chi è borioso, cioè di chi possiede solo aria e non soldi, che sono di Troilo, un cognome tipicamente pugliese. *'''L'artə cu l'artə e 'u lupə a lə pechərə.'''<ref name=centoquarantasette/> :''L'arte con l'arte ed il lupo alle pecore''. ::Significando che ognuno deve fare il proprio mestiere. *'''L'artə jé 'nu sciardinə: cə no accuegghiə 'a serə, accuegghiə 'a matinə.'''<ref name=centoquarantasette/> :''L'arte è un giardino: se non raccogli alla sera, raccogli al mattino''. ::Significando che tutti i mestieri, se esercitati con amore, danno prima o poi buoni frutti. *'''L'arvulə pecchəe 'u fruttə secchə.'''<ref name=centoquarantotto/> :''L'albero pecca e il frutto secca''. *'''L'ervə ca vulivə all'uertə t'ha natə.'''<ref name=erba/> :''Lerba che volevi nell'orto ti è nata''. ::Per dire che quanto uno desiderava è capitato. *'''L'omə senza dənarə jé cuerpə muertə.'''<ref name=denaro>Citato in Nicola Gigante, p. 341.</ref> :''L'uomo senza denaro è corpo morto''. ::Detto quando uno fa qualcosa di sbagliato ed il danno ricade su un altro. *'''L'uecchiə d'a mammə so' l'uecchiə d'a Madonnə.'''<ref name=mamma/> :''Gli occhi della mamma sono gli occhi della [[Madonna]]''. *'''Lə carizzə də Cəmareddə... accarəzzavə 'a mugghiərə c'u magghiə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 237.</ref> :''Le carezze di Cimarella... accarezzava la moglie col maglio''. ::Detto di marito non tenero con la moglie. *'''Lə cornə də lə pəzziəndə sonənə də nucə, lə cornə də lə səgnurə də vammacə.'''<ref name=corna>Citato in Nicola Gigante, p. 312.</ref> :''Le corna dei pezzenti suonano di noci, le corna dei ricchi suonano di bambagia''. ::Significando che la vergogna dei poveri viene resa clamorosamente pubblica, quella dei reicchi è ovattata dalla discrezione. *'''Lə do' cumbagnə amatə: Cəcəricchiə e Catavətə Amatə.'''<ref name=fiorone/> :''I due compagni amati: Ciciricchio e Cataldo Amati''. ::Detto di due amici inseparabili. *'''Lə fetə 'u cambarə.'''<ref name=dueunouno>Citato in Nicola Gigante, p. 211.</ref><ref>Citato in Nicola Gigante, p. 376.</ref> :''Gli puzza il vivere''. ::Detto di chi si espone a pericoli e vendette e quindi è come se non avesse a cura la propria vita. *'''Lə fumələ l'accocchiə 'u viəndə.'''<ref name=fontana>Citato in Nicola Gigante, p. 394.</ref> :''Le pianticelle selvatiche {{NDR|una volta secche molto leggere e preda del vento come il fumo}} le accoppia il vento''. ::Significando che spesso le persone aventi uno stesso carattere s'incontrano e restano inseparabili. *'''L'inghiəturə scquasciatə no sə rombə majə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 425.</ref> :''La brocca rotta non si rompe mai''. ::Significando che la grande cura che si ha nell'adoperare un recipiente incrinato fa sì che se ne possa servire a lungo. *'''Lə soldə də lə furisə: buenə fatiatə e malə spisə.'''<ref name=forestiere/> :''I soldi dei campagnoli: ben guadagnati e malamente spesi''. *'''Lə soldə d'u carucchiarə sə lə mangə 'u sciambagnarə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 244.</ref> :''I soldi dell'avaro se li mangia lo spendaccione''. *'''Lə tre cumbagnə d'a chiazzə: Chiappə, Chiappinə e Matarazzə.'''<ref name=fiorone/><ref>Citato in Nicola Gigante, p. 274.</ref> :''I tre compagni della piazza: Chiappo, Chiappino e Materasso''. ::Detto di tre amici inseparabili. *'''Lenga mutə jé malə sərvutə.'''<ref name=lingua2>Citato in Nicola Gigante, p. 443.</ref> :''La lingua muta è malamente servita''. ::Modo di dire che invita a parlare, perché i muti vengono serviti peggio, non conoscendo cosa desiderano. *'''Lillì, lillì, lallà, addò sté da mangia' l'aciəddə vé e addò no 'ngə nə sté aprə l'alə e sə nə vé.'''<ref name=ottodue/> :''Lillì, lullì, lallà, l'uccello va dove sta da mangiare e dove non ce n'è l'uccello apre le ali e se ne va''. *'''Lunə 'ngerchiatə, o viəndə o 'n'acquatə.'''<ref name=lupo>Citato in Nicola Gigante, p. 455.</ref> :''Luna cerchiata, o vento o pioggia''. ==M== *'''Manə 'ngaddatə, manə lauratə.'''<ref name=unonovenove/> :''Mani incallite, mani (che hanno sempre) lavorato''. *'''"Mannagghiə a' pressə", dissə 'a cəlonə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 262.</ref> :''"Maledetta la fretta", disse la tartaruga. *'''Mangə cu no tə faməchə e viəstə cu no tə sciələ.''' :''Mangia così che tu non abbia fame e vestiti così che tu non abbia freddo''. ::Per significare che non si deve mai esagerare, ma fare tutto nei limiti. *'''Marcandə e puercə salutələ quannə so' muertə.'''<ref name=mercante/> :''Mercante e porco salutali quando sono morti''. ::Significando che i mercanti, intesi come avidi, sono come i maiali, buoni solo dopo essere morti. *'''Maritə mə sində e mugghierə tə songhə.'''<ref name=marito/> :''Marito mi sei e moglie ti sono''. ::Significando che oramai non c'è più nulla da fare per tornare indietro, come dopo essersi sposati (essendo il proverbio nato prima del divorzio). *'''Marzə assuttə, abbrilə vagnatə.'''<ref name=marzo/> :''Marzo asciutto, aprile bagnato''. *'''Marzə chiovə chiovə, abbrilə cu no manghə, maggə unə e bbonə.'''<ref name=marzo/> :''Marzo piove piove, aprile non di meno, maggio una volta e buona''. *'''Marzə cu chiovə e abbrilə cu no s'affiscə/fəniscə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 93.</ref><ref name=marzo/> :''Che marzo sia piovoso e che aprile non si arresti'' {{NDR|nel piovere}}. *'''Marzə 'u vunghələ 'mbrazzə, abbrilə 'u vunghələ 'nzinə.'''<ref name=marzo/> :''Marzo il baccello in braccio, aprile il baccello in grembo''. *'''Marzə vəndusə 'ngravətə l'arvulə cu lə musə.'''<ref name=marzo/> :''Marzo ventoso carica l'albero con le labbra''. *'''Matrəmoniə cumbənatə spiccə sembə a curnəčiatə.'''<ref name=matrimonio>Citato in Nicola Gigante, p. 482.</ref> :''Matrimonio combinato finisce sempre con le corna'' *'''Matrəmoniə e marcanziə sə cundrattənə cu 'a busciə.'''<ref name=matrimonio/> :''Matrimoni e mercanzie si contrattano con la bugia''. *'''Matrəmoniə e vəscuvatə so' d'ô ciələ dəstənatə.'''<ref name=matrimonio/> :''Matrimonio e vescovato sono al cielo destinati''. *'''Mattatə də statiə, tramundanə all'ota diə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 483.</ref> :''Buon tempo d'estate, tramontata il giorno dopo {{NDR|l'altro giorno}}''. *'''Mə parə 'a casə də San Dunatə: a cci ciunghə e a cci sciuffatə.'''<ref name=duequattrosei/> :''Mi sembra la casa di San Donato: chi cionco e chi zoppo''. *'''Megghiə 'nu ciuccə a 'nu candonə ca 'nu cavaddə scurtatə.'''<ref name=ciuccio/> :''Meglio un asino ad un angolo di strada che un cavallo scorticato''. ::A significare che spesso occorre non andare troppo pel sottile. *'''Mestə Lappə, tagghiə, trusələ e menə 'nderrə, da 'na cappə fačə 'na scazzettə.'''<ref name=duetrezero/> :''Maestro Lappo, taglia e rifila e getta a terra, da una cappa fa una papalina''. ::Per significare che chi non ha molta dimistichezza con il proprio mestiere generalmente cade in grossi errori. *''''Mbarə 'u culə quannə sté sulə, ca quannə sté accumbagnatə sté bbuenə 'mbaratə.'''<ref name=culo2>Citato in Nicola Gigante, p. 316.</ref><ref>Citato in Nicola Gigante, p. 488.</ref> :''Insegna al culo quando stai solo, cosicché quando sarai in compagnia il culo avrà egregiamente imparato''. ::Per dire che bisogna abituarsi all'inibizione anche quando non vi è la necessità e si è da soli, così da essere abituati al momento del bisogno. *'''Megghiə 'nu candərə 'ngueddə e nno 'n'onzə 'ngulə.'''<ref name=culo2/> :''Meglio una caldaia (di acqua) addosso che un'oncia (di acqua) in culo''. *'''Menzadiə, ci sté a ccasə də l'otrə cu pigghiə viə.'''<ref name=menzadie>Citato in Nicola Gigante, p. 504.</ref> :''Mezzoggiorno, chi sta a casa di altri che vada via''. ::Per significare che non bisogna importunare la gente all'ora di pranzo. *'''Məsərəcordiə cərcarənə lə griddə quannə fu misə fuechə a' lə rəstoccə.'''<ref name=grillo/> :''Misericordia cercarono i grilli quando fu dato fuoco alla stoppia''. ::Per significare che quanto grande è il piacere che si fa tanto grande è la ricompensa da avere. *'''Miəttə jindr'a' cascə, ca po' l'acchiə p'a chiazzə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 245.</ref> :''Metti nella cassa, che poi lo ritrovi per la piazza''. ::Alludendo al fatto che il risparmio lo si ritrova sempre in caso di bisogno. *'''Miənə da musə, ca parə da susə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 528.</ref> :''Metti (giù) da muso, ché sembra di sopra''. ::A significare che quanti si nutrono bene lo mostrano dal loro aspetto. *'''Mo' tə vogghiə, ciuccə, a 'sta 'nghianatə.'''<ref name=ciuccio/> :''Ora ti voglio (vedere), asino, a questa salita''. ::Per significare "ora sì che viene il bello". *'''Mondə cu mondə no sə cumbrondə.'''<ref name=monte>Citato in Nicola Gigante, p. 515.</ref> :''Monte con monte non si confronta''. ::Per significare che solo le montagne non si incontrano e che nella vita c'è sempre tempo per chiedere conto di qualche cattiveria di cui si è stati succubi. *'''Morsə Mazzaracchiə e no sə fabbrəcarənə chiù casə/lammicchə.'''<ref name=duequattrosei/><ref>Citato in Nicola Gigante, p. 433.</ref> :''Morì Mazzaracchio e non si fabbricarono più case/lambichi''. *'''Mortə priatə no venə majə.'''<ref name=morte/> :''Morte pregata {{NDR|invocata}} non viene mai''. ==N== *''''Na diə simə e 'n'otrə nonə.'''<ref name=diavolo/> :''Un giorno siamo ed un altro no''. ::Per significare la labilità della vita umana. *''''Na femənə, 'na papərə e 'nu puerchə rrəturarənə 'u paisə.'''<ref name=femmina2>Citato in Nicola Gigante, p. 368.</ref> :''Una donna, una papera ed un maiale rivoltarono il paese''. *''''Na macchiə 'mbaccə a 'n'utrə d'uegghiə.'''<ref name=macchia/> :''Una macchia su un'otre di oglio''. ::Per esprimere il massimo grado di avvilimento morale. *''''Na votə accappə 'u paccə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 66.</ref> :''Una volta il pazzo casca'' {{NDR|nel tranello}}. ::Detto dell'imparare dai propri errori. *''''Na votə l'annə Ddijə 'u cumannə.'''<ref name=dio/> :''Una volta all'anno Dio lo comanda''. ::Trasposizione del detto latino "semel in anno licet insanire" (''una volta all'anno è lecito impazzire''), ossia che una volta all'anno è lecito darsi al divertimento, quasi come imposizione divina. *'''Né femənə e né telə a' llumə də cannelə.'''<ref name=dueduedue>Citato in Nicola Gigante, p. 222.</ref> :''Ne donna, né tela al lume di candela''. ::Proverbio che significa che ci sono cose, come le donne ed i quadri, che si devono giudiare alla piena luce del giorno. *'''Nə sunarənə cambanə cu jessə quedda capə!'''<ref name=dueduecinque>Citato in Nicola Gigante, p. 225.</ref> :''Ne suonarono campane perché uscisse quella testa!''' ::Detto della gente che ha la testa grossa, perché anticamente si usava che nei parti difficili si facessero suonare le campane per invitare i fedeli a pregare per la partoriente. *''' 'Ngə vo' 'n'anghə, 'na sciondə e 'nu vursiəddə.'''<ref name=centoventi/> :''Ci vuole un'anca, un'aggiunta ed un borsellino''. ::Per dire che occorre ancora qualcosa. *'''"'Ngulə", dissə 'u caurə e sə šcaffò jindr'ô šcuegghiə.'''<ref name=duecinquedue/> :''"In culo", disse il granchio e si ficcò nello scoglio''. ::Wellerismo che significa che vale meglio un'oncia di libertà che un'oncia di oro. *'''No jé festə a Palascianə.'''<ref name=fesso/> :''Non è festa a Palagiano {{NDR|un comune vicino Taranto}}''. ::Per dire che non sempre le cose possono andare come si vuole. Simile al latino "non semper erunt Saturnalia". *'''No lua' 'a coppələ ô zəllusə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 295.</ref> :''Non togliere il cappello al tignoso''. ::Significando che è pericoloso scoprire in pubblico il segreto di qualcuno che ci tiene a tenerlo nascosto. *'''No mangə pə no cacarə.'''<ref name=unonovesette/> :''Non mangia per non cacare''. ::Detto di una persona molto avara. *'''No məna 'a petrə ô monəchə ca San Frangischə sə nə pajə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 501.</ref> :''Non lanciare la pietra al monaco ché San Francesco te la fa pagare''. ::Detto a chi osa insultare i poveri ed i deboli. *'''No 'ngə stonnə fosərə d'appennərə.'''<ref name=fortuna/> :''Non ci sono fusi da appendere''. ::Detto quando non si temono maldicenze in quanto tutte le azioni compiute sono trasparenti. *'''No pote' no fuscərə e no səcutarə.'''<ref name=fortuna/> :''Non potere né fuggire, né inseguire''. ::Detto quando non si può fare alcunché, non si può agire. *'''No sce' cretennə a' femənə ca chiangənə, a uemənə ca sə sciurənə e a cavaddə quannə sutənə.'''<ref name=femmina2/> :''Non credere alle donne che piangolo, agli uomini che giurano ed ai cavalli che sudano''. *'''No sə fačə passa' 'a moschələ da 'nnanzə 'u nasə.'''<ref name=morte/> :''Non si fa passare la mosca davanti al naso''. ::Detto di chi è solito reagire prontamente. *'''"No si' faccə də currədorə", dissə 'a vorpə ô caurə.'''<ref name=duecinquedue/><ref name=cornuto/> :''"Non hai la faccia del corridore", disse la volpe al granchio''. ::Wellerismo che significa che molte volte l'apparenza trae in inganno. *'''No tanda dočə cu no tə suchənə, no tanda amarə cu no tə fučənə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 347.</ref> :''Non tanto dolci da essere succhiati, non tanto amari da essere evitati''. ::Significando che non bisogna essere molto dolci per evitare abusi, né molto amari per non essere evitati. *'''No tə mangia' quandə tiənə, no dičərə ci sində.'''<ref name=mangia/> :''Non ti mangiare quanto possiedi, non dire chi sei.''' *'''No tə sciura', cumbagnə, ca tə cretə, ca tutt'e ddojə patimə də 'nu malə.'''<ref name=fiorone/> :''Non giurare, compagno, ché ti credo, perché tutti e due patiamo lo stesso male''. ::Per significare che i malvagi si intendono bene fra i dolo. *'''No tenə artə né partə.'''<ref name=centoquarantasette/> :''Non ha né arte, né parte''. ::Detto di chi non ha alcun mestiere. *'''No tucca' 'u culə a' cəcalə.'''<ref name=duecinqueotto>Citato in Nicola Gigante, p. 258.</ref><ref name=culo>Citato in Nicola Gigante, p. 315.</ref> :''Non toccare il culo alla cicala''. ::Detto simile al "non toccare il cane che dorme", per dire di non infastidire qualcuno che potrebbe poi fartela pagare. *'''No tuttə l'aceddərə canoscənə 'u granə.'''<ref name=ottodue/> :''Non tutti gli uccelli conoscono il grano'' {{NDR|e ne comprendono il valore}}. ::Detto di qualcuno che non è in grado di apprezzare qualcosa. *'''Novə misə, novə visə.'''<ref name=mese>Citato in Nicola Gigante, p. 508.</ref> :''Nove mesi, nuovi visi''. ::A significare che nei primi nove mesi di vita i bambini cambiano di continuo la sembianza del viso. *''''Nu ggiurnə mo' jessə e mo' trasə.'''<ref name=giorno/> :''Una giornata ora entra ed ora esce''. ::A significare la brevità della vita. *''''Nzippətə, figghiə, ca mamətə tə 'nzorə.'''<ref name=figlio/> :''Alzati, figlio, che mamma ti fa sposare''. ::Esortazione a fare una cosa. ==O== *'''O cuettə o crutə, 'u fuechə l'ha vədutə.'''<ref name=corna/> :''O cotto o crudo, il fuoco l'ha visto''. ::Per significare che anche se non si è potuto far tutto, qualcosa si è sempre fatto. *'''Ô figghiə mutə 'a mammə 'u 'ndennə.'''<ref name=figlio/> :''Il figlio muto la mamma lo capisce''. ::Alludendo al fatto che una genitrice intende il figlio anche se egli non le rivela alcunché. *'''Ô megghiə d'u mangiarə sə perdə l'appətitə.'''<ref name=centoventisei/> :''Al meglio del mangiare si perde l'appetito''. *'''O pigghiə quistə o pigghiə quiddə, tuttə lupə sondə.'''<ref name=lupo/> :''O prendi questo o prendi quello, tutti lupi sono''. *'''O tə mangə 'sta mənestrə o tə sciəttə d'a fənestrə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 502.</ref> :''O ti mangi questa minestra o ti butti dalla finestra''. ::Per dire che non vi è alternativa. *'''"O tuttə o niəndə", disse 'a bəzzochə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 181.</ref> :''"O tutto o niente", disse la bigotta''. ::Wellerismo che riflette il pensiero di dichiara di volere tutto quel che desidera rinunciando al poco che si presenta effettivamente possibile. *'''Ognə jaddəneddə fačə l'uevə p'a pascareddə.'''<ref name=gallo/> :''Ogni gallinella fa l'uovo per la Pasqua''. ::Cioè quando arriva la bella stagione. *'''Ognə mucchiə parə turchə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 518.</ref> :''Ogni mucchio (di persone) sembra turco''. ::Detto che pone in risalto la sensibilità di chi, per timore o altro, sospetta anche delle cose più innocenti al punto di vedere in ogni ombra un turco, cioè un nemico. Il detto è connesso alle scorrerie turche in Puglia. *'''Ognə pizzəchə gnorəchə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 410.</ref> :''Ogni pizzico lascia il nero'' {{NDR|sulla pelle}}. ::Per dire che anche poco, come un pizzico, contribuisce. Viene detto in particolare riguardo ai soldi, che hanno importanza anche se sono pochi. ==P== *'''Pə canoscərə 'nu crəstianə, t'ha mangia' settə tumənə də salə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 302.</ref> :''Per conoscere una persona ti devi mangiare sette tomoli di sale''. ::Proverbio che sottolinea la difficoltà di conoscere veramente una persona. *'''Pə crescərə 'nu figghiə maschələ s'ha da cazza' 'nu chiuevə cu lə diəndə.'''<ref name=figlio/> :''Per crescere un figlio maschio si deve schiacciare un chiodo con i denti''. ::Per significare che non sempre era facile crescere un figlio maschio, a cui bisognava trovare un mestiere. *'''Pə 'n'ačənə də salə sə perdə 'a mənestrə.'''<ref name=ottouno/> :''Per un granello di sale si perde la minestra.'' ::Per dire che anche poco contribuisce a danneggiare. *'''Pə ttre caddə də salə sə pərdí 'a mənestrə.'''<ref name=caddi/> :''Per tre cavalli {{NDR|scarsa moneta di rame coniata nel 1472}} di sale si perse la minestra''. ::Significando che a volte, per un piccolo risparmio, si perde qualcosa di maggior valore. *'''P'u migghiə ha persə 'u migghiarə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 511.</ref> :''Per il miglio ha perso il migliaio''. ::Chi badando alle cose piccole come il miglio dimentica le cose grosse e più importanti. *'''"Pəgghiamələ a ridərə", dissə quiddə c'acchió 'u monəchə jindr'a' ccasə.'''<ref name=monte/> :''"Prendiamola a ridere", disse quello che trovo il monaco in casa''. ::Wellerismo che sottolinea la rassegnazione di fronte ad avvenimenti di una certa gravità, che è bene superare col sorriso. *'''Pəgghia' fišchə(lə) pə fiaschə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 377.</ref> :''Prendere fischi per fiaschi''- *'''Piənzə malə cu t'avenə buenə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 463.</ref> :''Pensa male cosicché ti venga del bene''. *'''Pigghiətə paurə də lə vascə cadutə.''' :''Prenditi paura delle basse cadute''. ::Detto che sottolinea la pericolosità in particolare delle cadute da altezze basse. *'''Piscə chiarə e fa' lə fichə ô miərəchə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 379.</ref> :''Fa' dell'urina chiara e fai le fiche {{NDR|simile al gesto moderno del dito medio}} al medico''. ::Simile a "una mela al giorno toglie il medico di torno''. A volte è usato come esortazione ad essere sinceri. *'''Po' sə dičə ca l'accəprevətə je paccə e 'u popolə spərdatə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 68.</ref> :''Poi si dice che l'arciprete è pazzo ed il popolo spiritato'' ::Quando si trascurano i propri doveri abusando dell'amicizia. *'''Povər'a' cci morə, ca a' cci cambə sə cunzolə.'''<ref name=murcennara/> :''Povero chi more, ché chi vive si consola''. *'''Povərə e minnəchə jé 'a fəlusufiə.'''<ref name=filosofia>Citato in Nicola Gigante, p. 512.</ref> :''Povera e mendica è la filosofia''. *'''Pretəchə e melunə volənə lə staggiunə.'''<ref name=melone/> :''Predice e meloni vogliono le stagioni''. ::Per dire che ogni cosa deve essere fatta a tempo debito. *'''Primə lučevənə lə carnə: mo' honn'a lučərə lə pannə.'''<ref name=lucere>Citato in Nicola Gigante, p. 453.</ref> :''Prima splendevano le carni: ora devono splendere i panni''. ::Detto femminile che mostra l'avanzare dell'età: da giovani era la carne ad essere bianca e candida, ora da sposata lo devono essere i panni. *'''"Purə quistə hagghiə accattatə", dissə 'u frangesə, e sə mangiò šcuercələ e vurrazzə.'''<ref name=seisette/> :''"Pure questo ho comprato", disse il francese, e mangiò scorze e radici''. ==Q== *'''Quannə 'a famə trasə d'a portə, l'amorə sə nə jessə d'a fənestrə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 356.</ref> :''Quando la fame entra dalla porta, l'amore se ne esce dalla finestra''. ::Significando che la mancanza di denaro e quindi la fame rovina una famiglia. *'''Quannə 'a femənə jé beddə də naturə, quandə chiù scioltə vé chiù bedda parə e purə cə portə 'ngapə 'u cərnaturə parə cum'a 'na Lunə də scənnarə.'''<ref name=femmina2/> :''Quando la donna è bella di natura, quanto più semplice {{NDR|di vestiti}} va, tanto più sembra bella ed anche se portasse in testa il ceneracciolo sembrerebbe come la Luna di gennaio''. *'''Quannə 'a jattə no 'ngə sté lə sciurgə ballənə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 422.</ref> :''Quando la gatta non c'è i topi ballano''. ::Quando manca il capo è disordine ed anarchia. *'''Quannə 'a mammə no vo' cu maritə 'a figghiə dičə ca l'addorə 'a vocchə də lattə.'''<ref name=mamma/> :''Quando la mamma non vuole (far) sposare la figlia dice che le odora la bocca di latte''. *'''Quannə a' mammə 'u lattə regnə, cu mangəcozzə a puppətegnə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 298.</ref> :''Quando alla mamma scarseggia il latte, che mangi cozze aperte sul fuoco''. ::I contadini, "lə poppətə", non sapevano aprire le cozze col coltello ("'a grammeddə") e quindi usavano il fuoco, da cui il modo di cucinare "a puppətegnə". *'''Quannə 'a mangiatorə jé vvascə 'u cavaddə s'abbenghiə, po' sə votə də culə e 'a šcuascə.''' :''Quando la greppia è bassa il cavallo si rimpinza, poi si gira di culo e la rompe.'' ::Detto di chi è agiato o fortunato (gli animali riescono a mangiare solo avendo la mangiatoia non troppo alta), ma non lo apprezza. *'''Quannə austə annuvəlescə 'a staggionə sə nə vejə.'''<ref name=agosto/> :''Quando d'agosto {{NDR|il cielo}} si annuvola, l'estate se ne va''. *'''Quannə chiovə e menə viəndə, cacciatorə stattə all'abbiendə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 59.</ref> :''Quando piove e tira vento, cacciatore resta al riparo''. *'''Quannə chiovə lassə chiovərə, addò stejə no tə movərə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 280.</ref> :''Quando piove lascia piovere, non ti muovere (da) dove stai''. *'''Quannə jessə 'a fichə 'u cucomərə sə 'mbichə.'''<ref name=fico>Citato in Nicola Gigante, p. 379.</ref> :''Quando esce il fico il cocomero si impicca''. *'''Quannə l'angələ sə vagnə l'alə, chiovə 'nzignə a Natalə.'''<ref name=centoventi>Citato in Nicola Gigante, p. 120.</ref> :''Quando l'angelo si bagna le ali, pioverà fino a Natale''. *'''Quannə marzə volə fačə zumba' l'ognə ô vovə.'''<ref name=marzo/> :''Quando marzo vuole fa saltare le unghie al bue''. *'''Quannə t'acchiə 'a ccamerə rialatə, no ddicərə benə e no malə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 70.</ref><ref name=dueunouno/> :''Quando trovi la camera regalata, non dire bene, né male.'' *'''Quannə so' tandə jaddə a canda' no ffačə majə ggiurnə.'''<ref name=gallo/> :''Quando ci sono tanti galli che cantano non fa mai giorno''. ::Per dire che quando ci sono molte persone a comandare non si conclude mai nulla. *'''Quannə tre femənə stonnə aunitə, o malə d'u vəcinə o malə d'u maritə.'''<ref name=femmina2/> :''Quando tre donne stanno insieme, o male del vicino o male del marito''. *'''Quannə 'u ciələ sə 'nghiummescə, malə tiəmbə sə carrescə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 236.</ref> :''Quando il cielo si impiomba, trasporta un cattivo tempo''. *'''Quannə 'u diavulə t'accarezzə, jé signə ca ve' cchiannə l'anəmə.'''<ref name=diavolo>Citato in Nicola Gigante, p. 345.</ref> :''Quando il Diavolo ti accarezza è segno che vuole l'anima''. *'''Quannə 'u lupə jessə d'u voschə vo' dičərə ca tenə famə.'''<ref name=lupo/> :''Quando il lupo esce dal bosco vuol dire che ha fame''. *'''Quannə 'u məlonə jessə russə tuttə nə volənə 'na feddə.'''<ref name=melone>Citato in Nicola Gigante, p. 500.</ref> :''Quando il melone esce rosso tutti ne vogliono una fetta'.. ::Quando gli affari vanno bene, tutti sono amici e cari. ::Per dire che molte azioni sono originate da forza maggiore o da necessità, simile a "la necssità fa l'uomo ladro". *'''Quannə unə no po' vəde' a 'n'otrə, dičə ca lə fetə 'u culə a settə cammisə.'''<ref name=culo/> :''Quando uno non sopporta un altro, dice che gli puzza il culo a sette camicie''. ::Significando che spesso la passione di un sentimento toglie la serenità del giudizio. *'''"Quannə vidə lə cchiù bellə aceddərə, chiddə so' lə figghiə mijə", dissə 'a cuccuvačə all'aculə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 308.</ref> :''"Quando vedi gli uccelli più belli, quelli sono i miei figli", disse la civetta all'aquila''. ::Wellerismo che illustra una richiesta di risparmiare qualcosa in segno di riconoscimento per un favore ricevuto. *'''Questə jé l'ervə ca lə pongə 'u culə.'''<ref name=culo/> :''Questa è l'erba che gli punge il culo''. ::Detto a chi ha trovato finalmente chi gli dia filo da torcere. *'''Quistə jé furnə ca majə sə stutə.'''<ref name=fornaio/> :''Questo è forno che non si spegne mai''. ::Per indicare chi non è mai sazio. ==R== *'''"Regulətə e bbastə", dissə 'a furmichələ.'''<ref name=formica/> :''"Regolati e basta", disse la formica''. ::Wellerismo che significa che ogni cosa deve esser proporzionata al suo reale bisogno. *'''Rozzələ rozzələ 'u furtəciəddə.'''<ref name=fornaio/> :''Ruzzola ruzzola il fusaiolo''. ::Detto di chi in un discorso torna sempre sullo stesso argomento. ==S== *'''Sabbətə Sandə, quannə candə 'u cucchə, ci tenə fichə e pəstiddə, cu sə l'astipə, cu sə l'ammucchiə.'''<ref name=cucco/> :''Sabato Santo, quando canta il cuculo, chi ha fichi e castagne secche che se li conservi, che se li ammucchi.'' ::Per significare che l'inverno è passato e sta arrivando l'estate. *'''Sand'Andoniə fačə tridəčə grazziə e Sandə Cannonə nə fačə quattordəčə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 119.</ref> :''Sant'Antonio fa tredici grazie e Santo Cannone ne fa quattordici''. ::Riferimento al potere della gola (canna, cannone), che fa più grazie dello stesso Sant'Antonio. *'''Sanda Chiarə, dopə ca fu arrubbatə, fačì lə portə də fiərrə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 275.</ref> :''Santa Chiara, dopo che fu rapinata fece la porte di ferro.'' ::Per significare che a volte si corre ai ripari troppo tardi. Riferimento al Monastero di Santa Chiara di Napoli, un tempo protetta solo da un portone di legno. *'''Sandə Cannonə fačə grazziə senza raggionə.'''<ref name=dueduedue/> :''Santo Cannone fa grazie senza motivo''. ::Con allusione alle ingiustizie che si commettono per il vizio della gola. *'''"Sandə Carcagnə, aiutəmə", dičə 'a femənə camənandə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 234.</ref> :''"San Calcagno, aiutami", dice la femmina girovaga''. *'''Sandə Cosəmə e Attamianə, unə jé miərəchə e l'otrə sanə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 510.</ref> :''San Cosimo e Damiano, uno è medico e l'altro sano''. *'''Sapə d'agghiə 'a mənestrə.'''<ref name=novesei/> :''Sa di aglio la minestra''. ::Per significare che è inutile il pentimento del male già fatto. *'''"Sciamənə, maritə mijə", dissə 'a mugghierə, "ca l'hagghiə candatə 'a zənfunijə".'''<ref name=marito/> :''"Andiamocene, marito mio", disse la moglie", "ché le ho cantato la sinfonia"''. ::Wellerismo che illustra una frase detta dalla moglie al marito dopo averlo trovato con l'amante. *'''S'ha dda fa' ogn'artə sbruvəgnatə pə camba' anuratamendə.'''<ref name=centoquarantasette/> *'''Settə a chiangərə e settə a penarə.'''<ref name=piangere>Citato in Nicola Gigante, p. 273.</ref> :''Sette a piangere e sette a penare''. ::Per significare che sono in troppi attorno ad un affare o ad un certo lavoro. :''Si deve fare ogni mestiere svergognato per vivere onoratamente''. ::Significando che i mestieri meno appetibili non tolgono l'onestà di chi li fa. *'''S'ha misə də casə e də putejə.'''<ref name=duequattrosei/> :''Si è messo di casa e di bottega''. ::Detto di persona che alvora sempre o anche detto del tempo sempre piovoso. *'''S'ha pəgghiatə 'a manə cu lə cinghə descətərə.'''<ref name=dio/> :''Si è preso la mano con le cinque dita''. ::Per definire chi abusa dell'altrui confidenza, come "gli dai una mano e si prende il braccio". *'''S'ha unitə 'a carnə tostə e 'u curtiəddə ca no 'ngə tagghiə.'''<ref name=duetreotto/> :''Si è unita la carne dur ed il coltello che non taglia''. ::Per significare che due cose inconciliabili fra loro o due persone che non riescono a trovare un accordo. *'''Sə rəspettə 'u canə p'u patrunə.'''<ref name=dueunosette/> :''Si rispetta il cane per il padrone''. ::Proverbio che sottolinea come spesso si rispetti qualcuno solo perché legato da rapporti di amicizia o di parentela a qualcun altro che ci sta a cuore. *'''So' tuttə filə a' 'na canə.'''<ref name=figlio/> :''Sono tutti figli di una (stessa) cagna''. ::Detto di una serie di persone che mostrano la stessa indole cattiva. *'''Sobb'a' ll'arvulə miə ha candatə 'u cucchə.'''<ref name=centoquarantotto/> :''Sopra al mio albero ha cantato il cuculo''. ::Per indicare che spesso tra i due litiganti il terzo gode. *'''Soldə, capiəddə e diəndə no mandenənə niəndə.'''<ref name=denaro/> :''Soldi, capelli e denti non durano affatto''. ::Per dire che tutto è vano e labile e che è inutile tenere a simili beni materiali. *'''Stiənnə 'u passə pə quandə jé 'a jammə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 421.</ref> :''Fai il passo per quanto è la gamba''. ::Per dire di non esagerare oltre le proprie capacità e possibilità. ==T== *'''Tannə sə chiangə 'u bbenə, quannə sə perdə.'''<ref name=centoottanta>Citato in Nicola Gigante, p. 180.</ref> :''Si piange il bene (solo) allora, quando (lo) si perde''. *'''Tenə 'u caponə/jaddə jindrə e l'agghiə forə.'''<ref name=duetrezero>Citato in Nicola Gigante, p. 230.</ref><ref name=gallo>Citato in Nicola Gigante, p. 420.</ref> :''Ha il cappone/gallo dentro e l'aglio fuori''. ::Detto di chi nasconde la propria ricchezza, il proprio benessere. *'''Tə fačə l'amichə da 'nnanzə e da retə tə 'mbrenə 'a servə'''.<ref name=centonove/> :''Ti fa l'amico davanti e da dietro ti mette incinta la domestica''. ::Detto di chi faccia a faccia ti loda e con altri ti calunnia. *'''Tre ggiurnə vé 'u ciuccə pə Tardə.'''<ref name=ciuccio>Citato in Nicola Gigante, p. 289.</ref> :''L'asino va tre giorni per Taranto''. ::Per rasserenare chi si preoccupa per qualcosa divenuta di dominio pubblico: essa durerà poco sulla bocca dei tarantini. Deriva dal costume spagnolo di portare su un asino per tre giorni i cornuti contenti. *'''Trirəčə manginə no forənə bbuenə d'aza' a 'nu ciuccə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 470.</ref> :''Tredici mancini non furono capaci di alzare un asino''. ::A significare la valenza della mano destra. *'''Tristə furnə e mala fraschə.'''<ref name=fornaio/> :''Forno trise e cattiva frasca''. ::Per indicare due malviventi equalmente pericolosi. *'''Truenə də culə, burrašchə də merdə.'''<ref name=culo2/> :''Tuono di culo, burrasca di merda''. *'''Tu tə cachə e tu tə pulizzə.'''<ref name=unonovesette/> :''Tu cachi e tu ti pulisci''. ::Simile a "te la canti e te la suoni", detto di chi fa e disfa a suo modo. *'''Tuecchətə 'u culə ca tə passə 'u spiulə.'''<ref name=culo/> :''Toccati il culo così che ti passi la voglia''. *'''"Tuttə piscə simə", dissə 'a lucertə e sə mənó a mmarə e s'affucojə.'''<ref name=lucere/> :''"Siamo tutti pesci", disse la lucertola, si lanciò a mare ed affogò''. ==U== *''' 'U canə mozzəchə 'u strazzatə.'''<ref name=dueunosei/> :''Il cane morde lo straccione''. ::Proverbio che sottolinea come il fato se la prenda sempre coi più deboli e poveri. *''' 'U casə evə də rangədə: mo' ca 'ngə ha cacatə 'a moschələ...'''<ref name=duequattrosei/> :''Il cacio era guasto: (ma) ora che la mosca ci ha cacato... (è anche peggio)''. ::Detto di una cosa che era brutta ed è perfino peggiorata. *''' 'U cavaddə d'u səgnorə: bona giuvəndutə e mala vəcchiajə.'''<ref name=duecinquetre>Citato in Nicola Gigante, p. 253.</ref> :''Il cavallo del signore: buona gioventù e cattiva vecchiaia''. *''''U chiandə amarə d'a cattivə: tənev'u muertə 'nnandə e sté ppenzavə ô vivə.'''<ref name=duecinqueuno/> :''Il pianto amaro della vedova: aveva il morto davanti e stava pensando al vivo''. *''' 'U ciuccə sə portə 'a pagghiə e 'u ciuccə s'a spagghiə.'''<ref name=ciuccio2/> :''L'asino porta la paglia e l'asino la spaglia''. ::Per illustrare chi fa le cose a proprio uso e consumo, simile a "se la canta e se la suona". *''''U culə arrobbə 'a cammisə.'''<ref name=culo/> :''Il culo ruba la camicia''. ::Per dire che chi ha un carattere molto timido finisce per non avere più fiducia neanche in sé stesso. *'''"'U fattə è ffattə", dissə 'a bbedda femmənə quannə cəcó l'uecchiə ô maritə.'''<ref name=femmina2/> :''"Il fatto è compiuto", disse la bella donna quando accecò il marito''. *''''U fiərrə troppə cavətə arrossə 'a biangariə.'''<ref name=fico/> :'''Il ferro troppo caldo arrossa la biancheria''. ::Non bisogna mai esagerare in quel che si fa. *''''U fiərrə tuertə l'addrizzə 'u fuechə, 'a capə tortə l'addrizzə 'a cortə.'''<ref name=dueduesei/> :''Il ferro storto lo raddrizza il fuoco, la testa storta la raddrizza il tribunale''. *''''U fuechə struscə 'u cuechə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 393.</ref> :''Il fuoco consuma il cuoco''. *''''U gustə d'u ciuccə jé 'a cramegnə.'''<ref name=ciuccio/> :''Il piacere dell'asino è la gramigna''. ::Simile a "non si discute dei gusti", a significare che ognuno ha la sua predilezione. *''' 'U jirtə pə lə fichə e 'u curtə pə maritə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 378.</ref> :''L'uomo alto per i fichi e quello basso come marito''. ::Proverbio che allude all'antica credenza secondo cui gli alti fossero più stupidi e fosse meglio che non mettessero su famiglia. *''''U lupə sonnə lə pechərə e 'a vorpə lə jaddinə.'''<ref name=lupo/> :''Il lupo sogna le pecore e la volpe le galline''. ::Per dire che una persona sogna quel che gli piace. *''''U lutrinə jé pescə də cucinə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 456.</ref> :''Il pagello è pesce di cucina''. ::Per dire che non si può fare altrove ciò che va fatto in luogo opportuno. *''''U maritə sə chiamə portə e 'a mugghierə sə chiamə 'stipə.'''<ref name=marito>Citato in Nicola Gigante, p. 477</ref> :''Il marito si chiama "porta" e la moglie si chiama "conserva"''. ::Significando che è la moglie che deve badare a risparmiare in famiglia. *''''U maschələ, arrəvatə a' quarandinə, lassə 'a mugghiərə e s'abbrazzə 'a candinə; 'a femənə, chiù furbə, a quarand'annə lassə 'u maritə e s'abbrazzə a Gəuannə.'''<ref name=moglie/> :''Il maschio, arrivato alla quarantina, lascia la moglie e abbraccia la taverna; la donna, più furba, a quarant'anni lascia il marito e abbraccia Giovanni''. *''''U mesə də lugliə jé 'u cchiù fucusə e lə femənə so' cchiù furiusə, sə spogghiənə tuttə d'ognə pezzə e fannə crepa' l'omə stuezz'a stuezzə.'''<ref name=luglio>Citato in Nicola Gigante, p. 454.</ref> :''Il mese di luglio è il più focoso e le donne sono più furiose, si spogliano tutte di ogni pezza e fanno morire l'uomo pezzo a pezzo''. *''''U mestrə d'ascə: 'a mugghierə ô liəttə e jiddə jindr'a' cascə. So' curnutə lə mestrə d'ascə.'''<ref name=maestro/> :''Il maestro d'ascia: la moglie a letto e lui nella cassa. Sono cornuti i maestri d'ascia''. *''''U monəchə tenə 'nu vrazzə curtə e 'n'otrə luenghə.'''<ref name=monte/> :''Il monaco ha un braccio corto e l'altro lungo''. ::Detto dell'avaro che è solito prendere col braccio lungo e mai dare, avendo l'altro braccio corto. *''''U mulə sembə ha da məna' caucə.'''<ref name=mulo/> :''Il mulo sempre deve tirare calci''. *''''U pəccinnə ca no cchiangə no vo' mennə.'''<ref name=caddi>Citato in Nicola Gigante, p. 503.</ref> :''Il bambino che non piange non vuole la mammella''. *''' 'U sazziə no cretə ô dəsciunə.'''<ref name=digiuno>Citato in Nicola Gigante, p. 342.</ref> :''La persona sazia non crede al digiuno''. ::Per dire che il ricco non può capire le privazioni dell'indigente. *''' 'U Səgnorə tə libbərə da ricchə appəzzəndutə e da puvəriddə arrəcchəsciutə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 137.</ref> :''Il Signore ti liberi dai ricchi impoveritisi e dai poveri arricchitisi''. ::Detto popolare che invita ad evitare coloro che improvvisamente hanno cambiato status economico. *'''"'U troppə è troppə", dissə 'u cucchə quannə ruzzəlò lə scalə.'''<ref name=cucco>Citato in Nicola Gigante, p. 306.</ref> :''"Il troppo è troppo", disse l'orcio quando ruzzolò per le scale''. ::Wellerismo che sottolinea che ci troppo tira la corda, la spezza. *''''U vovə tenə 'a lenga longhə e nno parlə.'''<ref name=lingua2/> :''Il bue ha la lingua lunga e non parla''. ::Invito a non parlare troppo ed a farsi i fatti propri. *'''Uegghiə d'aliə, ognə malə pigghiə viə.'''<ref name=erba/> :''Olio di oliva, ogni male prende (e va) via''. ::Proverbio di medicina popolare. *'''Unə 'a tenə e l'otrə 'a 'mbrenə.'''<ref name=gravida>Citato in Nicola Gigante, p. 495.</ref> :''Uno la tiene e l'altro la ingravida''. ::Per significare la solidarietà di due soci per la buona riuscita di un affare. *'''Unə jé tendə e l'otrə jé cadarə.'''<ref name=unonovenove/> :''Una è sporca e l'altra è caldaia'' {{NDR|recipiente di rame}}. ::Essendo la caldaia di solito sporca, si dice questa frase quando si allude a due persone che non sono differenti l'una dall'altra. *'''Unə pesə 'na livrə e l'otrə dudəčə onzə.'''<ref name=onza/> :''Uno pesa una libbra e l'altro dodici oncie''. ::A indicare l'equivalenza della pericolosità di due pregiudicati, poiché dodici oncie fanno una libbra. ==V== *'''Valə cchiú 'n'acquə də mascə ca no ciəndə d'abbrilə, e 'nu carrə d'orə cu tuttə lə tirə.'''<ref name=ottoquattro/> :''Vale più un'acqua di maggio che non cento d'aprile ed un carro d'oro con tutti i tiri''. *'''Valə cchiù 'na faccia tostə ca 'na massariə.'''<ref name=faccia/> :''Vale più una faccia tosta che una masseria''. ::Significando che chi è sfrontato spesso riesce ad ottenere quanto, anche con il denaro, non si riuscirebbe ad avere. *'''Valə cchiù 'n'onzə də furtunə ca 'na libbrə də saperə.'''<ref name=fortuna>Citato in Nicola Gigante, p. 399.</ref> :''Vale più un'oncia di fortuna che una libbra di sapere''. *'''Vé cu pigghiə 'a farinə e lassə 'u sacchə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 361.</ref> :''Va a prendere la farina e lascia il sacco''. ::Significando che spesso chi va per prendere, viene preso. *'''Vé cu s'addrizzə e lə jessə 'u sciummə 'nnanzə e rretə.'''<ref name=ottosette/> :''Va per raddrizzarsi e gli esce la gobba davanti e dietro.'' ::Detto di chi cerca di migliorare, ma in realtà peggiora. *'''Vé cu s'aiutə e sə dərupə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 98.</ref> :''Va per aiutarsi e si rovina.'' ::Detto di chi peggiora la propria situazione. *'''Viatə a quedda casə addò 'u prevətə/'na chiərəche 'ngə trasə.'''<ref name=ottosette/><ref name=duequattrosei>Citato in Nicola Gigante, p. 246.</ref> :''Beata quella casa in cui entra il prete/una chierica''. ::Cioè beata quella famiglia che ha un figlio sacerdote o una figlia suora. *'''Viəcchiə e furastiərə s'avandənə vuləndiərə.'''<ref name=forestiere>Citato in Nicola Gigante, p. 396.</ref> :''Vecchi e forestieri si vantano volentieri''. ::Alluendo al fatto che spesso i primi raccontano e si vantano di cose di tempo lontano e i secondi di fatti accaduti in terre lontane. *'''Viəndə də ləbbičə majə bbenə fičə e cə malə no fičə no jevə ləbbičə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 440.</ref> :''Vento di libeccio non fece mai bene e se male non fece non era libeccio''. *'''Vistə cəpponə ca parə baronə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 265.</ref> :''Vesti un ceppo e ti sembrerà un barone''. ::Detto simile a "l'abito non fa il monaco", significando che si può anche vestire un grosso ceppo di legno come un barone e lo sembrerà. *'''Vivə no mə vulistə e muertə mə vé acchiannə?'''<ref name=morto/> :''(Da) vivo non mi volesti e mi vai cercando (ora che sono) morto?'' ::Detto a proposito di certe resipiscenze molto tardive. ==Z== *'''"Zumbə cə po'", dissə 'u marauettə.'''<ref name=mercante>Citato in Nicola Gigante, p. 473.</ref> :''"Salti chi può", disse il ranocchio''. ::Wellerismo detto da chi assiste a facili carriere o facili guadagni, perché la rana è avvantaggiata nel salto. *'''Zumbə, cətrulə, ca all'urtulanə vé 'ngulə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 269.</ref> :''Salta, cetriolo, che all'artolono vai in culo''. ::Detto per atti o fatti che incolpano qualche povero innocente. ==Note== <div class="references-small" style="-webkit-column-count:3; -moz-column-count:3; column-count:3;"> <references/> </div> ==Bibliografia== *Nicola Gigante, ''Dizionario della parlata tarantina'', Mandese editore, Taranto, 2002. ==Voci correlate== *[[Taranto]] ==Altri progetti== {{interprogetto|w=dialetto tarantino|preposizione=riguardante il|etichetta=dialetto tarantino}} [[Categoria:Proverbi pugliesi|Tarantini]]'
Nuovo wikitesto della pagina, successivo alla modifica (new_wikitext)
'Raccolta di '''[[Taranto|proverbi tarantini]]'''. {{Indice|Note|Bibliografia|Voci correlate|Altri progetti}} ==A== *''' 'A bəzzochə mastəchə sandərə e ccachə diavulə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 182.</ref> :''La bigotta mastica santi e caca diavoli''. *'''A' bbonə marətatə no socrə e no canatə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 476.</ref> :''Alla buona maritata non suocera e non cognata''. ::In modo che la pace domestica sia assicurata. *''''A bbona parolə ongə, 'a tristə pongə.'''<ref name=parola>Citato in Nicola Gigante, p. 602.</ref> :''La buona parola unge, la cattiva punge''. ::Nel senso che la buona parola detta dà sollievo, come le unture antiche, mentre quella cattiva punge e fa danno. *''' 'A cambanə sə canoscə d'ô suenə, l'omə da 'u parlarə.'''<ref name=duecentodieci>Citato in Nicola Gigante, p. 210.</ref> :''La campana si riconosce dal suono, l'uomo dal parlare''. ::La bontà del bronzo della campana lo si riconosce dal suono che fa, la bontà dell'uomo dal suo modo di parlare e ragionare. *'''A' ccanə mazzə Diə lə mannə 'a rugnə.'''<ref name=dueunosette>Citato in Nicola Gigante, p. 217.</ref> :''Al cane magro Dio manda la rogna''. ::Proverbio che sottolinea come i guai capitino sempre a chi già ha guai di per sé. *'''A' ccanə vecchiə 'a vorpə 'u piscə 'ngueddə.'''<ref name=dueunosette/> :''La volpe piscia addosso al cane vecchio''. ::Proverbio che sottolinea come la vecchiaia sia spodestata dalla gioventù imperante. *''''A capə də l'omə jé 'na fogghiə də cəpoddə.'''<ref name=dueduesei>Citato in Nicola Gigante, p. 226.</ref> :''La testa dell'uomo è una foglia di cipolla''. ::Volendo significare che l'uomo è soggetto a tutte le pazzie. *''''A carnə mazzə patescə sembə.'''<ref name=duetreotto/> :''La carne magra patisce sempre''. ::Per significare che è sempre il più debole a patire le angherie. *''''A carnə sə scettə e lə canə s'arraggənə.'''<ref name=duetreotto/> :''La carne si butta ed i cani si arrabbiano''. ::Per dire che spesso c'è roba in abbondanza, ma manca il denaro per acquistarla. *'''A' ccasə də cannarutə 'ngə vonnə bənədəzziunə.'''<ref name=duedueuno>Citato in Nicola Gigante, p. 221.</ref> :''A casa dei golosi ci vogliono benedizioni''. *'''A' ccasə d'otrə no cchianda' fənetə.'''<ref name=finestra/> :''A casa di altri non piantar confini''. ::Nel senso che non deve essere lecito andare a disturbare la sfera privata altrui, oltre al fatto che non si deve con dolo sconfinare in casa altrui. *'''A' ccasə də puvəriddə no manghənə stuzzareddərə.'''<ref name=duequattrosei/> :''A casa dei poveretti non mancano piccole cose''. *'''A' ccasə d'u fərrarə 'u spiətə jé də ləgnamə.'''<ref name=fabbro>Citato in Nicola Gigante, p. 372.</ref> :''A casa del fabbro lo spiedo è di legno''. ::Proverbio che illustra un controsenso di vita, come un calzolaio con le scarpe rotte. *'''A' ccavaddə fumusə 'a macchiə lə tocchə.'''<ref name=duecinquetre/> :''A cavallo borioso gli tocca la macchia''. ::Detto che allude alla inevitabile umiliazione di chi si esalta. *'''A' ccavaddə mazzə corrənə lə moschələ.'''<ref name=duecinquetre/> :''A cavallo magro corrono le mosche''. ::Proverbio che sottolinea come i guai capitino sempre a chi già ha guai di per sé. *''''A cəcalə candə candə e po' šcattə.'''<ref name=duecinqueotto/> :''La cicala canta canta e poi muore''. ::Per dire che chi fa lo smargiasso poi la paga. *''''A cerə sə struscə e 'a pruggəssionə no 'ngə caminə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 266.</ref> :''La cera si consuma e la processione non avanza''. ::Per significare che si stanno facendo troppe chiacchiere e non si sta risolvendo il problema. *'''A' cchiangərə 'stu muertə so' lacrəmə pərdutə.'''<ref name=piangere/><ref name=morto/> :''A piangere questo morto sono lacrime sprecate''. ::Detto quando è inutile irritarsi per un fatto non riuscito. *'''A' cci chiandə favə mangə vunghələ.'''<ref name=fave>Citato in Nicola Gigante, p. 364.</ref> :''Chi pianta fave mangia i baccelli delle fave''. ::Proverbio simile a "si raccoglie ciò che si semina". *'''A' cci crerə, Ddiə pruvvetə.'''<ref name=crede>Citato in Nicola Gigante, p. 301.</ref> :''A chi crede Dio provvede''. *'''A' cci fatiə/tenə mangə, a cci no fatiə/tenə mangə e bevə.'''<ref name=fatica/><ref name=mangia>Citato in Nicola Gigante, p. 469.</ref> :''Chi lavora/ha mangia, chi non lavora/ha mangia e beve''. ::Volendo significare che spesso sta meglio chi non ha di chi ha. *'''A' cci fatiə tenə 'na cammisə, a cci no fatiə nə tenə dojə.'''<ref name=fatica/> :''Chi lavora ha una camicia, chi non lavora ne ha due''. *'''A' cci ha nnatə d'austə a ffa' l'amorə no jacchiə gustə, ma cə lə pigghiə 'nu capriccə, no tenə frenə e appizzəchə 'a mmiccə.'''<ref name=agosto/> :''Chi è nato d'agosto non trova gustoso fare l'amore, ma se prende un capriccio non ha freni ed accende la miccia''. *'''A' cci 'na passələ, a cci 'n'aliə: tuttə am'a mangia' a mmenzadiə.'''<ref name=menzadie/> :''A chi un chicco di uva passa, a chi un'oliva: tutti dobbiamo mangiare a mezzogiorno''. *'''A' cci no tenə capə, cu tenə jammə.'''<ref name=dueduesei/> :''Chi non ha testa, che abbia gambe''. ::Chi dimentica una cosa deve tornare indietro a prenderla. *'''A' cci pechərə sə fačə 'u lupə s'u mangə.'''<ref name=pecora/> :''Il lupo mangia chi si fa pecora''. *'''A' cci piscə condraviəndə sə vagnə.'''<ref name=pesce/> :''Chi piscia controvento si bagna''. ::Nel senso che chi va controcorrente poi la paga. *'''A' cci piscə spissə e chiarə 'u miətəchə 'u vetə rarə.'''<ref name=pesce/> :''Chi piscia spesso e (la fa) chiara vede raramente il medico''. ::Proverbio medico simile a "una mela al giorno toglie il medico di torno". *'''A' cci pozzə, pozzə... a' mugghierəmə pozzə.'''<ref name=moglie/> :''A chi posso, posso... a mia moglie posso''. ::Significando che sono quasi sempre i deboli a pagare. *'''A' cci s'aggiustə 'u susə, s'affittə 'u jusə.'''<ref name=palummo/> :''Chi si aggiusta il sopra dà in affitto il sotto''. ::Significando che chi progredisce nella vita spesso dimentica le proprie origini. *'''A' cci sə corcə cu lə pəccinnə s'acchiə cacatə e pəsciatə.'''<ref name=peccato2/> :''Chi si corica coi bambini si ritrova cacato e pisciato''. ::Proverbio che invita a non perdere troppo tempo con persone meno mature di noi. *'''A' cci sə mettə 'mbra mugghiərə e maritə s'acchiə 'a manə jindr'a portə cu tuttə lə cinghə descətərə.'''<ref name=moglie/> :''Chi si mette tra moglie e marito si trova la mano nella porta con tutt'e cinque le dita''. ::Simile a "tra moglie e marito non mettere il dito". *'''A' cci sə vennə 'u culə no sə po' azzətta'.'''<ref name=culo2/> :''Chi si vende il culo non può sedersi''. *'''A' cci sté sottə rəcevə lə bottə.'''<ref name=unoottosei>Citato in Nicola Gigante, p. 186.</ref> :''Chi sta sotto riceve le botte''. ::Per significare che chi è in subordine deve sopportare gli umori del proprio superiore. *'''A' cci tenə 'a rugnə cu s'a grattə.'''<ref name=cinquetre/> :''Chi la rogna, che se la gratti''. *'''A' cci tenə artə tenə partə.'''<ref name=cinquetre>Citato in Nicola Gigante, p. 53.</ref> :''Chi ha arte ha parte''. ::Invito rivolto a chi ha problemi affinché li risolva da solo. *'''A' cci tenə secchə vé a' fundanə.'''<ref name=fontana/> :''Chi ha sete va alla fontana''. ::Con riferimento alla fontana di Piazza Fontana, costruita da [[Carlo V d'Asburgo]] e abbattuta nel 1861 per odio contro l'[[Austria]]. *'''A' cci tenə 'u culə affəttatə no ppo' cacarə quannə volə.'''<ref name=culo2/> :''Chi ha il culo fissato (da qualcuno) non può cacare quando vuole''. ::Per dire che chi si assume degli impegni deve rinunciare a molte libertà. ^'''A' cci vé pə marə lə zumbənə lə 'nzeddərə 'ngulə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 581.</ref> :''A chi va per mare gli saltano le gocce in culo''. ::Per dire che bisogna conoscere i rischi di ciò che si fa ed è "meglio evitare di stuzzicare il cane che dorme". *''''A cchiú bruttə acieddə mangə 'a megghia fichə.'''<ref name=ottodue>Citato in Nicola Gigante, p. 82.</ref> :''Il più brutto uccello mangia il miglior fico.'' ::Nel senso che anche i più brutti possono avere soddisfazioni dalla vita. *''''A cotə jé cchiù fortə a scurciarə.'''<ref name=cota>Citato in Nicola Gigante, p. 296.</ref> :''La coda è più dura da scorticare''. ::Per dire che la parte finale di un lavoro, di un'impresa, è sempre la più difficile. *''''A cundəndezzə də l'omə jé 'u vursiəddə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 323.</ref> :''La felicità dell'uomo è il borsello''. *''''A cuscenzə addò vo' sə portə.'''<ref name=coscienza>Citato in Nicola Gigante, p. 333.</ref> :''La coscienza dove vuole la si porta''. ::Per significare la sua elasticità ed il fatto che si può fare anche il male senza sentire sporca la propria coscienza. *''' 'A faccə jé l'andəcamərə d'u corə.'''<ref name=faccia>Citato in Nicola Gigante, p. 354.</ref> :''La faccia è l'anticamera del cuore''. *''''A famə fačí asse' 'u lupə d'ô voschə.'''<ref name=fame>Citato in Nicola Gigante, p. 357.</ref> :''La fame fece uscire il lupo dal bosco''. ::Volendo significare che il bisogno spesso induce l'uomo a compiere azioni che altrimenti non commetterebbe. Somiglia a "il bisogno fa l'uomo ladro". *''''A fatiə sə chiamə cucuzzə: a mme mə fetə, a tte tə puzzə.'''<ref name=fatica/> :''Il lavoro si chiama zucchina: per me ha un cattivo odore e per te puzza''. ::Proverbio rimato sulla non amabilità del lavoro. *''''A femənə ca tenə fandasiə no rumanə majə da vacandiə, 'u maschələ ca jé fessə babbionə 'nzərtatə da 'na šcardonə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 480.</ref> :''La donna che ha fantasia non rimane mai sola, il maschio fesso (è) sfruttato {{NDR|intrecciato}} da una maliarda''. *''''A femənə c'ha nnatə a lugliə sembə sə lamendə c'u maritə, c'u zitə e cu 'a canə.'''<ref name=luglio/> :''La donna che è nata a luglio sempre si lamenta col marito, col fidanzato e con la cagna''. *''' 'A femənə jé cum'a castagnə, ca parə bbonə da forə e da jindrə jé fračətə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 247.</ref><ref name=femmina/> :''La donna è come la castagna, che sembra buona da fuori e da dentro è marcia''. *''''A femənə marzarolə o jé paccə o parlə solə.'''<ref name=marzo/> :''La donna nata di marzo o è pazza o parla da sola''. *''''A fichə vo' l'acquə, 'u prəcuechə vo' 'u vinə.'''<ref name=ottoquattro/> :''Il fico vuole l'acqua, la pesca vuole il vino.'' ::Nel senso che a ciascuno va dato il suo. *''''A figghia saputeddə, 'a mammaə curnuteddə.'''<ref name=figlio/> :''La figlia saputella, la mamma cornutella''. *''''A finə d'u marənarə jé affunnə a' mmarə e queddə d'a puttanə jindr'ô spətalə.'''<ref name=mare/> :''La fine del marinaio è in fondo al mare e quella della puttana (è) nell'ospedale''. *''''A furmichələ penz'u statə p'u viərnə.'''<ref name=formica>Citato in Nicola Gigante, p. 397.</ref> :''La formica pensa (durante) l'estate per l'inverno''. ::Esortazione a risparmiare in gioventù per la vecchiaia. *''''A jaddinə fačə l'uevə e ô jaddə l'ušchə 'u culə.'''<ref name=gallo/> :''La gallina fa l'uovo ed al gallo brucia il culo''. ::Alludendo a persona che patice o finge di patir eper il danno subito da altri. *''''A jattə quannə sə vetə alləsciatə ozə 'a cotə.'''<ref name=gatto>Citato in Nicola Gigante, p. 423.</ref> :''La gatta quando si vede accarezzata alza la coda''. ::Per dire che a volte le adulazioni e le carezze stizziscono invece di addolcire. *''''A jattə p'a persə fečə lə jattuddə cəcatə.'''<ref name=gatto/> :''La gatta per la fretta fece i gattini ciechi''. ::Volendo significare che, spesso, la fretta porta a commettere grossi errori. *'''A' jattə vəcchiariəddə, sciurgə tənəriəddə.'''<ref name=gatto/> :''A gatto vecchierello topi tenerelli''. ::Significando che ad un uomo anziano va bene una moglie giovinetta. *'''A' lava' 'a capə ô ciuccə sə perdə acquə e saponə.'''<ref name=ciuccio2>Citato in Nicola Gigante, p. 290.</ref> :''A lavare la testa all'asino si perde acqua e sapone''. ::Detto dell'ilutilità di insistere su certe cose. *'''A' llə bərbandə 'u Səgnorə dé 'a capezza longhə e lə lassə pascərə cumə vonnə lorə.'''<ref name=centoottanta/> :''Ai birbanti il Signore dà la cavezza lunga e li lascia pascere a loro piacimento''. ::Detto popolare che sottolinea come i birbanti spesso siano impuniti e liberi di fare ciò che par loro. *'''A' llə ggiuvənə 'a fessə e a' lə viəcchiə 'a messə.'''<ref name=fesso/> :''Ai giovani la fessa {{NDR|vagina}} ed ai vecchi la messa''. *''''A lenga longhə no ha fattə majə bbenə a nəsciunə.'''<ref name=lingua2/> :''La lingua lunga non ha mai fatto bene a nessuno''. ::Invito a non parlare troppo ed a farsi i fatti propri. *''''A lenghə no tenə uessə e rombə l'uessə.'''<ref name=lingua2/> :''La lingua non ha osso e rompe l'osso''. ::Simile a "ne uccide più la penna che la spada". Indica la forza della parola. *'''A' llenga lordə recchia sordə.'''<ref name=lingua/> :''A lingua scurrile orecchio sordo''. ::Non-risposta a chi ci insulta o usa parolacce. *'''A' lliəttə strittə cuerchətə 'mmiənzə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 448.</ref> :''A letto stretto coricati in mezzo''. ::Significando che è bene sempre accontentarsi di quel che si ha. *''''A litə 'mbra mugghiərə e maritə vé da 'u liəttə ô fucarilə.'''<ref name=onza>Citato in Nicola Gigante, p. 450.</ref> :''La lite fra moglie e marito va dal letto al focolaio''. ::A significare la scarsa durata che ha il loro broncio. *''' 'A marvə d'ognə malə sarvə.'''<ref name=erba/> :''La malva salva da ogni male''. ::Proverbio di medicina popolare. *''''A marangianə no tt'a mangia' cə no ssi' sanə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 472.</ref> :''La melanzana non mangiarla se non sei sano''. ::Proverbio dovuto al fatto che i primi esemplari importati dall'Oriente erano lievemente tossici. *''''A menza cannə ha persə 'a məsurə.'''<ref name=duedueuno/> :''La mezza canna ha perduto la misura''. ::Spesso si perde la contezza di ciò che si è. *''''A mortə addò aggiustə e addò uastə.'''<ref name=ottosette/> :''La morte in alcuni casi aggiusta, in altri guasta.'' ::Per dire che la morte prende sia i buoni che i cattivi. *''''A mortə a' cci acconzə, a' cci sconzə.'''<ref name=morte>Citato in Nicola Gigante, p. 517.</ref> :''La morte alcuni aiuta, altri rovina''. *''''A moschələ vé sus'ô dolcə e sus'a' merdə.'''<ref name=morte/> :''La mosca va sopra il dolce e sopra la merda''. *''''A mugghiərə də l'otrə piacə a tuttə.'''<ref name=moglie/> :''La moglie altrui piace a tutti''. *''''A nevə marzulinə durə d'a serə a' matinə.'''<ref name=nasce/> :''La neve di marzo dura dalla sera alla mattina''. *'''A' 'nnu parmə d'u culə mijə ballə ci volə.'''<ref name=palmo>Citato in Nicola Gigante, p. 601.</ref> :''Ad un palmo dal mio culo balli chi vuole''. ::Nel senso che, purché non mi tocchino e non mi infastidiscano, tutti possono fare quel che vogliono. *'''A' ognə cuccuvačə parə beddə 'u cuccuvačə suvə.'''<ref name=civetta/> :''Ad ogni civetta pare bella la civetta (figlia) sua''. ::Significando che agli occhi della madre tutti i figli sono belli. *'''A' ppiattə cuvertə no cachənə lə moschələ.'''<ref name=piatto>Citato in Nicola Gigante, p. 640.</ref> :''In piatto coperto non cacano le mosche''. ::Per dire che per evitare brutte conseguenze bisogna prendere le dovute precauzioni. *''''A piscə vagnə 'u liəttə e 'u culə abbušchə.'''<ref name=seitre>Citato in Nicola Gigante, p. 63.</ref><ref name=pirdo>Citato in Nicola Gigante, p. 644.</ref> :''Il pisello bagna il letto ed il culo prende le botte.'' ::Detto di quando un estraneo è incolpato di colpe altrui. *''' 'A primə jé asənarə, 'a seconnə jé carə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 150.</ref> :''La prima {{NDR|donna, la moglie}} è la lavoratrice, la seconda {{NDR|l'amante}} è quella cara''. *''' 'A putenzə də l'omə jé 'a brachettə.'''<ref name=unoottosei/> :''La potenza dell'uomo è la brachetta'' {{NDR|dei pantaloni}}. *''' 'A rutə ognə malə stutə.'''<ref name=erba/> :''La ruta spegne ogni male''. ::Proverbio di medicina popolare. *''''A sciutə d'u jaddə a ll'erə: vé 'a matinə e torn'a serə.'''<ref name=gallo/> :''L'andata del gallo all'aia: va la mattina e torna la sera''. ::A significare una lunga visita o assenza di qualcuno, con allusione alla permanenza del gallo nell'aia. *''' 'A sortə d'a cattivə: scì a vucciariə e acchiò ô vucciərə 'mbisə.'''<ref name=duecinqueuno>Citato in Nicola Gigante, p. 251.</ref> :''La sorte della vedova: andò in macelleria e trovò il macellaio cattivo''. ::A significare che quando si è perseguitati dalla sfortuna non di riesce neanche nela piccole cose. *'''A' squagghiatə d'a nevə parənə lə strunzə.'''<ref name=nasce/> :''Allo sciogliersi della neve compaiono gli stronzi''. ::Per dire che solo quando i problemi terminano si può capire chi avrebbe potuto dare una mano e non l'ha fatto e chi è stato disponibile. *'''A' ttiəmbə də tembestə ognə pərtusə jé puertə.'''<ref name=pertuso/> :''Quando c'è tempesta ogni buco è porto''. ::Per significare che quando c'è un problema grave la gente si getta sulla prima soluzione che trova, come in mare ci si ficca nella prima baia disponibile in caso di tempesta. Può essere usato anche con allusione sessuale per un periodo di scarsa attività. Simile a "in amore e in guerra ogni buco è trincea". +'''A' ttuttə parə grannə 'u piattə də l'otrə.'''<ref name=piatto/> :''A tutti pare grande il piatto altrui''. ::Simile a "l'erba del vicino è sempre più verde". *''' "'A vitə jé 'n'affacciatə a 'na fənestrə", dissə 'a vecchiə.'''<ref name=finestra>Citato in Nicola Gigante, p. 369.</ref> :'''"La vita è un'affacciata ad una finestra", disse la vecchia''. ::Wellerismo che vuole significare la brevità della vita e la sua precarità. *'''Abbrilə, dolce dormire, 'a capə 'ngapətalə, lə pietə ô fucarilə.'''<ref name=seizero>Citato in Nicola Gigante, p. 60.</ref> :''Aprile, dolce dormire, la testa al capezzale e i piedi al focolare''. *'''Abbrilə, dolce dormire, l'aciəddə candanə e cə no mangə settə votə a dijə, l'anəmə tə spilə.'''<ref name=seizero/> :''Aprile, dolce dormire, gli uccelli cantano e se non mangi sette volte al giorno, l'anima ti languisce''. *'''Abbrilə fačə lə fiurə e mascə tenə l'anurə.'''<ref name=seizero/> :''Aprile fa i fiori e maggio ne prende gli onori''. *'''Abbrilə, tu zətellə lassə 'a camərə, e tu, vecchiə, 'u fucarilə.'''<ref name=seizero/> :''Aprile, tu zitella lascia la camera, e tu, vecchia, il fuoco''. *'''Abbrilə, luenghə e suttilə.'''<ref name=seizero/> :''Aprile, lungo e sottile''. *'''Abbušchə e puertə a ccasə e cuendə a mamətə ca so cərasə.'''<ref name=seitre/> :''Prendi e porta a casa e racconta a tua madre che sono ciliege.'' ::Detto a quanti prendono botte e non sono in grado di di contraccambiare. *'''Accattə giovənə e fattə jabba'.'''<ref name=seisette>Citato in Nicola Gigante, p. 67.</ref> :''Compera giovane e fatti gabbare.'' ::Consiglio che si dava a chi comperava bestiame. *'''Accummughiəcamə ca jé sbruvuegnə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 78.</ref> :''Copriamo, che è vergogna.'' ::Per significar che è bene che i panni sporchi si lavino in famiglia. *'''Ačənə ačənə vé 'u granə ô mulinə.'''<ref name=ottouno>Citato in Nicola Gigante, p. 81.</ref> :''Granello per granello va il grano al mulino.'' ::Per dire che le cose van fatte pian piano. *'''Acquə, məloddə e pperə, 'u miərəchə a' carrerə.'''<ref name=erba/> :''Acqua, mele e pere, il medico sulla carriera'' {{NDR|spazio della strada assegnato ai cavalli}}. ::Proverbio di medicina popolare, simile ad "una mela al giorno toglie il medico di torno". *'''Acquà murì 'u frangesə.'''<ref name=ottodue/><ref>Citato in Nicola Gigante, p. 386.</ref> :''Qui morì il francese.'' ::Detto a chi si ferma durante un percorso, per sollecitarlo. Si ricollega ad un fatto di sangue accaduto durante l'occupazione francese del 1799 in cui, un alto ufficiale, fu ucciso in duello dal nobile Giovan Camillo Buffoluto. *'''Acquə a lə fafareddə mejə e granənə pə tuttə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 355.</ref> :''Acqua alle mie fave e grandine per tutti''. ::Significante l'egoismo umano che vuole il bene per sé e il male per gli altri. *'''Acquə a lə papərə, vinə all'uemənə e mazzatə a lə canə.'''<ref name=ottoquattro>Citato in Nicola Gigante, p. 84.</ref> :''Acqua alle papere, vino agli uomini e mazzate ai cani.'' ::Per dire che a ciascuno va dato il suo. *'''Acquə ca no scorrə fačə pandanə e fetə.'''<ref name=ottoquattro/> :''L'acqua che non scorre fa pantani e puzza.'' ::Detto degli uomini taciturni che spesso covano malizia e perversità. *'''Acquə d'austə, manəchə e bustə.'''<ref name=ottoquattro/> :''Acqua d'agosto, maniche e busto.'' ::Significando che alle prime piogge d'agosto bisogna allungare le maniche ed indossare il busto per evitare di raffreddarsi. *'''Acquə d'austə, uegghiə e mustə.'''<ref name=agosto/> :''Acqua d'agosto, olio e mosto''. ::Proverbio che indica le caratteristiche d'agosto: le prime piogge, l'olio ed il vino. *'''Acquə e sciələ no rescə 'ngiələ.'''<ref name=ottoquattro/> :''Acqua e gelo non reggono in cielo''. *'''Acquə e viəndə e a ognə passə 'nu crəpiəndə.'''<ref name=ottoquattro/> :''Acqua e vento e ad ogni passo un dolore''. *'''Acquə mənuteddə trapanə 'a vunneddə.'''<ref name=ottoquattro/> :''Acqua minuta trapassa la gonna.'' ::Significando che le acque chete rovinano spesso i ponti. *'''Acquə, muliddə e perə, 'u miərəchə a carrerə.'''<ref name=ottoquattro/> :''Acqua, mele e pere ed il medico di corsa.'' ::Per dire che acqua e frutta tengono lontani i medici. *'''Acquə sandə 'mbaccə a lə muertə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 85.</ref> :''Acqua santa in faccia ai morti.'' ::A significare l'inutilità di qualsiasi tentativo di modificare una situazione. *'''Addò arrivə chiandə 'u zippərə.'''<ref name=ottosette>Citato in Nicola Gigante, p. 87.</ref> :''Dove arrivi pianta lo stecco.'' ::Per dire di fare quel che si può finché si può. *'''Addò carnə e maccarrunə, addò niəndə e a dəsciunə.'''<ref name=ottosette/> :''Dove carne e maccheroni, dove niente e a digiuno.'' ::Per descrivere le disuguaglianze sociali. *'''"Addò he fattə 'u statə, fatt'u viərnə", dissə 'a furmichələ a' cəcalə.'''<ref name=ottosette/><ref name=formica/> :''"Dove hai passato l'estate, passa l'inverno", disse la formica alla cicala''. ::Wellerismo che allude ad una persona la cui presenza non è gradita e che viene invitata ad allontanarsi. Deriva dalla famosa favola di [[Esopo]]. *'''Addò jé grossə 'a cucinə 'a miseriə jé vəcinə.'''<ref name=ottosette/> :''Dove è piena la cucina, la miseria è vicina''. ::Per dire che lo spreco alimentare porta alla miseria. *'''Addò liəvə e no puenə/miəttə 'u marə scumbuenə/jé scunfittə.'''<ref name=ottosette/><ref name=mare>Citato in Nicola Gigante, p. 475.</ref> :''Dove togli e non metti scomponi/è sconfitto il mare''. ::Per dire che quando si toglie e non si mette anche le grandi proprietà si perdono. *'''Addò nə miəttə l'achə, miəttə 'a capə.'''<ref name=ottosette/> :''Dove metti l'ago, metti la testa.'' ::Per dire che è bene porre rimedio in tempo quando il danno è poco. *'''Addò no trasə 'u solə, trasə 'u miərəchə.'''<ref name=ottosette/> :''Dove non entra il sole, entra il medico''. *'''Addò rozzələ 'a vecchiə? A' pəstərvulə.'''<ref name=ottosette/> :''Dove cade la vecchia? Alla posterla.'' ::In riferimento alle strette vie a gradinate di Taranto vecchia, per indicare il punto in cui sorge una difficoltà. *'''Addò sté gustə no 'ngə sté pərdenzə.'''<ref name=ottosette/><ref>Citato in Nicola Gigante, p. 622.</ref> :''Dove c'è piacere non c'è perdita.'' ::Per dire che quando c'è piacere di fare qualcosa non si perde nemmeno il tempo. *'''Addò stonnə cornə stonnə soldə.'''<ref name=corna/> :''Dove ci sono corna ci sono soldi''. *'''Addò tenə lə uecchiə tenə lə manə.'''<ref name=ottosette/> :''Dove ha gli occhi ha le mani.'' ::Detto di chi vuole tutto ciò che vede. *'''Addò 'u vué 'u puertə.'''<ref name=ottosette/> :''Dove vuoi (portarlo) lo porti.'' ::Detto di chi non ha carattere. *'''Addò vé a varchə vé 'u vasciddə.'''<ref name=ottosette/> :''Dove va la barca va il vascello''. *'''Addò vé Lecchə vé Pizzəchə e Pezzə cacatə.'''<ref name=ottosette/> :''Dove va Lecco, va Pizzico e Pezza cacata.'' ::Per indicare amici inseparabili. *'''Addò vé Mariə, vé cu 'a sbəndurə riə.'''<ref name=ottosette/> :''Ovunque vada Maria, va con la sventura ria''. *'''Addò vé 'u manəchə vé 'u curtiəddə.'''<ref name=ottosette/> :''Dove va il manico va il coltello''. *'''Ajirə cacó 'u mulə e 'st'annə lə fetə 'u culə.'''<ref name=mulo>Citato in Nicola Gigante, p. 522.</ref> :''Ieri cacò il mulo e quest'anno gli puzza il culo''. *'''All'annə avenì 'a vistə ô cəcatə!'''<ref name=centoventidue/> :''L'anno (nuovo) venne la vista al cieco!'' ::Per chi troppo tardi si rende conto di un certo fatto. *'''All'annə trapanò Fəlippə!'''<ref name=centoventidue>Citato in Nicola Gigante, p. 122.</ref> :''L'anno (nuovo) trapanò Filippo!'' ::Per chi troppo tardi si rende conto di un certo fatto. *'''Amə a ccə t'amə e rəspunnə a ccə tə chiamə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 107.</ref> :''Ama chi ti ama e rispondi a chi ti chiama''. *'''Amə spəcciatə də metərə e də pəsarə.'''<ref name=maestro/> :''Abbiamo smesso di mietere e di pestare''. ::Per dire che un capitolo ormai è chiuso, per noi. *'''Amichə amichə tə vennə 'u vinə acitə.'''<ref name=centonove/> :''L'amico amico ti vende il vino (diventato) aceto''. *'''Amichə cu tuttə e fədelə cu nəsciunə.'''<ref name=centonove/> :''Amico con tutti e fedele con nessuno''. *'''Amicə e cumbarə sə parlənə chiarə.'''<ref name=centonove/> :''Amici e compari si parlano chiaro''. *'''Amorə də patrunə, amorə də scurzunə.'''<ref name=padrone/> :''Amore di padrone, amore di serpenti''. *'''Annə nuevə avandə avandə, fannə festə tuttə quandə.'''. :''Anno nuovo, avanti, avanti, fanno festa tutti quanti''. *'''Aprətə aliə, ca trasə Gesù e Mariə.'''<ref name=cento/> :''Apriti, olivo, che entra Gesù e Maria''. *'''Arbrə mijə fiuritə: tu mə si' mugghiərə e ijə tə so' maritə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 131.</ref> :''Albero mio fiorito: tu mi sei moglie ed io ti sono marito''. ::Significando che quel che è fatto è fatto e non vi è possibilità di fare altrimenti. *'''Archə d'a marinə, acquə senza finə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 132.</ref> :''Arcobalno dal litorale, acqua senza fine''. ::A significare che solitamente la comparsa dell'arcobaleno sul litorale permette di prevedere forti piogge. *'''Argiəndə no corrə laggiə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 430.</ref> :''Argento non corre aggio''. ::Per dire che persone pari non si offendono mai fra loro''. *'''Ariə nettə no havə paurə də tronərə.'''<ref name=centotrentaquattro>Citato in Nicola Gigante, p. 134.</ref> :''L'aria pulita non ha paura dei tuoni''. ::Significando che chi ha la coscienza pulita non deve avere paura di nulla. *'''Arret'arretə, cum'ô zucarə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 144.</ref> :''Indietro indietro, come il cordaio''. ::Detto di chi invece di progredire regredisce, come il cordaio che lavorando il bisso camminava all'indietro. *'''Artə də tatə menzə 'mbaratə.'''<ref name=centoquarantasette/> :''Arte di padre è per metà imparata''. ::Per dire che facendo il mestiere del genitore è possibile avere dei privilegi. *'''Arvələ ca no ffačə fruttə šcandələ e mmiəttələ ô fuechə.'''<ref name=centoquarantotto>Citato in Nicola Gigante, p. 148.</ref> :''Albero che non fa frutti, spiantalo e mettilo al fuoco''. ::Invito ad eliminare ciò che non ci dà guadagno. *'''Aspiəttə, ciuccə mijə, quannə venə 'a pagghia novə.'''<ref name=centocinquantuno/><ref name=ciuccio/> :''Aspetta, asino mio, fino a quando viene la paglia nuova''. ::Detto similare ad "aspetta e spera" o "campa cavallo, che l'erba cresce". *'''Aspiəttə vacandijə cu 'na bbona fatə, finə ca cattivə 'nu bbuenə 'nzuratə.'''<ref name=centocinquantuno>Citato in Nicola Gigante, p. 151.</ref> :''Aspetta, nubile con una buona ragazza, finché {{NDR|diventi}} vedovo un buon ammogliato''. *'''Astipə 'a zambognə pə quannə abbəsognə.'''<ref name=centocinquantasei/> :''Conserva la zampogna per quando ti abbisognerà''. ::Invito a tenere la risposta pronta per il momento più opportuno. *'''Astipə ca jacchiə.'''<ref name=centocinquantasei>Citato in Nicola Gigante, p. 156.</ref> :''Conserva, ché {{NDR|poi}} trovi''. ::Invito a conservare denaro o oggetti in modo da riutilizzarli in futuro. *'''Attacchə 'u ciuccə addò vo' 'u patrunə.'''<ref name=ciuccio/> :''Attacca l'asino dove vuole il padrone''. ::Significando che non vale la pena angustiarsi per cose che non dipendono dalla propria volontà. *'''Attiəndə, merlə, ca 'u chiappə sté appisə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 506.</ref> :''Attento, merlo, che il cappio è appeso''. ::Quando si avverte qualcuno di una insidia incombente. ==C== *'''Canə c'abbajə no mozzəchə.'''<ref name=dueunosette/> :''Can che abbaia non morde''. *'''Canə ca tə mozzəchə, miəttə 'u stessə pilə.'''<ref name=dueunosette/> :''Cane che ti morde, metti lo stesso pelo''. ::Comportati come il tuo nemico per poter sopravvivere. *'''Canə cu ccanə s'addorənə 'ngulə.'''<ref name=dueunosette/> :''Cane con cane si odorano in culo''. ::Detto del fatto che i simili vanno sempre insieme. *'''Canə sazziə e jattə a dəsciunə.'''<ref name=dueunosette/> :''Cane sazio e gatto a digiuno''. ::Detto quando si fa di tutto per far riuscire una propria impresa, perché il cane sazio fa meglio la guardia ed il gatto a digiuno prende meglio i topi. *'''Canəlorə chiarə, mesə truvələ; Canəlorə truvələ, mesə chiarə. Cə d'a Canəlorə venə acqua mənutə, 'a vərnatə sə n'ha sciutə; cə d'a Canəlorə lucə 'u solə chiarə, marzə dəvendə scənnarə.'''<ref name=dueunootto/>. :''Candelora {{NDR|[[2 febbraio]]}} chiara, mese torbido; Candelora torbida, mese chiaro. Se nel giorno della Candelora viene pioggia minuta, l'inverno se ne è andato; se nel giorno della Candelora sorge un sole chiaro, marzo diventa gennaio''. *'''Cappeddərə cu cappeddərə sə rəvəescənə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 231.</ref> :''Cappelli con cappelli si riveriscono''. ::Detto del fatto che i simili vanno sempre insieme. *'''Carəchəm'a cannə e spiəzzəmə 'a jammə.'''<ref name=duedueuno/> :''Caricami la gola e spezzami la gamba''. ::Significando che il silenzio si compra. *'''Carnə ca crescə, cə no sə votəchə affətescə.'''<ref name=duetreotto>Citato in Nicola Gigante, p. 238.</ref> :''Carne che cresce, se non si muove inizia a puzzare''. ::Detto per significare che i bambini si devono muovere, devono essere vispi, se vogliono crescere sani e intelligenti. *'''Carnə fačə carnə e amicizziə fačə cornə.'''<ref name=duetreotto/> :''Carne fa carne e amicizia fa corna''. ::Così come mangiare carne fa ingrassare, l'amicizia stretta può diventare occasione di infedeltà coniugale. *'''Carnə 'ngondra carnə.'''<ref name=duetreotto/> :''Carne incontra carne''. ::Per significare che il sangue non è acqua. *'''Carnəvalə mijə cu lə rogghiə: oscə maccarrunə e crejə fogghiə.'''<ref name=duequattrozero/> :''Carnevale mio con i dolori: oggi maccheroni e domani foglie''. ::Per significare che mentre negli ultimi giorni di Carnevale si mangia grasso, con la Quaresima si mangia magro. *'''Carnəvalə p'a cannə scì ô 'mbiernə.'''<ref name=duequattrozero>Citato in Nicola Gigante, p. 240.</ref> :''Carnevale andò all'Inferno a causa della gola''. ::Detto che critica l'eccessiva quantità di cibo e di dolci consumata a Carnevale. *'''Casa grannə inghiələ də spinə.'''<ref name=duequattrosei/> :''Casa grande, riempila di spine''. ::Detto a chi ha una casa grande come consiglio per evitare i molti estranei che se ne approfitterebbero. *'''Casə səstəmatə, mortə avvəcənatə.'''<ref name=duequattrosei/> :''Casa sistemata, morte vicina''. *'''Caulə jé figghiə a ruecchələ e ruecchələ jé figghiə a caulə.'''<ref name=duecinquedue>Citato in Nicola Gigante, p. 252.</ref> :''Il cavolo è figlio del rocchio {{NDR|il torso del cavolo}} ed il rocchio è figlio del cavolo''. ::Per descrivere due persone inseparabili. *'''Catə, pirə, ca tə mangə.'''<ref name=pirdo/> :''Cadi, pera, che ti mangio''. ::Volendo indicare il pigro, che si rincresce persino di cogliere la pera dall'albero. *'''Cə a marzə no ha putatə, 'a vənnegnə ha rruvənatə.'''<ref name=marzo/> :''Se a marzo non ha potato, la vendemmia ha rovinato''. *'''Cə a lugliə no t'hé 'cchiatə l'avvəndurə o si' crəmonə o si' 'nu cacaturə.'''<ref name=luglio/> :''Se a luglio non hai trovato l'avventura o sei pigro o sei un cacatoio''. *'''Cə 'a 'mmidiə jevə cugghiə, tuttə scevənə cu 'nu caniəstrə 'nnandə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 313.</ref> :''Se l'invidia fosse lo scroto, tutti andrebbero con un canestro davanti''. ::Essendo l'invidia molto grande, il detto sottolinea come la gente dovrebbe girare con un canestro di vimini davanti per mantenerla. *'''Cə 'a 'mmidiə jevə rugnə sə məšcavə tuttə 'u munnə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 114.</ref> :''Se l'invidia fosse rogna si infetterebbe tutto il mondo''. *'''Cə azzueppə a' ognə petrə scarpə a' ccasə no nə puertə.'''<rer name=pietra/> :''Se inciampi in ogni pietra scarpe a casa non ne porti''. *'''Cə chiovə d'a Sanda Crocə trasə 'u tarlə ind'a ognə nocə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 281.</ref> :''Se piove della Santa Croce {{NDR|[[3 maggio]]}} entra il tarlo in ogni noce''. ::Proverbio molto antico<ref>''Dizionario universale economico-rustico'', tomo decimottavo, PIT-QUI, Roma, nella stamperia di Michele Puccinelli, 1796, [https://books.google.it/books?id=jvpnlNlrc_MC&pg=PA238&lpg=PA238 p. 238].</ref> che lega la pioggia di maggio alla rovina delle noci. *'''Cə collərə tə pigghiə, t'ammalazzə e t'assuttigliə.'''<ref name=coffa/> :''Se ti prendi la collera, ti ammali e dimagrisci''. *'''Cə d'austə no t'he vestutə, malə cunzigliə he 'vutə'''.<ref name=agosto>Citato in Nicola Gigante, p. 162.</ref> :''Se di agosto non ti sei vestito, male consiglio hai avuto''. ::Invita a rivestirsi in modo pesante ad agosto, per l'arrivo dell'autunno. *'''Cə Gəseppə 'u sapevə, mmiənzə a ddo' fratə no sə məttevə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 405.</ref> :''Se Giuseppe l'avesse saputo, non si sarebbe messo in mezzo a(i) due fratelli''. ::Significando che i litigi fra due fratelli finiscono sempre male. *'''Ce jé? Figghiə d'a jaddinə vianghə?'''<ref name=figlio/><ref name=gallo/> :''Cosa è? Figlio della gallina bianca?'' ::Detto di chi subisce un trattamento migliore rispetto ad altri. *'''Cə jé figghiə də jattə ha da pəgghia' lə sciurgə.'''<ref name=figlio/> :''Se è figlio di fatto deve prendere i topi''. ::Per significare che chi è portato per una certa cosa non può non riuscire nella propria carriera. *'''Cə lə cornutə putevənə vularə, 'u solə no 'ngə assevə majə.'''<ref name=cornuto/> :''Se i cornuti potessero volare, il sole non spunterebbe mai''. *'''Cə Marzə no marzescə giugnə no fəstescə.'''<ref name=marzo>Citato in Nicola Gigante, p. 479.</ref> :''Se Marzo non marzeggia, giugno non festeggia''. *'''"Cə mə 'ngappə tə cachə", dissə 'u culə a' cammisə.'''<ref name=culo2/> :''"Se inciampi in me ti caco (addosso)", disse il culo alla camicia''. *'''Cə n'hamm'a ffa' də lə chiacchiərə? Lə maccarrunə enghiənə 'a vendrə.'''<ref name=macchia>Citato in Nicola Gigante, p. 457.</ref> :''Che dobbiamo farcene delle chiacchiere? I maccheroni riempiono la pancia''. ::Detto a quanti vendono chiacchiere senza concludere nulla. *'''Cə no 'mbrenə s'addəfreschə.'''<ref name=gravida/> :''Se non impregna si rinfresca''. ::Significando che anche quando qualche volta non si raggiunge lo scopo si è sempre ottenuto qualcosa. *'''Ce scennə da lə mulə d'Ayalə?'''<ref name=mulo/> :''Discende dai muli dei d'Ayala?'' ::Modismo usato nei confronti di ostenta origini nobili. I d'Ayala erano una nobile famiglia tarantina. *'''Cə t'agghiə chiamatə figghiə də scarparə o də prevətə?'''<ref name=figlio>Citato in Nicola Gigante, p. 380.</ref> :''Ti ho chiamato figlio di calzolaio o di prete?'' ::Modo di dire rivolto a chi si offende per nulla. *'''Cə tenə manə tenə uandə e cə tenə capə tenə mandə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 467.</ref> :''Se hai mani hai guanti e se hai testa hai amanti''. ::A significare che il lavoro è ricchezza. *'''Cə tre caddə no appriəzzə, 'nu cadduzzə no valə.'''<ref name=duecento>Citato in Nicola Gigante, p. 200.</ref> :''Se tre cavalli {{NDR|scarsa moneta di rame coniata nel 1472}} non apprezzi, non vali un cavalluccio''. ::Per dire che è meglio chi semplicemente ti porta stima piuttosto che chi ti riempie con ipocrisia di doni. *'''Cə 'u munnə cadevə, 'u mandənevənə lə cornə.'''<ref name=corna/> :''Se il mondo cadesse, lo manterrebbero le corna''. *'''Cə uè cu assaggə lə penə d'u 'mbiərnə, cuechə də statə e trainiərə də viərnə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 493.</ref> :''Se vuoi assaporare le pene dell'Inferno, cuoco d'estate e trainiere di inverno''. *'''Cə uè cu cambə senza bottə, agghiə crutə e cəpodda cottə.'''<ref name=novesei/> :''Se vuoi vivere senza colpi, aglio crudo e cipolla cotta''. *'''Cə uè cu ffačə lə fiəstə cundendə, quiddəca vitə vitə e quiddə ca sində sində.'''<ref name=fesso/> :''Se vuoi vivere una vita lieta {{NDR|fare contento la festa}}, quello che vedi vedi e quello che senti senti''. ::Proverbio che spinge a non immischiarsi nei fatti altrui per poter vivere una vita più serena. *'''Cə uè cu ll'aməcizziə sə mandenə, 'nu panariəddə vé e 'n'otrə avenə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 594.</ref> :''Se vuoi mantenere l'amicizia, un paniere va via ed un altro viene''. ::Nel senso che nell'amicizia bisogna dare e prendere per mantenere la situazione equilibrata e sana. *'''Cə uè cu ttiənə 'a terra chienə, chiandə scescələ e amarenə.'''<ref name=leonardo/> :''Se vuoi avere la terra piena, pianta giuggiolo e amarena''. *'''Chistə so' lə verə minghiatə, no quannə morə 'a mammə e 'u tatə.'''<ref name=filosofia/> :''Queste sono le vere distrazie, altro che quando muoiono mamma e papà''. ::A significare che si è incorsi in un grave danno. *'''Ci a vo' cottə e ci a vo' crutə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 305.</ref> :''Chi la vuole cotta e chi la vuole cruda''. ::Per significare i diversi modi di pensare qualcosa. *'''Ci arə cu lə vacchə vé ô mulinə cu lə pudditrə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 130.</ref> :''Chi ara con le vacche va al mulino con i cavallini''. *'''Ci beddə vo' pare', penə e uajə ha da suffrerə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 179.</ref> :''Chi vuole sembrare bello deve soffrire pene e guai''. *'''Ci cambə spərannə, morə cacannə.'''<ref name=unonovesette>Citato in Nicola Gigante, p. 197.</ref> :''Chi vive sperando, muore cacando''. *'''Ci caminə allecchə, ci sté fermə secchə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 102.</ref><ref name=dueunouno/> :''Chi cammina lecca, chi sta fermo secca''. ::Per dire che è necessario essere intraprendenti nella vita. *'''Ci caminə drittə, cambə afflittə.'''<ref name=dueunouno/> :''Chi cammina dritto, vive afflitto''. ::Proverbio che ricorda come chi vive una vita retta spesso sia afflitto da molti mali immeritati. *'''Ci da 'nnanzə d'alliscə, da retə tə piscə.'''<ref name=faccia/><ref name=pesce/> :''Chi d'avanti ti lusinga, da dietro ti piscia''. ::Detto di chi faccia a faccia ti loda e con altri ti calunnia. *'''Ci fatiə no morə pəzzendə.'''<ref name=fatica/> :''Chi lavora non muore pezzente''. *'''Ci jé papərə all'acquə tornə.'''<ref name=papera>Citato in Nicola Gigante, p. 597.</ref> :''Chi è papera torna all'acqua''. ::Usato metaforicamente quando si aspetta qualcuno al varco. *'''Ci l'aver'a dičərə c'a mugghiərə də Fəlicə aver'a balla' 'a quadrigghiə?'''<ref name=moglie/> :'''Chi l'avrebbe detto che la moglie di Felice avrebbe ballato la quadriglia?'' ::Per dire che sono strane le vicessitudini della vita. *'''Ci natə d'austə no provə mustə.'''<ref name=agosto/> :''Chi nuota d'agosto non assaggia mosto''. ::Vecchia concezione secondo cui i bagni dovessero terminare ai primi di agosto per non avere malanni in autunno. *'''Ci nə vo' 'n'anghə e ci nə vo' 'na sciddə.'''<ref name=centoventi/> :''Chi vuole un'anca e chi vuole un'ascella''. ::Detto quando la gente si accanisce nel perseguitare qualcuno. *'''Ci nəgoziə cambə e ci fatiə morə.'''<ref name=negozio>Citato in Nicola Gigante, p. 550.</ref> :''Chi commerica vive e chi lavora muore''. ::Detto popolare contro i commercianti. *'''Ci pajə apprimə jé malə sərvitə.'''<ref name=pagatore>Citato in Nicola Gigante, p. 591.</ref> :''Chi paga per primo è malamente servito''. ::Proverbio che consiglia di pagare sempre dopo un servizio e non prima. *'''Ci prattəchə 'u melə s'allecchə lə descətərə.'''<ref name=frequentare/> :''Chi maneggia {{NDR|frequenta}} il miele si lecca le dita''. ::Antico proverbio<ref>{{Cfr}} ''Fontana della Crusca; Overo; Dizzionario italiano-tedesco, e tedesco-italiano'', Nicolò di Castelli (a cura di), im Verlag Johann Ludwig Gledisch und M. G. Weidmanns, Leipzig, 1709, [https://books.google.it/books?id=GJJfAAAAcAAJ&pg=PA1433 p. 1433].</ref> usato per dire che chi manipola un'affare se ne avvantaggia. *'''Ci sciochə c'u mulə s'abbušchə 'nu caucə 'ngulə.'''<ref name=mulo/> :''Chi gioca col mulo si prende un calcio in culo''. ::Per dire che bisogna essere consci di quel che si fa e di cosa potrebbe capitare. *'''Ci s'affannə pə lə filə, 'ngulə s'a pigghiə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 90.</ref> :''Chi si affanna per i figli, in culo se la prende''. *'''Ci s'avandə sulə jé/no valə 'nu fasulə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 163.</ref><ref name=fatica/> :''Chi si vanta da solo è/non vale un fagiolo''. ::Doppia versione di un modo di dire che critica verso i boriosi. *'''Ci tə dičə ca t'amə cchiù d'a mammə 'u corə tə 'ngannə.'''<ref name=mamma>Citato in Nicola Gigante, p. 464.</ref> :''Chi ti dice che ti ama più della mamma ti inganna il cuore''. *'''Ci tenə artə tenə partə.'''<ref name=centoquarantasette>Citato in Nicola Gigante, p. 147.</ref> :''Chi ha arte ha parte''. ::Per dire che chi sa fare qualcosa può far parte di un gruppo ed ottenerne dei vantaggi. *'''Ci tenə lenghə vé 'n Zardegnə.'''<ref name=lingua>Citato in Nicola Gigante, p. 442.</ref> :''Chi ha lingua va in Sardegna''. ::Significando che non bisogna avere paura di domandare e che chiedendo si può arrivare anche molto lontani. *'''Ci tenə mugghiəra bbeddə candə, ci tenə soldə condə.'''<ref name=moglie/> :''Chi ha la moglie bella canta, chi ha i soldi conta''. *'''Ci tenə 'u nejə e no s'u vetə tenə 'a sortə e no s'a cretə.'''<ref name=negozio/> :''Chi ha il neo e non lo vede, ha la fortuna e non lo crede''. ::Antico proverbio<ref>{{Cfr}} ''Proverbi italiani, Raccolti, e ridotti sotto à certi capi, e luoghi comuni per ordine d'alfabeto'', Orlando Pescetti (a cura di), Per Francesco dalle Donne, in Verona, 1603, [https://books.google.it/books?id=9M1MAAAAcAAJ&pg=PT54 p. 27].</ref> che sottolinea la visione che gli antichi avevano dei nei. *'''Ciəndə niəndə accəderənə 'nu ciuccə.'''<ref name=ciuccio/> :''Cento nullità uccisero un asino''. ::Per dire che a volte tante piccole noie possono creare gravi danni. *'''Cigghiə mmiənzə a lə manə: o turnisə o muləgnanə.'''<ref name=mulo/> :''Prude al centro delle mani: (sono) o soldi o bastonate''. *'''Ciuccə e mugghierə s'addumənə a 'stu məstiərə.'''<ref name=ciuccio2/> :''Asini e mogli si domano a questo mestiere''. *'''Chiù fortə chiovə, chiù subbətə scambə.''' :''Più forte piove, prima smettere di piovere''. *'''Cicə a fečə e Salomonə nonə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 285.</ref> :''Beatrice ce la fece e Salomone no''. ::Per significare che spesso la cooperazione degli umili è più valida di quella dei potenti. *'''Coffə coffə vé 'u bastəmendə affunnə.'''<ref name=coffa>Citato in Nicola Gigante, p. 292.</ref> :'''Di cesta in cesta va il bastimento a fondo''. *'''Cu 'a Canəlorə 'a vərnatə jé forə.'''<ref name=dueunootto>Citato in Nicola Gigante, p. 218.</ref> :''Con la festa della Candelora {{NDR|[[2 febbraio]]}} l'inverno è fuori''. *'''Cu 'a fatiə d'a festə 'u diavulə sə vestə.'''<ref name=diavolo/><ref name=fatica/> :''Il Diavolo si veste con la fatica della festa''. ::Significando che se si lavora nei giorni festivi si fa peccato. *'''Cu cci prattəchə pigghiə 'a pədatə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 612.</ref><ref name=frequentare/> :''Prendi l'impronta di chi frequenti''. ::Simile a "chi va con lo zoppo impara a zoppicare". *'''Cu 'u tiəmbə e cu 'a pagghiə maturənə lə nesplə.'''<ref name=nasce/> :''Col tempo e con la paglia maturano le nespole''. ::Significando che nella vita bisogna saper attendere. *'''Cucchiərə, camariərə e ggendə də cortə, cə tenənə 'u culə sanə jé granna sortə.'''<ref name=civetta>Citato in Nicola Gigante, p. 307.</ref> :''Cocchieri, camerieri e gente di corte, se hanno il culo sano è grande fortuna''. ::Proverbio che fa ironia sulla capacità della gente di corte di mantenersi non corrotta. *'''Cucumərə mijə, cucumərə, v'hagghi'aspəttatə 'n'annə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 309.</ref> :''Cocomeri miei, cocomeri, vi ho aspettato un anno''. ::Detto alla fine di una lunga attesa. *'''Culə ruttə e trenda carrinə də penə.'''<ref name=culo/> :''Culo rotto e trenta carlini di pena''. ::Con allusione alle leggi di [[Federico II di Svevia]], che prevedevano per l'uomo adultero una multa di pochi carlini. *'''Culeddə no sapevə 'a fundaneddə.'''<ref name=culo2/> :''Nicolatte non conosceva la fontanella''. ::Detto di chi ostenta una certa ingenuità, di chi afferma di non sapere qualcosa che sicuramente sa. Riferito al fatto che un tempo l'acqua veniva presa dalle fontane e tutti sapevano dove esse fossero ubicate. *'''Cumə sə nascə sə pascə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 533.</ref><ref name=epifania/> :''Come si nasce si vive {{NDR|pascola}}''. ::Antico proverbio<ref name=racconti>{{Cfr}} ''Cento racconti raccolti da Michele Somma della città di Nola per divertire gli amici nelle ore oziose'', terza edizione, Napoli, presso Angelo Coda, 1821, [https://books.google.it/books?id=w0RLAAAAcAAJ&pg=PA380 p. 380].</ref>, simile a "chi nasce tondo non può morire quadrato''. *'''Cumə t'ha saputə Paulə e Palummə, accussí t'ha da sape' l'acquə d'u jummə.'''<ref name=palummo>Citato in Nicola Gigante, p. 428.</ref> :''Come ti hanno conosciuto Paolo e Palombo, così ti deve conoscere l'acqua del veleno''. ::Per dire che come è piaciuto il dolce, così deve anche piacere l'amaro, cioè bisogna rassegnarsi alle conseguenze anche nefaste. *'''Cumə vo' Ddiə tə vetə: cu 'a pezzə, cu 'a rezzə e cu 'a scuffiə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 637.</ref> :''Come vuole Dio ti vede: con lo scialletto, con la rezza e con la cuffia''. ::Alludendo alle alternate vicende della fortuna, essendo i tre indumenti indossati da donne di ceti sociali differenti. *'''Cundə spissə, aməcizziə longhə.'''<ref name=centonove/> :''Racconta spesso e l'amicizia (sarà) lunga''. *'''Cungimə sparagnatə jé malə cumbənzatə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 325.</ref> :''Concime risparmiato è malamente ripagato''. *'''Curnutə, vattutə e cacciatə də casə.'''<ref name=cornuto>Citato in Nicola Gigante, p. 332.</ref> :''Cornuto, picchiato e cacciato da casa''. ::Simile ad "oltre al danno la beffa". *'''Cuscenzə e turnisə no ssə sapə ci nə tenə.'''<ref name=coscienza/> :''Coscienza e denari non si sa chi ne ha''. *'''C'u suchə də lə taeddə 'u furnarə conzə lə chiangareddə.'''<ref name=fornaio>Citato in Nicola Gigante, p. 398.</ref> :''Col sugo della teglia il fornaio condisce le orecchiette''. ==D== *'''D'a Nuzziatə ognə vermə oz'a capə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 577.</ref> :''Dell'Annunziata {{NDR|[[25 marzo]]}} ogni verme alza la testa''. ::Perché la primavera è alle porte. *'''D'a capə affətescə 'u pescə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 92.</ref><ref name=dueduecinque/><ref name=pesce>Citato in Nicola Gigante, p. 629.</ref> :''Il pesce puzza dalla testa''. ::Per dire che dall'alto viene il cattivo esempio, generalmente. *'''Da ll'oprə sə vetə 'u mestrə.'''<ref name=maestro>Citato in Nicola Gigante, p. 509.</ref> :''Dall'opera si vede il maestro''. *'''Da malə pajatorə pigghiənə pagghiə.'''<ref name=pagatore/> :''Da cattivo pagatore prendine paglia''. ::Invito a prendere il più possibile da un cattivo pagatore. *'''Da qqua jeschə e a' qqua traschə e pəscrejə t'u fərneschə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 630.</ref> :''Di qua esco e qua entro e dododomani te lo finisco (il racconto)''. ::Quando si vuole alludere ad un modo di agire sconclusionato, senza logica. *'''Da sobbə 'u cuerə jessə 'u crəsciulə.'''<ref name=crede/> :''Dal cuoio esce la correggia''. ::Detto quando si vuole illustrare quale è la causa e quale la conseguenza. *'''Da 'u spətalə vé 'cchiannə pədduzzə?'''<ref name=pidocchio/> :''Nell'ospedale vai cercando fasce per medicazioni?'' ::Detto a chi sta chiede qualcosa di cui noi abbiamo assoluto bisogno. *'''Dallə, dallə ô canə arraggiatə.'''<ref name=dueunosette/> :''Dagli, dagli contro al cane arrabbiato.'' ::Detto quando si perseguita qualcuno senza tregua. *'''Dammə e dò, fačə 'a cambanə də Materdomənə.'''<ref name=duecentodieci/> :''Dammi e do, fa la campana di Mater Domini''. ::Storpiando il suono della campana in "dammi e do", il proverbio viene detto quando qualcuno vuole qualcosa senza ricambiare. *'''D'ognə ppilə fačə 'na travə.'''<ref name=pelo>Citato in Nicola Gigante, p. 643.</ref> :''Di ogni pelo fa una trave''. ::Detto di chi esagera cose insignificanti. *'''D'Ognəssandə ognə zippərə chiandə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 584.</ref> :''Di Ognissanti {{NDR|[[1 novembre]]}} pianti ogni ramoscello''. *'''Də Paschə e də Natalə so' ricchə lə furnarə, ma passatə ca so' lə fiəstə vonn'acchiannə turnisə 'mbristə.'''<ref name=formica/> :''Di [[Pasqua]] e di [[Natale]] sono ricchi i fornai, ma passate le feste vanno cercando soldi in prestito''. ::Con allusione all'usanza secondo cui, durante le feste, le famiglie, anche povere, facevano i dolci tradizionali e il compenso ai fornai era doppio. *'''Də San Catavətə passə 'u friddə e aven'u cavətə.'''<ref name=duequattronove/> :''Di San Cataldo {{NDR|[[8 maggio]]}} passa il freddo e viene il caldo''. *'''Də Sand'Andoniə 'u culummərə pə təstəmoniə.'''<ref name=fiorone>Citato in Nicola Gigante, p. 318.</ref> :''Di Sant'Antonio {{NDR|[[13 giugno]]}} (c'è) il fico fiorone come testimone''. *'''Də Sanda Catarinə 'a nevə sobb'a lə spinə.'''<ref name=duequattronove>Citato in Nicola Gigante, p. 249.</ref> :''Di Santa Caterina {{NDR|[[25 novembre]]}} la neve sopra le spine''. *'''Də San Leonardə, chiandə 'a fafə ca jé tardə.'''<ref name=leonardo>Citato in Nicola Gigante, p. 271.</ref> :''Di San Leonardo {{NDR|[[6 novembre]]}} pianta la fava perché è tardi''. *'''Də Sanda Luciə 'nu passə də jaddinə.'''<ref name=gallo/> :''Di Santa Lucia {{NDR|[[13 dicembre]]}} un passo di gallina''. ::Simile a "Santa Lucia, il giorno più corto che ci sia". È riferito alla falsa credenza<ref>{{Cfr}} Giuseppe Stabile, ''[http://www.meteocilento.it/editoriali/297-e-vero-che-dopo-s-lucia-13-dicembre-le-giornate-si-allungano.html È vero che dopo S. Lucia (13 dicembre) "le giornate" si allungano?]'', ''Meteocilento.it'', 7 dicembre 2013.</ref> che dal 13 dicembre le giornate si allungano pian piano come i passi delle galline. *'''Də Sandə Martinə ognə mustə dəvendə vinə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 530.</ref> :''Di San Martino {{NDR|[[11 novembre]]}} ogni mosto diventa vino''. *'''Də scənnarə ruscə 'a murcənnarə.'''<ref name=murcennara>Citato in Nicola Gigante, p. 525.</ref> :''Di gennaio ruggisce la tramontana''. *'''D'u mesə ca no tə rennə no addumanna' no quannə trasə no quannə jessə.'''<ref name=mese/> :''Del mese che non ti rende non chiedere né quando entra né quando esce''. ::Significando che è meglio non interessarsi di cose che non possono importarci. *'''Dəčevə 'nu dittə andichə: quannə cucuzzə 'ndronə, Paschə no venə pə mojə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 310.</ref> :''Diceva un detto antico: quando la zucca rimbomba, la Pasqua non è prossima''. '''Dəčevənə lə viəcchiə andichə: a' nnorə, sciənərə e nəputə, quiddə ca fačə jé pərdutə.'''<ref name=novembre>Citato in Nicola Gigante, p. 574.</ref> :''Dicevano i vecchi antichi: a nuore, generi e nipoti, quello che fai (per loro) è perduto''. ::Per rimarcare l'irriconoscenza dei parenti. *'''Dəfettə də naturə fin'a' mortə durə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 340.</ref> :''Difetto di natura fino alla morte dura'' ::Antico proverbio<ref>{{Cfr}} ''Cento racconti raccolti da Michele Somma della città di Nola per divertire gli amici nelle ore oziose'', terza edizione, Napoli, presso Angelo Coda, 1821, [https://books.google.it/books?id=w0RLAAAAcAAJ&pg=PA33 p. 33].</ref> che sottolinea che un difetto congenito spesso dura fino alla morte. Simile a "il lupo perde il pelo, ma non il vizio". *'''Dičə 'nu mottə andichə: carcərə e malattiə fannə canoscərə l'amichə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 235.</ref> :''Dice un motto antico: carcere e malattia fanno conoscere gli amici''. ::Volendo significare che è nella sventura che può apprezzarsi il vero amico. *'''Dičə 'u ciuccə: "ijə vochə sott'ô traìnə, bevə acquə e portə vinə".'''<ref name=ciuccio2/> :''Dice l'asino: "io vado sotto il trano, bevo acqua e porto vino"''. ::Wellerismo che sottolinea lo sfruttamento delle classi popolari. *'''Dijə lə facə e 'u Diaulə l'accocchiə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 75.</ref><ref name=dio>Citato in Nicola Gigante, p. 346.</ref> :''Dio li fa e il Diavolo li accoppia.'' ::Detto di persone con caratteristiche simili che stanno insieme. *'''Dijə 'na portə achiutə e 'nu purtonə aprə.'''<ref name=dio/> :''Dio chiude una porta ed apre un portone''. *'''Dijə quannə volə 'a casə 'a sapə.'''<ref name=dio/> :''Dio, quando vuole la casa, la sa''. *'''Dijə sendə l'angelə candannə, no sendə 'u ciuccə ragghiannə.'''<ref name=ciuccio/> :''Dio sente l'angelo che canta, non sente l'asino che raglia''. ::A significare che le parole stupide non avranno nel tempo più importanza, al contrario di quelle buone e intelligenti. *'''Dijə vetə e pruvvetə.'''<ref name=dio/> :''Dio vede e provvede''. *'''Dimmə a ci si' figghiə ca tə dichə a ci assəmigghiə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 153.</ref> :''Dimmi di chi sei figlio così che io ti dica a chi assomigli''. *'''Dissə 'a moschələ sus'a' llə cornə d'u vovə: "aramə!"'''<ref name=morte/> :''Disse la mosca sopra le corna del bue: "ariamo!"'' ::Wellerismo che allude al comportamento degli sfaccendati, che si attribuiscono il lavoro degli altri. *'''Dissə 'a pichə: "ce mal'artə jé 'a fatiə".'''<ref name=pica/> :''Disse la gazza: "che brutta arte è il lavoro"''. ::Wellerismo che ridicola chi si lamenta del lavoro, ma non fa invece niente, come la gazza che è ladra. *'''Dissə Carnəvalə: "cə stonnə cchiù ggiurnə ca purpettə".'''<ref name=duequattrozero/> :''Disse Carnevale: "ci sono più giorni che polpette"''. ::Volendo significare l'ansietà che il popolo manifesta di poter superare in maniera permamente le angustie giornaliere, riferendosi al Carnevale in cui anche la povera gente trova il modo di mangiare abbondantemente. ::Wellerismo che allude ad un comportamento di vita, cioè che se si vuol portare a termine qualcosa è meglio far da sé. *'''Dissə Don Camillə: "uardə 'a mammə e pigghiə 'a figghiə".'''<ref name=mamma/> :''Disse Don Camillo: "guarda la mamma e prendi la figlia"''. ::Significando: tale madre, tale figlia. *'''Dissə Mendronə a Cannitə: "quannə am'a parla' am'a sta' aunitə".'''<ref name=palmo/> :''Disse Mendrone a Cannito: "quando dobbiamo parlare dobbiamo stare uniti"''. ::Wellerismo che sottolinea che quando si deve raccontare un fatto che riguarda altre persone, queste devono essere presenti. *'''Dissə pappəcə a' nnočə: "dammə tiəmbə ca tə spərtosə".'''<ref name=papera/> :''Disse il torchio al noce: "dammi tempo ché ti buco"''. ::Wellerismo che ricorda il latino "gutta cavat lapidem" (''la goccia buca la pietra''), cioè che anche con piccoli mezzi si possono raggiungere grandi scopi, avendo pazienza e costanza. A volte il wellerismo è pronunciato anche in senso di vendetta. *'''Dissə Piətrə də lə nučə: "no tə mangia' cucuzzə ca tə cachə".'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 642.</ref> :''Disse Pietro (venditore) delle noci: "non mangiare zucchine che ti cachi (addosso)"''. ::Simile a "non chiedere all'oste com'è il vino". Sottolinea che ognuno cerca di tirare l'acqua al proprio mulino. *'''Dissə Purgənellə: "pə marə no 'ngə stonnə candinə".'''<ref name=dueunosei>Citato in Nicola Gigante, p. 216.</ref> :''Disse Pulcinella: "per mare non ci sono taverne"''. ::Wellerismo che sottolinea i pericoli che comporta la vita di mare. *'''Dissə 'u cafonə: "'na votə mə futtə!"'''<ref name=duecento/> :''Disse il cafone: "una (sola) volta mi prendi in giro!"'' ::Wellerismo con cui si ammonische chi persiste nelle azioni di furberia o presa in giro. *'''Disse 'u caurə a ragostə: "'a ggiuvəndutə passə e 'a vecchiajə s'accostə".'''<ref name=duecinquedue/> :''Disse il granchio all'aragosta: "la gioventù passa e la vecchiaia si avvicina"''. *'''Disse 'u cavaddə ô ciuccə: "cumbagnə, a 'sta 'nghianatə t'aspettə.'''<ref name=duecinquetre/> :''Disse il cavallo all'asino: "compagno, ti aspetto a questa salita"''. ::Wellerismo che significa che le persone che si credono tuttologhe mostreranno la loro incapcità di fronde a determinati impedimenti. *'''Dissə 'u fasulə: "chiandəmə sulə".'''<ref name=fatica>Citato in Nicola Gigante, p. 362.</ref> :''Disse il fagiolo: "piantami da solo"''. *'''Dissə 'u monəchə a' batessə: "senza dənarə no sə candənə messə!"'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 176.</ref> :''Disse il monaco alla badessa: "senza denano non si cantano messe!" ::Wellerismo che mette in evidenza l'importanza del denaro. *'''Dissə 'u monəchə də San Gəuannə Battistə: "tannə pəgghiamə 'u statə".'''<ref name=monte/> :''Disse il monaco di San Giovanni Battista: "allora prndiamo l'estate''. ::Wellerismo che illustra l'arrivo dell'estate solo nel momento del [[Corpus Domini]]. *'''Do' piətə jindr'a 'na scarpə no 'ngə stonnə.'''<ref name=pitale/> :''Due piedi in una scarpa non ci stanno''. ::Per dire che certe cose non si possono fare contemporaneamente. *'''Dopə l'erva sandə 'ngə volə 'na jatatə də nasə.'''<ref name=erba/> :''Dopo il tabacco da fiuto ci vuole una soffiata di naso''. ::A significare che ogni cosa ha il proprio contrappeso. *'''Dopə tre ddiə avenə 'a famə, dopə tre truenə avenə l'acquə e dopə tre ppirdə avenə 'a mmerdə.'''<ref name=diavolo/> :''Dopo tre giorni arriva la fame, dopo tre tuoni arriva l'acqua e dopo tre peti arriva la merda''. *'''Dudəčə so' lə misə, tridəčə lə lunə e a cchiù brutta nottə jé quannə tə cuerchə dəsciunə.'''<ref name=digiuno/> :''Dodici sono i mesi, tredici le lune e la più brutta notte è (quella) quando ti corichi a digiuno''. ==E== *'''"E va bbenə", dissə donna Lenə, quannə vədiə 'a figghiə, 'a servə e 'a jattə prenə.'''<ref name=prena>Citato in Nicola Gigante, p. 651.</ref> :''"E va bene", disse donna Maddalena quando vide la figlia, la serva e la gatta incinte''. ::Wellerismo usato per dire che bisogna arrendersi all'evidenza dei fatti compiuti. *'''Erva d'a rugnə, chiù 'a maniəscə e cchiù fetə.'''<ref name=erba>Citato in Nicola Gigante, p. 352.</ref> :''Erba della rogna, più la muovi e più puzza''. ::Volendo significare che è sempre bene evitare il prolungardi delle liti. *'''Erva rassanə ognə malə sanə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 679.</ref> :''Il giusuiamo bianco guarisce ogni male''. ::Proverbio di medicina popolare. *'''Erva rassanə tirə e sanə.'''<ref name=erba>Citato in Nicola Gigante, p. 330.</ref> :''Il giusquiamo bianco tira e guarisce''. ::Proverbio di medicina popolare. ==F== *'''Fa' bbenə e scuerdə, fa' malə e piənzə.'''<ref name=centoottanta/> :''Fai del bene e dimenticalo, fai del male e pensaci''. ::Proverbio che invita a non fare del bene per ottenere qualcosa in cambio ed a ragionare dopo aver fatto qualche errore. *'''Fačə 'u muertə pə no essərə accisə.'''<ref name=morto>Citato in Nicola Gigante, p. 520.</ref> :''Fa il morto per non essere ucciso''. ::Detto di chi vuole in ogni modo evitare fastidi. *'''Fačə giurnə e ffačə nottə.'''<ref name=giorno/> :''Fa giorno e fa notte''. ::Modo di dire per indicare l'avvicendarsi delle cose. *'''Fačə l'amichə e po' attacchə 'u cavaddə ô solə.'''<ref name=centonove/><ref>Citato in Nicola Gigante, p. 359.</ref> :''Fa l'amico e poi attacca il cavallo al sole''. :: Detto di un finto amico che ti rovina. *'''Fačə l'artə d'u Bracalassə ci mangə, bevə e vé a spassə'''.<ref name=centoquarantasette/><ref name=unoottosei/> :''Fa l'arte del Bracalasso chi mangia, beve e va a spasso''. ::Detto di chi non fa alcun mestiere e passa il tempo oziando e divertendosi. *'''Facciatostə no sendə vrəvognə.'''<ref name=faccia/> :''Faccia tosta non sente vergogna''. *'''Farə 'u diaulə a quattə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 344.</ref> :''Fare il diavolo a quattro''. ::Significando alzare il tono della voce o fare di tutto al fine di ottenere quanto difficilmente sarebbe stato concesso. *'''Fatiə e fatiə e sembə a scazatə vochə.''<ref name=fatica/> :''Lavoro e lavoro e sempre scalzo vado''. ::Lamento di chi pur lavorando tanto non riesce a realizzare molto. *'''"Fattə cchiù addà, ca mo' mə tingə", dissə 'a cadarə ô tiəstə.'''<ref name=unonovenove/> :''"Fatti più là, che ora mi sporchi", disse la caldaia al tegame'' {{NDR|di terracotta}}. ::Wellerismo che allude a quanti vedono solo i vizi altrui, dimenticando i propri, essendo anche la caldaia sporca almeno tanto quanto il tegame. *'''Febbratə,curtə e amarə, e ccə lə giurnə suvə evənə tuttə facevə quagghia' 'u vinə jindr'a' llə vuttə.'''<ref name=fave/> :''Febbraio, corto e amaro, e se tutti i giorni fossero i suoi farebbe cagliare il vino nelle botti''. *'''Femənə beddə e pulitə, senza dotə sə maritə.'''<ref name=femmina>Citato in Nicola Gigante, p. 367.</ref> :''Donna bella e pulita si sposa (anche) senza dote''. *'''Femənə cučənerə, pigghiələ pə mugghierə. Femənə piccandə, pigghiələ p'amandə.''' :''Donna cuoca, prendila per moglie. Donna piccante, prendila per amante''. *'''Femənə, fuechə e marə fačənə l'omə pricularə.'''<ref name=femmina2/> :''Donne, fuoco e mare fanno pericolare l'uomo''. *'''Fərrarə curtə e mestə d'asciə luenghə.'''<ref name=fabbro/> :''Il fabbro corto, il maestro d'ascia lungo''. ::Per significare che il fabbro può anche fare più corti i suoi oggetti, potendo allungare il metallo, mentre il falegname deve farli più lunghi, potendo solo accorciare il legno. *'''Figghiə femənə: fatia-fatiə; figghiə maschələ: passia-passiə.'''<ref name=figlio/> :''Figlia femmina: lavora lavora; figlio maschio: passeggia passeggia''. ::Significava che dover provvedere alla sistemazione della figlia è un lavoraccio, mentre con i figli maschi, che lavoravano e si distaccavano presto, tutto era più facile. *'''Figghiə pəcciusə, vəcinə 'mmədiusə e maritə truvulusə.'''<ref name=figlio/> :''Figlio capriccioso, vicino invidioso e marito rannuvolato''. ::A significare tre cose insopportabili. ::Detto che sottolinea come i parenti spesso non siano riconoscenti. *'''Filə pəccinnə, cručə pəccennə; filə grannə, cručə grannə.'''<ref name=figlio/> :''Figli piccoli, croci piccole; figli grandi, croci grandi''. ::Antico proverbio che sottolinea<ref name=racconti/> che i figli grandi danno ancora più problemi di quelli piccoli. *'''Fogghiə e maccarrunə cucinələ a' naturə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 383.</ref> :''Verdure e maccheroni cucinali come natura (vuole)''. *'''Furtunə e caucə 'ngulə viatə a ci l'avə.'''<ref name=fornaio/> :''Fortuna e calci in culo beato chi li ha''. ::Significando che è beato chi è assistito dalla fortuna. ==G== *'''Gərəsalemmə 'mmanə a lə turchə.'''<ref name=filosofia/> :''Gerusalemme in mano ai turchi''. ::Detto quando si ha un malgoverno della città. *'''Giacchinə fačí 'a leggə e Giacchinə fu accisə.'''<ref name=giorno>Citato in Nicola Gigante, p. 407.</ref> :''Gioacchino fece la legge e Gioacchino fu ucciso''. ::Riferimento a [[Gioacchino Murat]], condannato alla pena capitale sentenziata per la legge, da lui stesso promulgata, per il reato di eccitazione alla sollevazione contro l'ordine costituita. *'''Griddə, griddə, a cce bruttə manə 'ngappastə.'''<ref name=grillo>Citato in Nicola Gigante, p. 414.</ref> :''Grillo, grillo, in che brutte mani capitasti''. ::Detto quando ci si trova in brutti pasticci. ==H== *'''Ha acchiatə 'u bbuenə abbətə e s'ha rumastə finə a sabbətə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 58.</ref> :''Ha trovato l'abito buono ed è rimasto fino a sabato.'' ::Detto di chi, avendo trovato una buona accoglienza, rimane il più possibile. *'''Ha 'ssutə Anziəddə cu 'a cadarə 'ngueddə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 124.</ref><ref name=unonovenove>Citato in Nicola Gigante, p. 199.</ref> :''È uscito Anselmo con la caldaia sulle spalle''. ::Quando qualcuno vien fuori con un discorso inopportuno e fuori dell'argomento, alludendo ad un povero pazzo. *'''Ha cchiuvutə merdə e ha 'nzətəlatə a' ttuttə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 580.</ref> :''È piovuta merda ed ha bagnato tutti''. ::Per dire che una cattiva azione colpisce tutti. *'''Ha fattə 'a suppə jindr'ô pətalə.'''<ref name=pitale>Citato in Nicola Gigante, p. 632.</ref> :''Ha fatto la zuppa nel pitale''. ::Detto di chi fa qualcosa di stravagante. *'''Ha rəmastə cum'a bedda fronnə: senza dənarə e senza marcanziə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 391.</ref> :''È rimasto come la bella foglia: senza denaro e senza merce''. ::Detto di chi ha negoziato a credito. *'''Ha vində 'a causə e ha persə 'a litə.'''<ref name=duecinquedue/> :''Ha vinto la causa ed ha perso la lite''. ::Per descrivere una vittoria di Pirro, il vincere una battaglia, ma non la guerra. *'''He vogghiə cu nə miəttə muendə finə! 'U sanghə scorrə e 'a fəritə parə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 519.</ref> :''Eccome che ne puoi mettere di unguenti fini! Il sangue scorre e la ferita appare''. ::Significando l'inutilità di voler mascherare le brutture, che appariranno sempre quali sono. *'''Honnə chiatratə l'aliə.'''<ref name=cento>Citato in Nicola Gigante, p. 100.</ref> :''Si sono ghiacciate le olive.'' ::Detto quando ogni cosa è andata male e si è persa la speranza. *'''Honnə muertə l'aliə.'''<ref name=cento/> :''Sono morte le olive.'' ::Per significare che l'abbondanza e i successi di un certo periodo sono finiti. ==I/J== *'''Jé cum'a cotə spəlatə də 'na zocchələ vecchiə.'''<ref name=cota/> :''È come la coda spelata di un sorcio vecchio''. ::Detto di una consumata meretrice o di una donna navigata, senza scrupoli. *'''Jé cum'u canə d'a vucciariə: chiənə də sanghə e muertə də famə.'''<ref name=dueunosette/> :''È come il cane della macelleria: pieno di sangue e morto di fame''. ::Detto di chi sembra avere molta fortuna in qualcosa, ma invece è tutto il contrario. *'''Jé də pechərə e no sə cočə.'''<ref name=pecora>Citato in Nicola Gigante, p. 611.</ref> :''È di pecora e non si cuoce''. ::A significare un fine difficile da raggiungere, come la carne di pecora che impiega molto a cuocere. *'''Jé megghiə a ci t'anorə e no a ci tə sazziə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 123.</ref> :''È meglio chi ti onora di chi ti sazia''. ::Per dire che è meglio chi semplicemente ti porta stima piuttosto che chi ti riempie con ipocrisia di doni. *'''Jé megghiə essərə ammədiatə ca cumbiatitə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 113.</ref> :''È meglio essere invidiati che compatiti''. *'''Jé megghiə essərə curnutə ca fessə: 'u fessə 'u canoscənə tuttə e 'u curnutə da nəsciunə jé canusciutə.'''<ref name=cornuto/><ref name=fesso>Citato in Nicola Gigante, p. 375.</ref> :''È meglio essere cornuto che fesso: il fesso lo conoscono tutti ed il cornuto da nessuno è conosciuto''. *'''Jé megghiə 'na festa bbonə ca ciəndə fəstəzzolə.'''<ref name=fesso/> :''È meglio una festa buona che ciento festicciole''. *'''Jé megghiə 'na mala crianzə, ca 'nu dolorə də panzə.''' :''È meglio un (atto di) maleducazione, piuttosto che un dolore di pancia''. ::Frase spesso detta per giustificare un peto. *'''Jé megghiə 'nu maritə 'nzippatiəddə e nno 'n'amandə 'mbəratorə.'''<ref name=marito/> :''È meglio un marito dignitoso che un amante imperatore''. *'''Jé megghiə 'nu tristə accumətə ca 'na bbona causə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 77.</ref> :''È meglio un cattivo accordo che una buona causa.'' ::Detto dell'evitare di portare litigi in tribunale. *'''Jé segretə cum'a l'agghiə.'''<ref name=novesei>Citato in Nicola Gigante, p. 96.</ref> :''È segreto come l'aglio.'' ::Per indicare qualcosa che si crede sia segreta, ma che è invece palese come l'aglio in un piatto. *'''Ijə mə sparagnə mugghierəmə jindr'ô liəttə e l'otrə s'a fottənə sottə 'a cannizzə.'''<ref name=moglie>Citato in Nicola Gigante, p. 521.</ref> :''Io conservo {{NDR|risparmio}} mia moglie dentro al letto e gli altri se la fotto sotto la grata di canne''. ::Per significare che spesso chi ha il diritto d'uso di una cosa evita di farne uso per senso di misura e opportunità, mentre altri se ne approfittano e ne abusano senza alcun titolo. *'''"Ijə so' capə mulənarə", dissə 'u porəcə quannə scənnennə jindr'ô mulinə sə vədí 'ndrutəlatə jindr'a' farinə.'''<ref name=mulo/><ref name=pulce>Citato in Nicola Gigante, p. 648.</ref> :''"Io sono il capo mugnaio", disse la pulce quando, scendendo nel mulino, si vide piena {{NDR|mescolata nella}} di farina''. ::Detto che critica i poveri arricchiti o che hanno ottenuto qualcosina, perché si danno subito molte arie. *'''Jindr'a 'nn'orə Ddijə lavorə.'''<ref name=dio/> :''Dio lavora in un'ora''. ::Per dire che Dio può tutto in un momento. ==L== *'''Lassò Cristə e scì a lə cozzə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 297.</ref> :''Lasciò Cristo e andò alle cozze.'' ::Detto di chi mentre sta facendo qualcosa di importante la lascia in sospeso per fare qualcos'altro meno degno. *'''Lattə e culostrə, ognə ccosə è rroba nostrə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 317</ref> :''Latte e colostro, ogni cosa è roba nostra''. ::Significando che qualsiasi cosa possa capitare in famiglia, gioie o dolori, bisogna accettarla. *'''L'aceddərə a ddojə a ddojə e mamma Laura solə solə.'''<ref name=ottodue/> :''Gli uccelli a due a due e mamma Laura sola soletta.'' ::Per significare la solitudine di una persona. *'''L'aciəddə vagnə 'u liəttə e 'u culə havə mazzatə.'''<ref name=ottodue/> :''L'uccello bagna il letto ed il culo prende botte.'' ::Detto di quando un estraneo è incolpato di colpe altrui. *'''L'acquarulə s'arrajənə e lə uarrilə sə šcuascənə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 83.</ref> :''Gli acquaioli si arrabbiano ed i barili si rompono.'' ::Significa che quando i potenti litigano, vanno di mezzo i poveri. *'''L'acquə annettə lə puendə.'''<ref name=ottoquattro/> :''L'acqua pulisce i ponti.'' ::Significando che l'acqua pura, lavando stomaco e sangue, mantiene sano il corpo. *'''L'acquə də sand'Andoniə p'a cambagnə jé 'na mannə.'''<ref name=ottoquattro/> :''L'acqua di sant'Antonio per la campagna è una manna''. *'''L'acquə fačə malə, 'u vinə fačə candarə.'''<ref name=ottoquattro/> :''L'acqua fa male, il vino fa cantare.'' ::Frase che incita al bere ed al divertirsi. *'''L'acquə travulə 'ngrassə 'u cavaddə.'''<ref name=ottoquattro/> :''L'acqua torbida ingrassa il cavallo.'' ::Significando che gli ingenui, ascoltando discrosi traviati, ne diventano pregni. *'''L'acquə 'u vagnə e 'u solə l'assuchə.'''<ref name=ottoquattro/> :''L'acqua lo bagna ed il sole lo asciuga.'' ::Detto di chi vive alla giornata. *'''L'aliə quannə cchiù ppennə, cchiù rennə.'''<ref name=cento/> :''L'olivo quanto più pende, più rende''. *'''L'aliə so' cambaneddərə d'orə.'''<ref name=cento/> :''Le olive sono campanelli d'oro''. *'''L'aməcizziə sondə cum'a llə piattə: unə nə ruembə e 'n'otrə n'accattə.'''<ref name=centonove>Citato in Nicola Gigante, p. 109.</ref> :''Le amicizie sono come i piatti: uno ne rompi e un altro ne compri''. *'''L'amichə sə canoscə ô bəsuegnə.'''<ref name=centonove/> :''L'amico si riconosce al bisogno''. *'''L'angiddə l'acciaffə d'a capə e tə scappə d'a codə, l'acciaffə d'a codə e tə scappə d'a capə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 121.</ref> :''L'anguilla la acchiappi dalla testa e ti scappa dalla coda, l'acchiappi dalla coda e ti scappa dalla testa''. ::Detto di chi non si riesce mai a prendere per il giusto verso. *'''L'appətitə aggiustə 'a mənestrə.'''<ref name=centoventisei>Citato in Nicola Gigante, p. 126.</ref> :''L'appetito aggiusta la minestra''. ::Per dire che la fame rende buono qualsiasi cibo. *'''L'ariə jé a sovə e lə turnisə so' də Troilə.'''<ref name=centotrentaquattro/> :''L'aria è la sua ed i soldi sono di Troilo''. ::Detto di chi è borioso, cioè di chi possiede solo aria e non soldi, che sono di Troilo, un cognome tipicamente pugliese. *'''L'artə cu l'artə e 'u lupə a lə pechərə.'''<ref name=centoquarantasette/> :''L'arte con l'arte ed il lupo alle pecore''. ::Significando che ognuno deve fare il proprio mestiere. *'''L'artə jé 'nu sciardinə: cə no accuegghiə 'a serə, accuegghiə 'a matinə.'''<ref name=centoquarantasette/> :''L'arte è un giardino: se non raccogli alla sera, raccogli al mattino''. ::Significando che tutti i mestieri, se esercitati con amore, danno prima o poi buoni frutti. *'''L'arvulə pecchəe 'u fruttə secchə.'''<ref name=centoquarantotto/> :''L'albero pecca e il frutto secca''. *'''L'ervə ca vulivə all'uertə t'ha natə.'''<ref name=erba/> :''Lerba che volevi nell'orto ti è nata''. ::Per dire che quanto uno desiderava è capitato. *'''L'omə senza dənarə jé cuerpə muertə.'''<ref name=denaro>Citato in Nicola Gigante, p. 341.</ref> :''L'uomo senza denaro è corpo morto''. ::Detto quando uno fa qualcosa di sbagliato ed il danno ricade su un altro. *'''L'uecchiə d'a mammə so' l'uecchiə d'a Madonnə.'''<ref name=mamma/> :''Gli occhi della mamma sono gli occhi della [[Madonna]]''. *'''Lə carizzə də Cəmareddə... accarəzzavə 'a mugghiərə c'u magghiə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 237.</ref> :''Le carezze di Cimarella... accarezzava la moglie col maglio''. ::Detto di marito non tenero con la moglie. *'''Lə cornə də lə pəzziəndə sonənə də nucə, lə cornə də lə səgnurə də vammacə.'''<ref name=corna>Citato in Nicola Gigante, p. 312.</ref> :''Le corna dei pezzenti suonano di noci, le corna dei ricchi suonano di bambagia''. ::Significando che la vergogna dei poveri viene resa clamorosamente pubblica, quella dei reicchi è ovattata dalla discrezione. *'''Lə do' cumbagnə amatə: Cəcəricchiə e Catavətə Amatə.'''<ref name=fiorone/> :''I due compagni amati: Ciciricchio e Cataldo Amati''. ::Detto di due amici inseparabili. *'''Lə fetə 'u cambarə.'''<ref name=dueunouno>Citato in Nicola Gigante, p. 211.</ref><ref>Citato in Nicola Gigante, p. 376.</ref> :''Gli puzza il vivere''. ::Detto di chi si espone a pericoli e vendette e quindi è come se non avesse a cura la propria vita. *'''Lə filə so' tuttə a' nna vendrə, ma no tuttə a' nna mendə.''' :''I figli sono tutti di una stessa pancia, ma non tutti con una stessa mente''. *'''Lə fumələ l'accocchiə 'u viəndə.'''<ref name=fontana>Citato in Nicola Gigante, p. 394.</ref> :''Le pianticelle selvatiche {{NDR|una volta secche molto leggere e preda del vento come il fumo}} le accoppia il vento''. ::Significando che spesso le persone aventi uno stesso carattere s'incontrano e restano inseparabili. *'''L'inghiəturə scquasciatə no sə rombə majə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 425.</ref> :''La brocca rotta non si rompe mai''. ::Significando che la grande cura che si ha nell'adoperare un recipiente incrinato fa sì che se ne possa servire a lungo. *'''L'orə vé a' ll'orə e lə peducchiə a llə pəducchiə.'''<ref name=uomo/> :''L'oro va verso l'oro ed i pidocchi (vanno) verso i pidocchi''. ::Per dire che il denaro corre dove c'è altro denaro e la miseria va sempre dove c'è altra miseria *'''"Lə piətə acchiatə, 'a capə nonə", dissə 'u vəllanə.'''<ref name=pitale/> :''"I piedi trovati, la testa no", disse il villano''. ::Wellerismo che si riferisce ai tempi delle incursioni saracene. Si pensa sia nato da un contadino che si nascose in un fienile, che aveva i piedi visibili, ma non se ne curò, avendo la testa nascosta. *'''Lə soldə də lə furisə: buenə fatiatə e malə spisə.'''<ref name=forestiere/> :''I soldi dei campagnoli: ben guadagnati e malamente spesi''. *'''Lə soldə d'u carucchiarə sə lə mangə 'u sciambagnarə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 244.</ref> :''I soldi dell'avaro se li mangia lo spendaccione''. *'''Lə tre cumbagnə d'a chiazzə: Chiappə, Chiappinə e Matarazzə.'''<ref name=fiorone/><ref>Citato in Nicola Gigante, p. 274.</ref> :''I tre compagni della piazza: Chiappo, Chiappino e Materasso''. ::Detto di tre amici inseparabili. *'''Lenga mutə jé malə sərvutə.'''<ref name=lingua2>Citato in Nicola Gigante, p. 443.</ref> :''La lingua muta è malamente servita''. ::Modo di dire che invita a parlare, perché i muti vengono serviti peggio, non conoscendo cosa desiderano. *'''Lillì, lillì, lallà, addò sté da mangia' l'aciəddə vé e addò no 'ngə nə sté aprə l'alə e sə nə vé.'''<ref name=ottodue/> :''Lillì, lullì, lallà, l'uccello va dove sta da mangiare e dove non ce n'è l'uccello apre le ali e se ne va''. *'''Luamə 'a pagghiə da 'nnanzə ô ciuccə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 589.</ref> :''Togliamo la paglia davanti all'asino''. ::Per dire che bisogna togliere ogni occasione che possa portare al male. *'''Lunə 'ngerchiatə, o viəndə o 'n'acquatə.'''<ref name=lupo>Citato in Nicola Gigante, p. 455.</ref> :''Luna cerchiata, o vento o pioggia''. ==M== *'''Manə 'ngaddatə, manə lauratə.'''<ref name=unonovenove/> :''Mani incallite, mani (che hanno sempre) lavorato''. *'''"Mannagghiə a' pressə", dissə 'a cəlonə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 262.</ref><ref>Citato in Nicola Gigante, p. 624.</ref> :''"Maledetta la fretta", disse la tartaruga. *'''Mangə cu no tə faməchə e viəstə cu no tə sciələ.''' :''Mangia così che tu non abbia fame e vestiti così che tu non abbia freddo''. ::Per significare che non si deve mai esagerare, ma fare tutto nei limiti. *'''Marcandə e puercə salutələ quannə so' muertə.'''<ref name=mercante/> :''Mercante e porco salutali quando sono morti''. ::Significando che i mercanti, intesi come avidi, sono come i maiali, buoni solo dopo essere morti. *'''Maritə mə sində e mugghierə tə songhə.'''<ref name=marito/> :''Marito mi sei e moglie ti sono''. ::Significando che oramai non c'è più nulla da fare per tornare indietro, come dopo essersi sposati (essendo il proverbio nato prima del divorzio). *'''Marzə assuttə, abbrilə vagnatə.'''<ref name=marzo/> :''Marzo asciutto, aprile bagnato''. *'''Marzə chiovə chiovə, abbrilə cu no manghə, maggə unə e bbonə.'''<ref name=marzo/> :''Marzo piove piove, aprile non di meno, maggio una volta e buona''. *'''Marzə cu chiovə e abbrilə cu no s'affiscə/fəniscə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 93.</ref><ref name=marzo/> :''Che marzo sia piovoso e che aprile non si arresti'' {{NDR|nel piovere}}. *'''Marzə 'u vunghələ 'mbrazzə, abbrilə 'u vunghələ 'nzinə.'''<ref name=marzo/> :''Marzo il baccello in braccio, aprile il baccello in grembo''. *'''Marzə vəndusə 'ngravətə l'arvulə cu lə musə.'''<ref name=marzo/> :''Marzo ventoso carica l'albero con le labbra''. *'''Matrəmoniə cumbənatə spiccə sembə a curnəčiatə.'''<ref name=matrimonio>Citato in Nicola Gigante, p. 482.</ref> :''Matrimonio combinato finisce sempre con le corna'' *'''Matrəmoniə e marcanziə sə cundrattənə cu 'a busciə.'''<ref name=matrimonio/> :''Matrimoni e mercanzie si contrattano con la bugia''. *'''Matrəmoniə e vəscuvatə so' d'ô ciələ dəstənatə.'''<ref name=matrimonio/> :''Matrimonio e vescovato sono al cielo destinati''. *'''Mattatə də statiə, tramundanə all'ota diə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 483.</ref> :''Buon tempo d'estate, tramontata il giorno dopo {{NDR|l'altro giorno}}''. *'''Mə parə 'a casə də San Dunatə: a cci ciunghə e a cci sciuffatə.'''<ref name=duequattrosei/> :''Mi sembra la casa di San Donato: chi cionco e chi zoppo''. *'''Megghiə 'nu ciuccə a 'nu candonə ca 'nu cavaddə scurtatə.'''<ref name=ciuccio/> :''Meglio un asino ad un angolo di strada che un cavallo scorticato''. ::A significare che spesso occorre non andare troppo pel sottile. *'''Menə 'a petrə e asconnə 'a manə.'''<ref name=pietra/> :''Lancia la pietra e nasconde la mano''. ::Detto di chi fa una cattiva azione e poi finge innocenza. *'''Mestə Lappə, tagghiə, trusələ e menə 'nderrə, da 'na cappə fačə 'na scazzettə.'''<ref name=duetrezero/> :''Maestro Lappo, taglia e rifila e getta a terra, da una cappa fa una papalina''. ::Per significare che chi non ha molta dimistichezza con il proprio mestiere generalmente cade in grossi errori. *''''Mbarə 'u culə quannə sté sulə, ca quannə sté accumbagnatə sté bbuenə 'mbaratə.'''<ref name=culo2>Citato in Nicola Gigante, p. 316.</ref><ref>Citato in Nicola Gigante, p. 488.</ref> :''Insegna al culo quando stai solo, cosicché quando sarai in compagnia il culo avrà egregiamente imparato''. ::Per dire che bisogna abituarsi all'inibizione anche quando non vi è la necessità e si è da soli, così da essere abituati al momento del bisogno. *'''Megghiə 'nu candərə 'ngueddə e nno 'n'onzə 'ngulə.'''<ref name=culo2/> :''Meglio una caldaia (di acqua) addosso che un'oncia (di acqua) in culo''. *'''Menzadiə, ci sté a ccasə də l'otrə cu pigghiə viə.'''<ref name=menzadie>Citato in Nicola Gigante, p. 504.</ref> :''Mezzoggiorno, chi sta a casa di altri che vada via''. ::Per significare che non bisogna importunare la gente all'ora di pranzo. *'''Məsərəcordiə cərcarənə lə griddə quannə fu misə fuechə a' lə rəstoccə.'''<ref name=grillo/> :''Misericordia cercarono i grilli quando fu dato fuoco alla stoppia''. ::Per significare che quanto grande è il piacere che si fa tanto grande è la ricompensa da avere. *'''Miəttə jindr'a' cascə, ca po' l'acchiə p'a chiazzə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 245.</ref> :''Metti nella cassa, che poi lo ritrovi per la piazza''. ::Alludendo al fatto che il risparmio lo si ritrova sempre in caso di bisogno. *'''Miənə da musə, ca parə da susə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 528.</ref> :''Metti (giù) da muso, ché sembra di sopra''. ::A significare che quanti si nutrono bene lo mostrano dal loro aspetto. *'''Mo' tə vogghiə, ciuccə, a 'sta 'nghianatə.'''<ref name=ciuccio/> :''Ora ti voglio (vedere), asino, a questa salita''. ::Per significare "ora sì che viene il bello". *'''Mondə cu mondə no sə cumbrondə.'''<ref name=monte>Citato in Nicola Gigante, p. 515.</ref> :''Monte con monte non si confronta''. ::Per significare che solo le montagne non si incontrano e che nella vita c'è sempre tempo per chiedere conto di qualche cattiveria di cui si è stati succubi. *'''Morsə Mazzaracchiə e no sə fabbrəcarənə chiù casə/lammicchə.'''<ref name=duequattrosei/><ref>Citato in Nicola Gigante, p. 433.</ref> :''Morì Mazzaracchio e non si fabbricarono più case/lambichi''. *'''Mortə priatə no venə majə.'''<ref name=morte/> :''Morte pregata {{NDR|invocata}} non viene mai''. ==N== *''''Na diə simə e 'n'otrə nonə.'''<ref name=diavolo/> :''Un giorno siamo ed un altro no''. ::Per significare la labilità della vita umana. *''''Na femənə, 'na papərə e 'nu puerchə rrəturarənə 'u paisə.'''<ref name=femmina2>Citato in Nicola Gigante, p. 368.</ref> :''Una donna, una papera ed un maiale rivoltarono il paese''. *''''Na macchiə 'mbaccə a 'n'utrə d'uegghiə.'''<ref name=macchia/> :''Una macchia su un'otre di oglio''. ::Per esprimere il massimo grado di avvilimento morale. *''''Na mammə jé bbonə pə ciəndə pichə, ma ciəndə pichə no so' bbuenə pə 'na mammə.'''<ref name=pica/> :''Una mamma va bene per cento gazze, ma cento gazze non vanno bene per una mamma''. ::Per dire che i sacrifici che compiono i genitori sono unici. *''''Na votə accappə 'u paccə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 66.</ref> :''Una volta il pazzo casca'' {{NDR|nel tranello}}. ::Detto dell'imparare dai propri errori. *''''Na votə l'annə Ddijə 'u cumannə.'''<ref name=dio/> :''Una volta all'anno Dio lo comanda''. ::Trasposizione del detto latino "semel in anno licet insanire" (''una volta all'anno è lecito impazzire''), ossia che una volta all'anno è lecito darsi al divertimento, quasi come imposizione divina. *'''Né femənə e né telə a' llumə də cannelə.'''<ref name=dueduedue>Citato in Nicola Gigante, p. 222.</ref> :''Ne donna, né tela al lume di candela''. ::Proverbio che significa che ci sono cose, come le donne ed i quadri, che si devono giudiare alla piena luce del giorno. *'''N'ha mangia' panə tuestə angorə.'''<ref name=pane/> :''Ne devi mangiare di pane duro ancora''. ::Detto a chi deve fare ancora duri sacrifici per raggiungere la meta. *'''Nə sunarənə cambanə cu jessə quedda capə!'''<ref name=dueduecinque>Citato in Nicola Gigante, p. 225.</ref> :''Ne suonarono campane perché uscisse quella testa!''' ::Detto della gente che ha la testa grossa, perché anticamente si usava che nei parti difficili si facessero suonare le campane per invitare i fedeli a pregare per la partoriente. *'''Nəsciunə nascə 'mbaratə.'''<ref name=nasce>Citato in Nicola Gigante, p. 551.</ref> :''Nessuno nasce istruito''. *''' 'Ngə vo' 'n'anghə, 'na sciondə e 'nu vursiəddə.'''<ref name=centoventi/> :''Ci vuole un'anca, un'aggiunta ed un borsellino''. ::Per dire che occorre ancora qualcosa. *'''"'Ngulə", dissə 'u caurə e sə šcaffò jindr'ô šcuegghiə.'''<ref name=duecinquedue/> :''"In culo", disse il granchio e si ficcò nello scoglio''. ::Wellerismo che significa che vale meglio un'oncia di libertà che un'oncia di oro. *'''No chiama' cu l'uecchiəzzulə, cu nno avenə c'u pətəzzulə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 633.</ref> :''Non chiamare con l'occhiolino, (se non vuoi) che venga col piedino''. *'''No fa' 'u pirdə chiù grannə d'u culə.'''<ref name=pirdo/> :''Non fare il peto più grande del culo''. ::Per dire di non esagerare oltre le proprie capacità e possibilità. *'''No jé festə a Palascianə.'''<ref name=fesso/> :''Non è festa a Palagiano {{NDR|un comune vicino Taranto}}''. ::Per dire che non sempre le cose possono andare come si vuole. Simile al latino "non semper erunt Saturnalia". *'''No lua' 'a coppələ ô zəllusə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 295.</ref> :''Non togliere il cappello al tignoso''. ::Significando che è pericoloso scoprire in pubblico il segreto di qualcuno che ci tiene a tenerlo nascosto. *'''No mangə pə no cacarə.'''<ref name=unonovesette/> :''Non mangia per non cacare''. ::Detto di una persona molto avara. *'''No məna 'a petrə ô monəchə ca San Frangischə sə nə pajə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 501.</ref> :''Non lanciare la pietra al monaco ché San Francesco te la fa pagare''. ::Detto a chi osa insultare i poveri ed i deboli. *'''No 'ngə stonnə fosərə d'appennərə.'''<ref name=fortuna/> :''Non ci sono fusi da appendere''. ::Detto quando non si temono maldicenze in quanto tutte le azioni compiute sono trasparenti. *'''No pote' no fuscərə e no səcutarə.'''<ref name=fortuna/> :''Non potere né fuggire, né inseguire''. ::Detto quando non si può fare alcunché, non si può agire. *'''No sce' cretennə a' femənə ca chiangənə, a uemənə ca sə sciurənə e a cavaddə quannə sutənə.'''<ref name=femmina2/> :''Non credere alle donne che piangolo, agli uomini che giurano ed ai cavalli che sudano''. *'''No sə fačə passa' 'a moschələ da 'nnanzə 'u nasə.'''<ref name=morte/> :''Non si fa passare la mosca davanti al naso''. ::Detto di chi è solito reagire prontamente. *'''"No si' faccə də currədorə", dissə 'a vorpə ô caurə.'''<ref name=duecinquedue/><ref name=cornuto/> :''"Non hai la faccia del corridore", disse la volpe al granchio''. ::Wellerismo che significa che molte volte l'apparenza trae in inganno. *'''No tanda dočə cu no tə suchənə, no tanda amarə cu no tə fučənə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 347.</ref> :''Non tanto dolci da essere succhiati, non tanto amari da essere evitati''. ::Significando che non bisogna essere molto dolci per evitare abusi, né molto amari per non essere evitati. *'''No tə fəda' də ci tenə do' pərtosərə ô nasə.'''<ref name=pertuso>Citato in Nicola Gigante, p. 625.</ref> :''Non ti fidare di chi ha due buchi al naso''. ::Significando che è bene non fidarsi di nessuno. *'''No tə mangia' quandə tiənə, no dičərə ci sində.'''<ref name=mangia/> :''Non ti mangiare quanto possiedi, non dire chi sei.''' *'''No tə sciura', cumbagnə, ca tə cretə, ca tutt'e ddojə patimə də 'nu malə.'''<ref name=fiorone/> :''Non giurare, compagno, ché ti credo, perché tutti e due patiamo lo stesso male''. ::Per significare che i malvagi si intendono bene fra i dolo. *'''No tenə artə né partə.'''<ref name=centoquarantasette/> :''Non ha né arte, né parte''. ::Detto di chi non ha alcun mestiere. *'''No tucca' 'u culə a' cəcalə.'''<ref name=duecinqueotto>Citato in Nicola Gigante, p. 258.</ref><ref name=culo>Citato in Nicola Gigante, p. 315.</ref> :''Non toccare il culo alla cicala''. ::Detto simile al "non toccare il cane che dorme", per dire di non infastidire qualcuno che potrebbe poi fartela pagare. *'''No tuttə l'aceddərə canoscənə 'u granə.'''<ref name=ottodue/> :''Non tutti gli uccelli conoscono il grano'' {{NDR|e ne comprendono il valore}}. ::Detto di qualcuno che non è in grado di apprezzare qualcosa. *'''Novə misə, novə visə.'''<ref name=mese>Citato in Nicola Gigante, p. 508.</ref> :''Nove mesi, nuovi visi''. ::A significare che nei primi nove mesi di vita i bambini cambiano di continuo la sembianza del viso. *'''Novembrə, mesə tristə, ma no pə lə natə ca so' 'nzistə. So' purə 'nu picchə malandrinə e ffannə vutə pə Sandə Martinə.'''<ref name=novembre/> :''Novembre, mese triste, ma non per i nati, che sono arditi. Sono anche un po' malandrini e fanno voto per San Martino''. *''''Nu ggiurnə mo' jessə e mo' trasə.'''<ref name=giorno/> :''Una giornata ora entra ed ora esce''. ::A significare la brevità della vita. *'''Nuevə patrunə, nova lescə.'''<ref name=padrone>Citato in Nicola Gigante, p. 609.</ref> :''Nuova padrone, nuova legge''. *''''Nzarvamiəndə, cə vé pə mmarə; cə vé pə terrə: fəlicə viaggə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 579.</ref> :''(Mettiti) in salvo, se vai per mare; se vai per terra: felice viaggio''. *''''Nzippətə, figghiə, ca mamətə tə 'nzorə.'''<ref name=figlio/> :''Alzati, figlio, che mamma ti fa sposare''. ::Esortazione a fare una cosa. ==O== *'''O cuettə o crutə, 'u fuechə l'ha vədutə.'''<ref name=corna/> :''O cotto o crudo, il fuoco l'ha visto''. ::Per significare che anche se non si è potuto far tutto, qualcosa si è sempre fatto. *'''Ô figghiə mutə 'a mammə 'u 'ndennə.'''<ref name=figlio/> :''Il figlio muto la mamma lo capisce''. ::Alludendo al fatto che una genitrice intende il figlio anche se egli non le rivela alcunché. *'''Ô megghiə d'u mangiarə sə perdə l'appətitə.'''<ref name=centoventisei/> :''Al meglio del mangiare si perde l'appetito''. *'''O pigghiə quistə o pigghiə quiddə, tuttə lupə sondə.'''<ref name=lupo/> :''O prendi questo o prendi quello, tutti lupi sono''. *'''O tə mangə 'sta mənestrə o tə sciəttə d'a fənestrə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 502.</ref> :''O ti mangi questa minestra o ti butti dalla finestra''. ::Per dire che non vi è alternativa. *'''"O tuttə o niəndə", disse 'a bəzzochə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 181.</ref> :''"O tutto o niente", disse la bigotta''. ::Wellerismo che riflette il pensiero di dichiara di volere tutto quel che desidera rinunciando al poco che si presenta effettivamente possibile. *'''Ognə jaddəneddə fačə l'uevə p'a pascareddə.'''<ref name=gallo/> :''Ogni gallinella fa l'uovo per la Pasqua''. ::Cioè quando arriva la bella stagione. *'''Ognə mucchiə parə turchə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 518.</ref> :''Ogni mucchio (di persone) sembra turco''. ::Detto che pone in risalto la sensibilità di chi, per timore o altro, sospetta anche delle cose più innocenti al punto di vedere in ogni ombra un turco, cioè un nemico. Il detto è connesso alle scorrerie turche in Puglia. *'''Ognə petrə ozə paretə.'''<ref name=pietra>Citato in Nicola Gigante, p. 634.</ref> :''Ogni pietra alza la parete''. ::Per dire che anche poco contribuisce ed è utile. *'''Ognə pizzəchə gnorəchə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 410.</ref> :''Ogni pizzico lascia il nero'' {{NDR|sulla pelle}}. ::Per dire che anche poco, come un pizzico, contribuisce. Viene detto in particolare riguardo ai soldi, che hanno importanza anche se sono pochi. *'''Omə də vinə, ciəndə a' ccarrinə.'''<ref name=uomo>Citato in Nicola Gigante, p. 585.</ref> :''Uomo di vino, cento per (un) carlino {{NDR|moneta dei Borboni}}''. ::Per dire che gli ubriaconi non valgono alcunché e sarebbe possibile comprarne cento per un carlino. *'''Omə spusatə 'a funə s'ha attaccatə.'''<ref name=uomo/> :''Uomo sposato la fune si è attaccato''. ::Concetto largamente diffuso sulla perdita di libertà dovuta al matrimonio. *'''Oscə a mmejə e crejə a ttejə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 586.</ref> :''Oggi a me e domani a te''. ==P== *'''Panə accattatə ruvinə 'u casatə.'''<ref name=pane>Citato in Nicola Gigante, p. 595.</ref> :''Pane comprato rovina il casato''. ::Proverbio secondo cui la donna che non faceva il pane in casa non era buona moglie e rovinava la famiglia. *'''Panə 'nzignə ca durə, vinə cu 'a məsurə.'''<ref name=pane/> :''Pane fino a che dura, vino con misura''. ::Di pane se ne può mangiare quanto si vuole, ma non è così per il vino. *'''Panə, vinə e ffuechə ardendə, friddə e nevə no sə sendə.'''<ref name=pane/> :''(Con) pane, vino e fuoco ardente, freddo e neve non si sentono''. *'''Papa Sistə no 'ngə 'a pərdonə mangh'a Cristə.'''<ref name=sisto>Citato in Nicola Gigante, p. 623.</ref> :''Papa Sisto non la perdona neppure a Cristo''. ::Detto popolare che ricorda una leggenda circolante attorno a [[Papa Sisto V]], che avrebbe rotto con una scure un crocifisso che si diceva sanguinasse per vedere quale fosse il trucco. Secondo i tarantini egli pronunciò la frase: ''cum'a Ccristə t'adorə, cum'a llegnə tə spacchə'', (come Cristo ti adoro, come legna ti spacco). *'''Pasca Bufaniə, tuttə lə festə porta viə.'''<ref name=epifania/> :''L'Epifania {{NDR|[[6 gennaio]]}} tutte le feste porta via''. *'''Pə canoscərə 'nu crəstianə, t'ha mangia' settə tumənə də salə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 302.</ref> :''Per conoscere una persona ti devi mangiare sette tomoli di sale''. ::Proverbio che sottolinea la difficoltà di conoscere veramente una persona. *'''Pə crescərə 'nu figghiə maschələ s'ha da cazza' 'nu chiuevə cu lə diəndə.'''<ref name=figlio/> :''Per crescere un figlio maschio si deve schiacciare un chiodo con i denti''. ::Per significare che non sempre era facile crescere un figlio maschio, a cui bisognava trovare un mestiere. *'''Pə 'n'ačənə də salə sə perdə 'a mənestrə.'''<ref name=ottouno/> :''Per un granello di sale si perde la minestra.'' ::Per dire che anche poco contribuisce a danneggiare. *'''Pə ttre caddə də salə sə pərdí 'a mənestrə.'''<ref name=caddi/> :''Per tre cavalli {{NDR|scarsa moneta di rame coniata nel 1472}} di sale si perse la minestra''. ::Significando che a volte, per un piccolo risparmio, si perde qualcosa di maggior valore. *'''P'u migghiə ha persə 'u migghiarə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 511.</ref> :''Per il miglio ha perso il migliaio''. ::Chi badando alle cose piccole come il miglio dimentica le cose grosse e più importanti. *'''Pəccatə viəcchiə e pənətenza novə.'''<ref name=peccato2>Citato in Nicola Gigante, p. 610.</ref> :''Peccati vecchi e penitenza nuova''. ::Detto antico<ref>{{Cfr}} ''Lezioni sacre sopra i fatti illustri della Divina Scrittura predicate nel Gesù di Napoli dal padre Simone Bagnati della Compagnia di Gesù'', 5 voll., appresso Cristoforo Zane, in Venezia, 1732, [https://books.google.it/books?id=LLiCT9vpLy8C&pg=PA279 vol. 1, pag. 279].</ref> secondo cui vecchi peccati possono anche essere puniti più tardi nel tempo. *'''Pechərə pascə e cambanə sonə.'''<ref name=pecora/> :''Pecora pascola e campana suona''. ::Detto di chi, pur facendosi i fatti propri, viene da altri criticato. *'''"Pəgghiamələ a ridərə", dissə quiddə c'acchió 'u monəchə jindr'a' ccasə.'''<ref name=monte/> :''"Prendiamola a ridere", disse quello che trovo il monaco in casa''. ::Wellerismo che sottolinea la rassegnazione di fronte ad avvenimenti di una certa gravità, che è bene superare col sorriso. *'''Pəgghia' fišchə(lə) pə fiaschə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 377.</ref> :''Prendere fischi per fiaschi''- *'''Petrə rombə capə e usanzə rombə leggə.'''<ref name=pietra/> :''La pietra rompe la testa e l'usanza scardina la legge''. *'''Piənzə malə cu t'avenə buenə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 463.</ref><ref>Citato in Nicola Gigante, p. 620.</ref> :''Pensa male cosicché ti venga del bene''. *'''Pigghiətə paurə də lə vascə cadutə.''' :''Prenditi paura delle basse cadute''. ::Significando che le tempeste vengono sempre precedute da segnali più deboli. ::Detto che sottolinea la pericolosità in particolare delle cadute da altezze basse. *'''Pirdə 'nnandə pirdə venə 'u cacaturə.'''<ref name=pirdo/> :''Peto dopo peto viene la latrina''. *'''Piscə chiarə e fa' lə fichə ô miərəchə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 379.</ref> :''Fa' dell'urina chiara e fai le fiche {{NDR|simile al gesto moderno del dito medio}} al medico''. ::Simile a "una mela al giorno toglie il medico di torno''. A volte è usato come esortazione ad essere sinceri. *'''Po' sə dičə ca l'accəprevətə je paccə e 'u popolə spərdatə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 68.</ref> :''Poi si dice che l'arciprete è pazzo ed il popolo spiritato'' ::Quando si trascurano i propri doveri abusando dell'amicizia. *'''Povər'a' cci morə, ca a' cci cambə sə cunzolə.'''<ref name=murcennara/> :''Povero chi more, ché chi vive si consola''. *'''Povərə e minnəchə jé 'a fəlusufiə.'''<ref name=filosofia>Citato in Nicola Gigante, p. 512.</ref> :''Povera e mendica è la filosofia''. *'''Prattəchə cu ci jé megghiə də tejə e fallə lə spesə.'''<ref name=frequentare>Citato in Nicola Gigante, p. 650.</ref> :''Frequenta chi è meglio di te e fagli le spese''. ::Per migliorare ed ottenerne vantaggi. *'''Pretəchə e melunə volənə lə staggiunə.'''<ref name=melone/> :''Predice e meloni vogliono le stagioni''. ::Per dire che ogni cosa deve essere fatta a tempo debito. *'''Primə lučevənə lə carnə: mo' honn'a lučərə lə pannə.'''<ref name=lucere>Citato in Nicola Gigante, p. 453.</ref> :''Prima splendevano le carni: ora devono splendere i panni''. ::Detto femminile che mostra l'avanzare dell'età: da giovani era la carne ad essere bianca e candida, ora da sposata lo devono essere i panni. *'''Purə lə purəčə tenənə 'a tossə e lə pəducchiə l'affannə.'''<ref name=pulce/> :''Anche le pulci hanno la tosse ed i pidocchi l'affanno''. ::Detto a chi non è nessuno, ma si pavoneggia. *'''"Purə quistə hagghiə accattatə", dissə 'u frangesə, e sə mangiò šcuercələ e vurrazzə.'''<ref name=seisette/> :''"Pure questo ho comprato", disse il francese, e mangiò scorze e radici''. ==Q== *'''Quandə chiù picchə simə, chiù valimə.'''<ref name=pica>Citato in Nicola Gigante, p. 641.</ref> :''Quanti meno siamo (in numero), più valiamo''. *'''Quannə 'a famə trasə d'a portə, l'amorə sə nə jessə d'a fənestrə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 356.</ref> :''Quando la fame entra dalla porta, l'amore se ne esce dalla finestra''. ::Significando che la mancanza di denaro e quindi la fame rovina una famiglia. *'''Quannə 'a femənə jé beddə də naturə, quandə chiù scioltə vé chiù bedda parə e purə cə portə 'ngapə 'u cərnaturə parə cum'a 'na Lunə də scənnarə.'''<ref name=femmina2/> :''Quando la donna è bella di natura, quanto più semplice {{NDR|di vestiti}} va, tanto più sembra bella ed anche se portasse in testa il ceneracciolo sembrerebbe come la Luna di gennaio''. *'''Quannə 'a jattə no 'ngə sté lə sciurgə ballənə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 422.</ref> :''Quando la gatta non c'è i topi ballano''. ::Quando manca il capo è disordine ed anarchia. *'''Quannə 'a mammə no vo' cu maritə 'a figghiə dičə ca l'addorə 'a vocchə də lattə.'''<ref name=mamma/> :''Quando la mamma non vuole (far) sposare la figlia dice che le odora la bocca di latte''. *'''Quannə a' mammə 'u lattə regnə, cu mangəcozzə a puppətegnə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 298.</ref> :''Quando alla mamma scarseggia il latte, che mangi cozze aperte sul fuoco''. ::I contadini, "lə poppətə", non sapevano aprire le cozze col coltello ("'a grammeddə") e quindi usavano il fuoco, da cui il modo di cucinare "a puppətegnə". *'''Quannə 'a mangiatorə jé vvascə 'u cavaddə s'abbenghiə, po' sə votə də culə e 'a šcuascə.''' :''Quando la greppia è bassa il cavallo si rimpinza, poi si gira di culo e la rompe.'' ::Detto di chi è agiato o fortunato (gli animali riescono a mangiare solo avendo la mangiatoia non troppo alta), ma non lo apprezza. *'''Quannə arrivənə lə nesplə chiangitə, ca so l'urtəmə fruttəd'a staggionə.'''<ref name=nasce/> :''Quando arrivano le nespole piangere, ché sono gli ultimi frutti dell'estate''. *'''Quannə austə annuvəlescə 'a staggionə sə nə vejə.'''<ref name=agosto/> :''Quando d'agosto {{NDR|il cielo}} si annuvola, l'estate se ne va''. *'''Quannə chiovə e menə viəndə, cacciatorə stattə all'abbiendə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 59.</ref> :''Quando piove e tira vento, cacciatore resta al riparo''. *'''Quannə chiovə lassə chiovərə, addò stejə no tə movərə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 280.</ref> :''Quando piove lascia piovere, non ti muovere (da) dove stai''. *'''Quannə jessə 'a fichə 'u cucomərə sə 'mbichə.'''<ref name=fico>Citato in Nicola Gigante, p. 379.</ref> :''Quando esce il fico il cocomero si impicca''. *'''Quannə l'angələ sə vagnə l'alə, chiovə 'nzignə a Natalə.'''<ref name=centoventi>Citato in Nicola Gigante, p. 120.</ref> :''Quando l'angelo si bagna le ali, pioverà fino a Natale''. *'''Quannə marzə volə fačə zumba' l'ognə ô vovə.'''<ref name=marzo/> :''Quando marzo vuole fa saltare le unghie al bue''. *'''Quannə t'acchiə 'a ccamerə rialatə, no ddicərə benə e no malə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 70.</ref><ref name=dueunouno/> :''Quando trovi la camera regalata, non dire bene, né male.'' *'''Quannə so' tandə jaddə a canda' no ffačə majə ggiurnə.'''<ref name=gallo/> :''Quando ci sono tanti galli che cantano non fa mai giorno''. ::Per dire che quando ci sono molte persone a comandare non si conclude mai nulla. *'''Quannə tre femənə stonnə aunitə, o malə d'u vəcinə o malə d'u maritə.'''<ref name=femmina2/> :''Quando tre donne stanno insieme, o male del vicino o male del marito''. *'''Quannə 'u ciələ sə 'nghiummescə, malə tiəmbə sə carrescə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 236.</ref> :''Quando il cielo si impiomba, trasporta un cattivo tempo''. *'''Quannə 'u diavulə t'accarezzə, jé signə ca ve' cchiannə l'anəmə.'''<ref name=diavolo>Citato in Nicola Gigante, p. 345.</ref> :''Quando il Diavolo ti accarezza è segno che vuole l'anima''. *'''Quannə 'u lupə jessə d'u voschə vo' dičərə ca tenə famə.'''<ref name=lupo/> :''Quando il lupo esce dal bosco vuol dire che ha fame''. *'''Quannə 'u məlonə jessə russə tuttə nə volənə 'na feddə.'''<ref name=melone>Citato in Nicola Gigante, p. 500.</ref> :''Quando il melone esce rosso tutti ne vogliono una fetta'.. ::Quando gli affari vanno bene, tutti sono amici e cari ::Per dire che molte azioni sono originate da forza maggiore o da necessità, simile a "la necssità fa l'uomo ladro". *'''Quannə 'u pəducchiə sə vetə jindr'a farinə sə cretə ca jé capə mulənarə.'''<ref name=pidocchio>Citato in Nicola Gigante, p. 613.</ref> :''Quando il pidocchio si vede nella farina crede di essere capo mugnaio''. ::Detto che critica i poveri arricchiti o che hanno ottenuto qualcosina, perché si danno subito molte arie. *'''Quannə 'u perə jé maturə sə nə catə senza turcəturə.'''<ref name=sisto/> :''Quando la pera è matura cade senza (che ci sia bisogno di) staccarla''. ::Significando che ogni cosa deve avvenire a suo tempo. *'''Quannə 'u perə jé maturə sə nə catə sulə sulə.'''<ref name=sisto/> :''Quando la pera è matura cade da sola''. ::Significando che ogni cosa deve avvenire a suo tempo. *'''Quannə unə no po' vəde' a 'n'otrə, dičə ca lə fetə 'u culə a settə cammisə.'''<ref name=culo/> :''Quando uno non sopporta un altro, dice che gli puzza il culo a sette camicie''. ::Significando che spesso la passione di un sentimento toglie la serenità del giudizio. *'''"Quannə vidə lə cchiù bellə aceddərə, chiddə so' lə figghiə mijə", dissə 'a cuccuvačə all'aculə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 308.</ref> :''"Quando vedi gli uccelli più belli, quelli sono i miei figli", disse la civetta all'aquila''. ::Wellerismo che illustra una richiesta di risparmiare qualcosa in segno di riconoscimento per un favore ricevuto. *'''Questə jé l'ervə ca lə pongə 'u culə.'''<ref name=culo/> :''Questa è l'erba che gli punge il culo''. ::Detto a chi ha trovato finalmente chi gli dia filo da torcere. *'''Quistə jé furnə ca majə sə stutə.'''<ref name=fornaio/> :''Questo è forno che non si spegne mai''. ::Per indicare chi non è mai sazio. ==R== *'''"Regulətə e bbastə", dissə 'a furmichələ.'''<ref name=formica/> :''"Regolati e basta", disse la formica''. ::Wellerismo che significa che ogni cosa deve esser proporzionata al suo reale bisogno. *'''Rozzələ rozzələ 'u furtəciəddə.'''<ref name=fornaio/> :''Ruzzola ruzzola il fusaiolo''. ::Detto di chi in un discorso torna sempre sullo stesso argomento. ==S== *'''Sabbətə Sandə, quannə candə 'u cucchə, ci tenə fichə e pəstiddə, cu sə l'astipə, cu sə l'ammucchiə.'''<ref name=cucco/> :''Sabato Santo, quando canta il cuculo, chi ha fichi e castagne secche che se li conservi, che se li ammucchi.'' ::Per significare che l'inverno è passato e sta arrivando l'estate. *'''Sand'Andoniə fačə tridəčə grazziə e Sandə Cannonə nə fačə quattordəčə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 119.</ref> :''Sant'Antonio fa tredici grazie e Santo Cannone ne fa quattordici''. ::Riferimento al potere della gola (canna, cannone), che fa più grazie dello stesso Sant'Antonio. *'''Sanda Chiarə, dopə ca fu arrubbatə, fačì lə portə də fiərrə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 275.</ref> :''Santa Chiara, dopo che fu rapinata fece la porte di ferro.'' ::Per significare che a volte si corre ai ripari troppo tardi. Riferimento al Monastero di Santa Chiara di Napoli, un tempo protetta solo da un portone di legno. *'''Sandə Cannonə fačə grazziə senza raggionə.'''<ref name=dueduedue/> :''Santo Cannone fa grazie senza motivo''. ::Con allusione alle ingiustizie che si commettono per il vizio della gola. *'''"Sandə Carcagnə, aiutəmə", dičə 'a femənə camənandə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 234.</ref> :''"San Calcagno, aiutami", dice la femmina girovaga''. *'''Sandə Cosəmə e Attamianə, unə jé miərəchə e l'otrə sanə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 510.</ref> :''San Cosimo e Damiano, uno è medico e l'altro sano''. *'''Sapə d'agghiə 'a mənestrə.'''<ref name=novesei/> :''Sa di aglio la minestra''. ::Per significare che è inutile il pentimento del male già fatto. *'''"Sciamənə, maritə mijə", dissə 'a mugghierə, "ca l'hagghiə candatə 'a zənfunijə".'''<ref name=marito/> :''"Andiamocene, marito mio", disse la moglie", "ché le ho cantato la sinfonia"''. ::Wellerismo che illustra una frase detta dalla moglie al marito dopo averlo trovato con l'amante. *'''Sciuannə Pində, venə da forə e piscə jindrə.'''<ref name=pesce/> :''Giovanni Pinto, viene da fuori e piscia dentro''. ::Modo per dire che a volte certe cose che potrebbero farsi alla luce del sole vengono fatte per paura in segreto. Deriva da una leggenda secondo cui un pover'uomo, Giovanni Pinto, uscì di casa di notte per fare i propri bisogni (il bagno era sempre esterno), ma trovatosi immerso in un sabba di streghe decise di ritornare in casa. *'''Sə dičə 'u pəccatə e no 'u pəccatorə.'''<ref name=peccato2/> :''Si dice il peccato e non il peccatore''. *'''S'ha dda fa' ogn'artə sbruvəgnatə pə camba' anuratamendə.'''<ref name=centoquarantasette/> :''Si deve fare ogni mestiere svergognato per vivere onoratamente''. ::Significando che i mestieri meno appetibili non tolgono l'onestà di chi li fa. *'''S'ha misə də casə e də putejə.'''<ref name=duequattrosei/> :''Si è messo di casa e di bottega''. ::Detto di persona che alvora sempre o anche detto del tempo sempre piovoso. *'''S'ha pəgghiatə 'a manə cu lə cinghə descətərə.'''<ref name=dio/> :''Si è preso la mano con le cinque dita''. ::Per definire chi abusa dell'altrui confidenza, come "gli dai una mano e si prende il braccio". *'''S'ha unitə 'a carnə tostə e 'u curtiəddə ca no 'ngə tagghiə.'''<ref name=duetreotto/> :''Si è unita la carne dur ed il coltello che non taglia''. ::Per significare che due cose inconciliabili fra loro o due persone che non riescono a trovare un accordo. *'''Sə lassə 'u fuechə ardendə e s'aiutə 'a parturendə.'''<ref name=parola/> :''Si lascia il fuoco ardente e si aiuta la partoriente''. ::Detto da chi subisce problemi uno dopo l'altro, come se avesse dovuto domare il fuoco e subito dopo aiutare il parto di qualcuna. *'''Sə rəspettə 'u canə p'u patrunə.'''<ref name=dueunosette/> :''Si rispetta il cane per il padrone''. ::Proverbio che sottolinea come spesso si rispetti qualcuno solo perché legato da rapporti di amicizia o di parentela a qualcun altro che ci sta a cuore. *'''Settə a chiangərə e settə a penarə.'''<ref name=piangere>Citato in Nicola Gigante, p. 273.</ref> :''Sette a piangere e sette a penare''. ::Per significare che sono in troppi attorno ad un affare o ad un certo lavoro. *'''So' tuttə filə a' 'na canə.'''<ref name=figlio/> :''Sono tutti figli di una (stessa) cagna''. ::Detto di una serie di persone che mostrano la stessa indole cattiva. *'''Sobb'a' ll'arvulə miə ha candatə 'u cucchə.'''<ref name=centoquarantotto/> :''Sopra al mio albero ha cantato il cuculo''. ::Per indicare che spesso tra i due litiganti il terzo gode. *'''Sobb'a petrə, petrə.'''<ref name=pietra/> :''Sopra la pietra (un'altra) pietra''. ::Per dire che i guai sono sempre seguiti da altri guai. *'''Soldə, capiəddə e diəndə no mandenənə niəndə.'''<ref name=denaro/> :''Soldi, capelli e denti non durano affatto''. ::Per dire che tutto è vano e labile e che è inutile tenere a simili beni materiali. *'''Stiənnə 'u passə pə quandə jé 'a jammə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 421.</ref> :''Fai il passo per quanto è la gamba''. ::Per dire di non esagerare oltre le proprie capacità e possibilità. ==T== *'''Tə canoschə, pirə, da quann'ivə calapričə.'''<ref name=pirdo/> :''Ti conosco, pero, da quando eri pero selvatico''. ::Detto a chi si conosce molto bene. *'''Tə fačə l'amichə da 'nnanzə e da retə tə 'mbrenə 'a servə'''.<ref name=centonove/> :''Ti fa l'amico davanti e da dietro ti mette incinta la domestica''. ::Detto di chi faccia a faccia ti loda e con altri ti calunnia. *'''Tannə sə chiangə 'u bbenə, quannə sə perdə.'''<ref name=centoottanta>Citato in Nicola Gigante, p. 180.</ref> :''Si piange il bene (solo) allora, quando (lo) si perde''. *'''Tenə 'u caponə/jaddə jindrə e l'agghiə forə.'''<ref name=duetrezero>Citato in Nicola Gigante, p. 230.</ref><ref name=gallo>Citato in Nicola Gigante, p. 420.</ref> :''Ha il cappone/gallo dentro e l'aglio fuori''. ::Detto di chi nasconde la propria ricchezza, il proprio benessere. *'''Tre ggiurnə vé 'u ciuccə pə Tardə.'''<ref name=ciuccio>Citato in Nicola Gigante, p. 289.</ref> :''L'asino va tre giorni per Taranto''. ::Per rasserenare chi si preoccupa per qualcosa divenuta di dominio pubblico: essa durerà poco sulla bocca dei tarantini. Deriva dal costume spagnolo di portare su un asino per tre giorni i cornuti contenti. *'''Trirəčə manginə no forənə bbuenə d'aza' a 'nu ciuccə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 470.</ref> :''Tredici mancini non furono capaci di alzare un asino''. ::A significare la valenza della mano destra. *'''Tristə furnə e mala fraschə.'''<ref name=fornaio/> :''Forno trise e cattiva frasca''. ::Per indicare due malviventi equalmente pericolosi. *'''Truenə də culə, burrašchə də merdə.'''<ref name=culo2/> :''Tuono di culo, burrasca di merda''. *'''Tu tə cachə e tu tə pulizzə.'''<ref name=unonovesette/> :''Tu cachi e tu ti pulisci''. ::Simile a "te la canti e te la suoni", detto di chi fa e disfa a suo modo. *'''Tuecchətə 'u culə ca tə passə 'u spiulə.'''<ref name=culo/> :''Toccati il culo così che ti passi la voglia''. *'''Tuttə lə festə digghianə vəne', da forə Pasca Bufaniə.'''<ref name=epifania>Citato in Nicola Gigante, p. 603.</ref> :''Che vengano tutte le feste, tranne l'Epifania {{NDR|[[6 gennaio]]}}''. ::In quanto con essa finiscono tutte le feste natalizie. *'''"Tuttə piscə simə", dissə 'a lucertə e sə mənó a mmarə e s'affucojə.'''<ref name=lucere/> :''"Siamo tutti pesci", disse la lucertola, si lanciò a mare ed affogò''. ==U== *''' 'U canə mozzəchə 'u strazzatə.'''<ref name=dueunosei/> :''Il cane morde lo straccione''. ::Proverbio che sottolinea come il fato se la prenda sempre coi più deboli e poveri. *''' 'U casə evə də rangədə: mo' ca 'ngə ha cacatə 'a moschələ...'''<ref name=duequattrosei/> :''Il cacio era guasto: (ma) ora che la mosca ci ha cacato... (è anche peggio)''. ::Detto di una cosa che era brutta ed è perfino peggiorata. *''' 'U cavaddə d'u səgnorə: bona giuvəndutə e mala vəcchiajə.'''<ref name=duecinquetre>Citato in Nicola Gigante, p. 253.</ref> :''Il cavallo del signore: buona gioventù e cattiva vecchiaia''. *''''U chiandə amarə d'a cattivə: tənev'u muertə 'nnandə e sté ppenzavə ô vivə.'''<ref name=duecinqueuno/> :''Il pianto amaro della vedova: aveva il morto davanti e stava pensando al vivo''. *''' 'U ciuccə sə portə 'a pagghiə e 'u ciuccə s'a spagghiə.'''<ref name=ciuccio2/> :''L'asino porta la paglia e l'asino la spaglia''. ::Per illustrare chi fa le cose a proprio uso e consumo, simile a "se la canta e se la suona". *''''U ciələ addò vetə 'a nevə spannə 'u solə.'''<ref name=nasce/> :''Il cielo dove vede la neve spande il sole''. ::Volendo significare che la provvidenza Dio la manda dove c'è necessità. *''''U culə arrobbə 'a cammisə.'''<ref name=culo/> :''Il culo ruba la camicia''. ::Per dire che chi ha un carattere molto timido finisce per non avere più fiducia neanche in sé stesso. *'''"'U fattə è ffattə", dissə 'a bbedda femmənə quannə cəcó l'uecchiə ô maritə.'''<ref name=femmina2/> :''"Il fatto è compiuto", disse la bella donna quando accecò il marito''. *''''U fiərrə troppə cavətə arrossə 'a biangariə.'''<ref name=fico/> :'''Il ferro troppo caldo arrossa la biancheria''. ::Non bisogna mai esagerare in quel che si fa. *''''U fiərrə tuertə l'addrizzə 'u fuechə, 'a capə tortə l'addrizzə 'a cortə.'''<ref name=dueduesei/> :''Il ferro storto lo raddrizza il fuoco, la testa storta la raddrizza il tribunale''. *''''U fuechə struscə 'u cuechə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 393.</ref> :''Il fuoco consuma il cuoco''. *''''U gustə d'u ciuccə jé 'a cramegnə.'''<ref name=ciuccio/> :''Il piacere dell'asino è la gramigna''. ::Simile a "non si discute dei gusti", a significare che ognuno ha la sua predilezione. *''' 'U jirtə pə lə fichə e 'u curtə pə maritə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 378.</ref> :''L'uomo alto per i fichi e quello basso come marito''. ::Proverbio che allude all'antica credenza secondo cui gli alti fossero più stupidi e fosse meglio che non mettessero su famiglia. *''''U lupə sonnə lə pechərə e 'a vorpə lə jaddinə.'''<ref name=lupo/> :''Il lupo sogna le pecore e la volpe le galline''. ::Per dire che una persona sogna quel che gli piace. *''''U lutrinə jé pescə də cucinə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 456.</ref> :''Il pagello è pesce di cucina''. ::Per dire che non si può fare altrove ciò che va fatto in luogo opportuno. *''''U maritə sə chiamə portə e 'a mugghierə sə chiamə 'stipə.'''<ref name=marito>Citato in Nicola Gigante, p. 477</ref> :''Il marito si chiama "porta" e la moglie si chiama "conserva"''. ::Significando che è la moglie che deve badare a risparmiare in famiglia. *''''U maschələ, arrəvatə a' quarandinə, lassə 'a mugghiərə e s'abbrazzə 'a candinə; 'a femənə, chiù furbə, a quarand'annə lassə 'u maritə e s'abbrazzə a Gəuannə.'''<ref name=moglie/> :''Il maschio, arrivato alla quarantina, lascia la moglie e abbraccia la taverna; la donna, più furba, a quarant'anni lascia il marito e abbraccia Giovanni''. *''''U mesə də lugliə jé 'u cchiù fucusə e lə femənə so' cchiù furiusə, sə spogghiənə tuttə d'ognə pezzə e fannə crepa' l'omə stuezz'a stuezzə.'''<ref name=luglio>Citato in Nicola Gigante, p. 454.</ref> :''Il mese di luglio è il più focoso e le donne sono più furiose, si spogliano tutte di ogni pezza e fanno morire l'uomo pezzo a pezzo''. *''''U mestrə d'ascə: 'a mugghierə ô liəttə e jiddə jindr'a' cascə. So' curnutə lə mestrə d'ascə.'''<ref name=maestro/> :''Il maestro d'ascia: la moglie a letto e lui nella cassa. Sono cornuti i maestri d'ascia''. *''''U monəchə tenə 'nu vrazzə curtə e 'n'otrə luenghə.'''<ref name=monte/> :''Il monaco ha un braccio corto e l'altro lungo''. ::Detto dell'avaro che è solito prendere col braccio lungo e mai dare, avendo l'altro braccio corto. *''''U mulə sembə ha da məna' caucə.'''<ref name=mulo/> :''Il mulo sempre deve tirare calci''. *''''U 'nnammuratə sə canoscə da l'uecchiə, 'u servə də Ddiə da lə scənocchiəerə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 573.</ref> :''L'innamorato si riconosce dall'occhio, il servo di Dio dalle ginocchia''. *''''U panə d'u pescatorə jé senza muddichə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 628.</ref> :''Il pane del pəscatore è senza mollica''. ::Per dire che la vita dei poveri è triste e dura, come il pane che mangiano. *''''U pəccatə də Carnəvalə 'u chiangə Quaremmə.'''<ref name=padrone/> :''Il peccato di Carnevale lo piange la [[Quaresima]]''. ::Con cui si allude agli eccessi alimentari durante il Carnevale e alle rinunce della Quaresima. *''''U pəccinnə ca no cchiangə no vo' mennə.'''<ref name=caddi>Citato in Nicola Gigante, p. 503.</ref> :''Il bambino che non piange non vuole la mammella''. *''''U pescə gruessə sə mangə 'u pescə pəccinnə.'''<ref name=pesce/> :''Il pesce grosso mangia il pesce piccolo''. ::Modo di dire simile ad "ubi maior minor cessat" (''dove c'è il più forte il minore deve cessare di esserci''). *''' 'U sazziə no cretə ô dəsciunə.'''<ref name=digiuno>Citato in Nicola Gigante, p. 342.</ref> :''La persona sazia non crede al digiuno''. ::Per dire che il ricco non può capire le privazioni dell'indigente. *''' 'U Səgnorə tə libbərə da ricchə appəzzəndutə e da puvəriddə arrəcchəsciutə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 137.</ref> :''Il Signore ti liberi dai ricchi impoveritisi e dai poveri arricchitisi''. ::Detto popolare che invita ad evitare coloro che improvvisamente hanno cambiato status economico. *'''"'U troppə è troppə", dissə 'u cucchə quannə ruzzəlò lə scalə.'''<ref name=cucco>Citato in Nicola Gigante, p. 306.</ref> :''"Il troppo è troppo", disse l'orcio quando ruzzolò per le scale''. ::Wellerismo che sottolinea che ci troppo tira la corda, la spezza. *''''U vovə tenə 'a lenga longhə e nno parlə.'''<ref name=lingua2/> :''Il bue ha la lingua lunga e non parla''. ::Invito a non parlare troppo ed a farsi i fatti propri. *'''Uegghiə d'aliə, ognə malə pigghiə viə.'''<ref name=erba/> :''Olio di oliva, ogni male prende (e va) via''. ::Proverbio di medicina popolare. *'''Unə 'a tenə e l'otrə 'a 'mbrenə.'''<ref name=gravida>Citato in Nicola Gigante, p. 495.</ref> :''Uno la tiene e l'altro la ingravida''. ::Per significare la solidarietà di due soci per la buona riuscita di un affare. *'''Unə fačə 'u pərtusə e l'otrə ficchə 'u chiuevə.'''<ref name=pertuso/> :''Uno fa il buco e l'altro ficca il chiodo''. *'''Unə jé tendə e l'otrə jé cadarə.'''<ref name=unonovenove/> :''Una è sporca e l'altra è caldaia'' {{NDR|recipiente di rame}}. ::Essendo la caldaia di solito sporca, si dice questa frase quando si allude a due persone che non sono differenti l'una dall'altra. *'''Unə pesə 'na livrə e l'otrə dudəčə onzə.'''<ref name=onza/> :''Uno pesa una libbra e l'altro dodici oncie''. ::A indicare l'equivalenza della pericolosità di due pregiudicati, poiché dodici oncie fanno una libbra. ==V== *'''Valə cchiú 'n'acquə də mascə ca no ciəndə d'abbrilə, e 'nu carrə d'orə cu tuttə lə tirə.'''<ref name=ottoquattro/> :''Vale più un'acqua di maggio che non cento d'aprile ed un carro d'oro con tutti i tiri''. *'''Valə cchiù 'na faccia tostə ca 'na massariə.'''<ref name=faccia/> :''Vale più una faccia tosta che una masseria''. ::Significando che chi è sfrontato spesso riesce ad ottenere quanto, anche con il denaro, non si riuscirebbe ad avere. *'''Valə cchiù 'n'onzə də furtunə ca 'na libbrə də saperə.'''<ref name=fortuna>Citato in Nicola Gigante, p. 399.</ref> :''Vale più un'oncia di fortuna che una libbra di sapere''. *'''Vé cu pigghiə 'a farinə e lassə 'u sacchə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 361.</ref> :''Va a prendere la farina e lascia il sacco''. ::Significando che spesso chi va per prendere, viene preso. *'''Vé cu s'addrizzə e lə jessə 'u sciummə 'nnanzə e rretə.'''<ref name=ottosette/> :''Va per raddrizzarsi e gli esce la gobba davanti e dietro.'' ::Detto di chi cerca di migliorare, ma in realtà peggiora. *'''Vé cu s'aiutə e sə dərupə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 98.</ref> :''Va per aiutarsi e si rovina.'' ::Detto di chi peggiora la propria situazione. *'''"Viatə 'a nugghiə", dissə 'a zazizzə, ca jeddə evə statə pəsatə e macənatə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 575.</ref> :''"Beato il cotechino", disse la salsiccia, poiché essa era stata pestata e macinata''. ::Wellerismo che sottolinea come tutto sia relativo. *'''Viatə a quedda casə addò 'u prevətə/'na chiərəche 'ngə trasə.'''<ref name=ottosette/><ref name=duequattrosei>Citato in Nicola Gigante, p. 246.</ref> :''Beata quella casa in cui entra il prete/una chierica''. ::Cioè beata quella famiglia che ha un figlio sacerdote o una figlia suora. *'''Viəcchiə e furastiərə s'avandənə vuləndiərə.'''<ref name=forestiere>Citato in Nicola Gigante, p. 396.</ref> :''Vecchi e forestieri si vantano volentieri''. ::Alluendo al fatto che spesso i primi raccontano e si vantano di cose di tempo lontano e i secondi di fatti accaduti in terre lontane. *'''Viəndə də ləbbičə majə bbenə fičə e cə malə no fičə no jevə ləbbičə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 440.</ref> :''Vento di libeccio non fece mai bene e se male non fece non era libeccio''. *'''Vistə cəpponə ca parə baronə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 265.</ref> :''Vesti un ceppo e ti sembrerà un barone''. ::Detto simile a "l'abito non fa il monaco", significando che si può anche vestire un grosso ceppo di legno come un barone e lo sembrerà. *'''Vivə no mə vulistə e muertə mə vé acchiannə?'''<ref name=morto/> :''(Da) vivo non mi volesti e mi vai cercando (ora che sono) morto?'' ::Detto a proposito di certe resipiscenze molto tardive. ==Z== *'''"Zumbə cə po'", dissə 'u marauettə.'''<ref name=mercante>Citato in Nicola Gigante, p. 473.</ref> :''"Salti chi può", disse il ranocchio''. ::Wellerismo detto da chi assiste a facili carriere o facili guadagni, perché la rana è avvantaggiata nel salto. *'''Zumbə, cətrulə, ca all'urtulanə vé 'ngulə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 269.</ref> :''Salta, cetriolo, che all'artolono vai in culo''. ::Detto per atti o fatti che incolpano qualche povero innocente. ==Note== <div class="references-small" style="-webkit-column-count:3; -moz-column-count:3; column-count:3;"> <references/> </div> ==Bibliografia== *Nicola Gigante, ''Dizionario della parlata tarantina'', Mandese editore, Taranto, 2002. ==Voci correlate== *[[Taranto]] ==Altri progetti== {{interprogetto|w=dialetto tarantino|preposizione=riguardante il|etichetta=dialetto tarantino}} [[Categoria:Proverbi pugliesi|Tarantini]]'
Modifiche apportate in formato unidiff (edit_diff)
'@@ -9,4 +9,7 @@ :''Alla buona maritata non suocera e non cognata''. ::In modo che la pace domestica sia assicurata. +*''''A bbona parolə ongə, 'a tristə pongə.'''<ref name=parola>Citato in Nicola Gigante, p. 602.</ref> +:''La buona parola unge, la cattiva punge''. +::Nel senso che la buona parola detta dà sollievo, come le unture antiche, mentre quella cattiva punge e fa danno. *''' 'A cambanə sə canoscə d'ô suenə, l'omə da 'u parlarə.'''<ref name=duecentodieci>Citato in Nicola Gigante, p. 210.</ref> :''La campana si riconosce dal suono, l'uomo dal parlare''. @@ -69,4 +72,12 @@ :''Chi non ha testa, che abbia gambe''. ::Chi dimentica una cosa deve tornare indietro a prenderla. +*'''A' cci pechərə sə fačə 'u lupə s'u mangə.'''<ref name=pecora/> +:''Il lupo mangia chi si fa pecora''. +*'''A' cci piscə condraviəndə sə vagnə.'''<ref name=pesce/> +:''Chi piscia controvento si bagna''. +::Nel senso che chi va controcorrente poi la paga. +*'''A' cci piscə spissə e chiarə 'u miətəchə 'u vetə rarə.'''<ref name=pesce/> +:''Chi piscia spesso e (la fa) chiara vede raramente il medico''. +::Proverbio medico simile a "una mela al giorno toglie il medico di torno". *'''A' cci pozzə, pozzə... a' mugghierəmə pozzə.'''<ref name=moglie/> :''A chi posso, posso... a mia moglie posso''. @@ -75,4 +86,7 @@ :''Chi si aggiusta il sopra dà in affitto il sotto''. ::Significando che chi progredisce nella vita spesso dimentica le proprie origini. +*'''A' cci sə corcə cu lə pəccinnə s'acchiə cacatə e pəsciatə.'''<ref name=peccato2/> +:''Chi si corica coi bambini si ritrova cacato e pisciato''. +::Proverbio che invita a non perdere troppo tempo con persone meno mature di noi. *'''A' cci sə mettə 'mbra mugghiərə e maritə s'acchiə 'a manə jindr'a portə cu tuttə lə cinghə descətərə.'''<ref name=moglie/> :''Chi si mette tra moglie e marito si trova la mano nella porta con tutt'e cinque le dita''. @@ -94,4 +108,7 @@ :''Chi ha il culo fissato (da qualcuno) non può cacare quando vuole''. ::Per dire che chi si assume degli impegni deve rinunciare a molte libertà. +^'''A' cci vé pə marə lə zumbənə lə 'nzeddərə 'ngulə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 581.</ref> +:''A chi va per mare gli saltano le gocce in culo''. +::Per dire che bisogna conoscere i rischi di ciò che si fa ed è "meglio evitare di stuzzicare il cane che dorme". *''''A cchiú bruttə acieddə mangə 'a megghia fichə.'''<ref name=ottodue>Citato in Nicola Gigante, p. 82.</ref> :''Il più brutto uccello mangia il miglior fico.'' @@ -184,8 +201,16 @@ *''''A mugghiərə də l'otrə piacə a tuttə.'''<ref name=moglie/> :''La moglie altrui piace a tutti''. +*''''A nevə marzulinə durə d'a serə a' matinə.'''<ref name=nasce/> +:''La neve di marzo dura dalla sera alla mattina''. +*'''A' 'nnu parmə d'u culə mijə ballə ci volə.'''<ref name=palmo>Citato in Nicola Gigante, p. 601.</ref> +:''Ad un palmo dal mio culo balli chi vuole''. +::Nel senso che, purché non mi tocchino e non mi infastidiscano, tutti possono fare quel che vogliono. *'''A' ognə cuccuvačə parə beddə 'u cuccuvačə suvə.'''<ref name=civetta/> :''Ad ogni civetta pare bella la civetta (figlia) sua''. ::Significando che agli occhi della madre tutti i figli sono belli. -*''''A piscə vagnə 'u liəttə e 'u culə abbušchə.'''<ref name=seitre>Citato in Nicola Gigante, p. 63.</ref> +*'''A' ppiattə cuvertə no cachənə lə moschələ.'''<ref name=piatto>Citato in Nicola Gigante, p. 640.</ref> +:''In piatto coperto non cacano le mosche''. +::Per dire che per evitare brutte conseguenze bisogna prendere le dovute precauzioni. +*''''A piscə vagnə 'u liəttə e 'u culə abbušchə.'''<ref name=seitre>Citato in Nicola Gigante, p. 63.</ref><ref name=pirdo>Citato in Nicola Gigante, p. 644.</ref> :''Il pisello bagna il letto ed il culo prende le botte.'' ::Detto di quando un estraneo è incolpato di colpe altrui. @@ -203,4 +228,13 @@ :''La sorte della vedova: andò in macelleria e trovò il macellaio cattivo''. ::A significare che quando si è perseguitati dalla sfortuna non di riesce neanche nela piccole cose. +*'''A' squagghiatə d'a nevə parənə lə strunzə.'''<ref name=nasce/> +:''Allo sciogliersi della neve compaiono gli stronzi''. +::Per dire che solo quando i problemi terminano si può capire chi avrebbe potuto dare una mano e non l'ha fatto e chi è stato disponibile. +*'''A' ttiəmbə də tembestə ognə pərtusə jé puertə.'''<ref name=pertuso/> +:''Quando c'è tempesta ogni buco è porto''. +::Per significare che quando c'è un problema grave la gente si getta sulla prima soluzione che trova, come in mare ci si ficca nella prima baia disponibile in caso di tempesta. Può essere usato anche con allusione sessuale per un periodo di scarsa attività. Simile a "in amore e in guerra ogni buco è trincea". ++'''A' ttuttə parə grannə 'u piattə də l'otrə.'''<ref name=piatto/> +:''A tutti pare grande il piatto altrui''. +::Simile a "l'erba del vicino è sempre più verde". *''' "'A vitə jé 'n'affacciatə a 'na fənestrə", dissə 'a vecchiə.'''<ref name=finestra>Citato in Nicola Gigante, p. 369.</ref> :'''"La vita è un'affacciata ad una finestra", disse la vecchia''. @@ -285,5 +319,5 @@ :''Dove cade la vecchia? Alla posterla.'' ::In riferimento alle strette vie a gradinate di Taranto vecchia, per indicare il punto in cui sorge una difficoltà. -*'''Addò sté gustə no 'ngə sté pərdenzə.'''<ref name=ottosette/> +*'''Addò sté gustə no 'ngə sté pərdenzə.'''<ref name=ottosette/><ref>Citato in Nicola Gigante, p. 622.</ref> :''Dove c'è piacere non c'è perdita.'' ::Per dire che quando c'è piacere di fare qualcosa non si perde nemmeno il tempo. @@ -316,5 +350,5 @@ :''Ama chi ti ama e rispondi a chi ti chiama''. *'''Amə spəcciatə də metərə e də pəsarə.'''<ref name=maestro/> -:''Abbiamo smesso di mietere e di pesare''. +:''Abbiamo smesso di mietere e di pestare''. ::Per dire che un capitolo ormai è chiuso, per noi. *'''Amichə amichə tə vennə 'u vinə acitə.'''<ref name=centonove/> @@ -324,4 +358,6 @@ *'''Amicə e cumbarə sə parlənə chiarə.'''<ref name=centonove/> :''Amici e compari si parlano chiaro''. +*'''Amorə də patrunə, amorə də scurzunə.'''<ref name=padrone/> +:''Amore di padrone, amore di serpenti''. *'''Annə nuevə avandə avandə, fannə festə tuttə quandə.'''. :''Anno nuovo, avanti, avanti, fanno festa tutti quanti''. @@ -410,4 +446,7 @@ :''Il cavolo è figlio del rocchio {{NDR|il torso del cavolo}} ed il rocchio è figlio del cavolo''. ::Per descrivere due persone inseparabili. +*'''Catə, pirə, ca tə mangə.'''<ref name=pirdo/> +:''Cadi, pera, che ti mangio''. +::Volendo indicare il pigro, che si rincresce persino di cogliere la pera dall'albero. *'''Cə a marzə no ha putatə, 'a vənnegnə ha rruvənatə.'''<ref name=marzo/> :''Se a marzo non ha potato, la vendemmia ha rovinato''. @@ -419,4 +458,6 @@ *'''Cə 'a 'mmidiə jevə rugnə sə məšcavə tuttə 'u munnə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 114.</ref> :''Se l'invidia fosse rogna si infetterebbe tutto il mondo''. +*'''Cə azzueppə a' ognə petrə scarpə a' ccasə no nə puertə.'''<rer name=pietra/> +:''Se inciampi in ogni pietra scarpe a casa non ne porti''. *'''Cə chiovə d'a Sanda Crocə trasə 'u tarlə ind'a ognə nocə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 281.</ref> :''Se piove della Santa Croce {{NDR|[[3 maggio]]}} entra il tarlo in ogni noce''. @@ -462,5 +503,5 @@ *'''Cə 'u munnə cadevə, 'u mandənevənə lə cornə.'''<ref name=corna/> :''Se il mondo cadesse, lo manterrebbero le corna''. -*'''Cə ué cu assaggə lə penə d'u 'mbiərnə, cuechə də statə e trainiərə də viərnə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 493.</ref> +*'''Cə uè cu assaggə lə penə d'u 'mbiərnə, cuechə də statə e trainiərə də viərnə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 493.</ref> :''Se vuoi assaporare le pene dell'Inferno, cuoco d'estate e trainiere di inverno''. *'''Cə uè cu cambə senza bottə, agghiə crutə e cəpodda cottə.'''<ref name=novesei/> @@ -469,4 +510,7 @@ :''Se vuoi vivere una vita lieta {{NDR|fare contento la festa}}, quello che vedi vedi e quello che senti senti''. ::Proverbio che spinge a non immischiarsi nei fatti altrui per poter vivere una vita più serena. +*'''Cə uè cu ll'aməcizziə sə mandenə, 'nu panariəddə vé e 'n'otrə avenə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 594.</ref> +:''Se vuoi mantenere l'amicizia, un paniere va via ed un altro viene''. +::Nel senso che nell'amicizia bisogna dare e prendere per mantenere la situazione equilibrata e sana. *'''Cə uè cu ttiənə 'a terra chienə, chiandə scescələ e amarenə.'''<ref name=leonardo/> :''Se vuoi avere la terra piena, pianta giuggiolo e amarena''. @@ -489,9 +533,12 @@ :''Chi cammina dritto, vive afflitto''. ::Proverbio che ricorda come chi vive una vita retta spesso sia afflitto da molti mali immeritati. -*'''Ci da 'nnanzə d'alliscə, da retə tə piscə.'''<ref name=faccia/> +*'''Ci da 'nnanzə d'alliscə, da retə tə piscə.'''<ref name=faccia/><ref name=pesce/> :''Chi d'avanti ti lusinga, da dietro ti piscia''. ::Detto di chi faccia a faccia ti loda e con altri ti calunnia. *'''Ci fatiə no morə pəzzendə.'''<ref name=fatica/> :''Chi lavora non muore pezzente''. +*'''Ci jé papərə all'acquə tornə.'''<ref name=papera>Citato in Nicola Gigante, p. 597.</ref> +:''Chi è papera torna all'acqua''. +::Usato metaforicamente quando si aspetta qualcuno al varco. *'''Ci l'aver'a dičərə c'a mugghiərə də Fəlicə aver'a balla' 'a quadrigghiə?'''<ref name=moglie/> :'''Chi l'avrebbe detto che la moglie di Felice avrebbe ballato la quadriglia?'' @@ -503,4 +550,13 @@ :''Chi vuole un'anca e chi vuole un'ascella''. ::Detto quando la gente si accanisce nel perseguitare qualcuno. +*'''Ci nəgoziə cambə e ci fatiə morə.'''<ref name=negozio>Citato in Nicola Gigante, p. 550.</ref> +:''Chi commerica vive e chi lavora muore''. +::Detto popolare contro i commercianti. +*'''Ci pajə apprimə jé malə sərvitə.'''<ref name=pagatore>Citato in Nicola Gigante, p. 591.</ref> +:''Chi paga per primo è malamente servito''. +::Proverbio che consiglia di pagare sempre dopo un servizio e non prima. +*'''Ci prattəchə 'u melə s'allecchə lə descətərə.'''<ref name=frequentare/> +:''Chi maneggia {{NDR|frequenta}} il miele si lecca le dita''. +::Antico proverbio<ref>{{Cfr}} ''Fontana della Crusca; Overo; Dizzionario italiano-tedesco, e tedesco-italiano'', Nicolò di Castelli (a cura di), im Verlag Johann Ludwig Gledisch und M. G. Weidmanns, Leipzig, 1709, [https://books.google.it/books?id=GJJfAAAAcAAJ&pg=PA1433 p. 1433].</ref> usato per dire che chi manipola un'affare se ne avvantaggia. *'''Ci sciochə c'u mulə s'abbušchə 'nu caucə 'ngulə.'''<ref name=mulo/> :''Chi gioca col mulo si prende un calcio in culo''. @@ -521,4 +577,7 @@ *'''Ci tenə mugghiəra bbeddə candə, ci tenə soldə condə.'''<ref name=moglie/> :''Chi ha la moglie bella canta, chi ha i soldi conta''. +*'''Ci tenə 'u nejə e no s'u vetə tenə 'a sortə e no s'a cretə.'''<ref name=negozio/> +:''Chi ha il neo e non lo vede, ha la fortuna e non lo crede''. +::Antico proverbio<ref>{{Cfr}} ''Proverbi italiani, Raccolti, e ridotti sotto à certi capi, e luoghi comuni per ordine d'alfabeto'', Orlando Pescetti (a cura di), Per Francesco dalle Donne, in Verona, 1603, [https://books.google.it/books?id=9M1MAAAAcAAJ&pg=PT54 p. 27].</ref> che sottolinea la visione che gli antichi avevano dei nei. *'''Ciəndə niəndə accəderənə 'nu ciuccə.'''<ref name=ciuccio/> :''Cento nullità uccisero un asino''. @@ -540,4 +599,10 @@ :''Il Diavolo si veste con la fatica della festa''. ::Significando che se si lavora nei giorni festivi si fa peccato. +*'''Cu cci prattəchə pigghiə 'a pədatə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 612.</ref><ref name=frequentare/> +:''Prendi l'impronta di chi frequenti''. +::Simile a "chi va con lo zoppo impara a zoppicare". +*'''Cu 'u tiəmbə e cu 'a pagghiə maturənə lə nesplə.'''<ref name=nasce/> +:''Col tempo e con la paglia maturano le nespole''. +::Significando che nella vita bisogna saper attendere. *'''Cucchiərə, camariərə e ggendə də cortə, cə tenənə 'u culə sanə jé granna sortə.'''<ref name=civetta>Citato in Nicola Gigante, p. 307.</ref> :''Cocchieri, camerieri e gente di corte, se hanno il culo sano è grande fortuna''. @@ -552,7 +617,13 @@ :''Nicolatte non conosceva la fontanella''. ::Detto di chi ostenta una certa ingenuità, di chi afferma di non sapere qualcosa che sicuramente sa. Riferito al fatto che un tempo l'acqua veniva presa dalle fontane e tutti sapevano dove esse fossero ubicate. +*'''Cumə sə nascə sə pascə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 533.</ref><ref name=epifania/> +:''Come si nasce si vive {{NDR|pascola}}''. +::Antico proverbio<ref name=racconti>{{Cfr}} ''Cento racconti raccolti da Michele Somma della città di Nola per divertire gli amici nelle ore oziose'', terza edizione, Napoli, presso Angelo Coda, 1821, [https://books.google.it/books?id=w0RLAAAAcAAJ&pg=PA380 p. 380].</ref>, simile a "chi nasce tondo non può morire quadrato''. *'''Cumə t'ha saputə Paulə e Palummə, accussí t'ha da sape' l'acquə d'u jummə.'''<ref name=palummo>Citato in Nicola Gigante, p. 428.</ref> :''Come ti hanno conosciuto Paolo e Palombo, così ti deve conoscere l'acqua del veleno''. ::Per dire che come è piaciuto il dolce, così deve anche piacere l'amaro, cioè bisogna rassegnarsi alle conseguenze anche nefaste. +*'''Cumə vo' Ddiə tə vetə: cu 'a pezzə, cu 'a rezzə e cu 'a scuffiə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 637.</ref> +:''Come vuole Dio ti vede: con lo scialletto, con la rezza e con la cuffia''. +::Alludendo alle alternate vicende della fortuna, essendo i tre indumenti indossati da donne di ceti sociali differenti. *'''Cundə spissə, aməcizziə longhə.'''<ref name=centonove/> :''Racconta spesso e l'amicizia (sarà) lunga''. @@ -568,12 +639,24 @@ ==D== -*'''D'a capə affətescə 'u pescə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 92.</ref><ref name=dueduecinque/> +*'''D'a Nuzziatə ognə vermə oz'a capə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 577.</ref> +:''Dell'Annunziata {{NDR|[[25 marzo]]}} ogni verme alza la testa''. +::Perché la primavera è alle porte. +*'''D'a capə affətescə 'u pescə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 92.</ref><ref name=dueduecinque/><ref name=pesce>Citato in Nicola Gigante, p. 629.</ref> :''Il pesce puzza dalla testa''. ::Per dire che dall'alto viene il cattivo esempio, generalmente. *'''Da ll'oprə sə vetə 'u mestrə.'''<ref name=maestro>Citato in Nicola Gigante, p. 509.</ref> :''Dall'opera si vede il maestro''. +*'''Da malə pajatorə pigghiənə pagghiə.'''<ref name=pagatore/> +:''Da cattivo pagatore prendine paglia''. +::Invito a prendere il più possibile da un cattivo pagatore. +*'''Da qqua jeschə e a' qqua traschə e pəscrejə t'u fərneschə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 630.</ref> +:''Di qua esco e qua entro e dododomani te lo finisco (il racconto)''. +::Quando si vuole alludere ad un modo di agire sconclusionato, senza logica. *'''Da sobbə 'u cuerə jessə 'u crəsciulə.'''<ref name=crede/> :''Dal cuoio esce la correggia''. ::Detto quando si vuole illustrare quale è la causa e quale la conseguenza. +*'''Da 'u spətalə vé 'cchiannə pədduzzə?'''<ref name=pidocchio/> +:''Nell'ospedale vai cercando fasce per medicazioni?'' +::Detto a chi sta chiede qualcosa di cui noi abbiamo assoluto bisogno. *'''Dallə, dallə ô canə arraggiatə.'''<ref name=dueunosette/> :''Dagli, dagli contro al cane arrabbiato.'' @@ -582,4 +665,9 @@ :''Dammi e do, fa la campana di Mater Domini''. ::Storpiando il suono della campana in "dammi e do", il proverbio viene detto quando qualcuno vuole qualcosa senza ricambiare. +*'''D'ognə ppilə fačə 'na travə.'''<ref name=pelo>Citato in Nicola Gigante, p. 643.</ref> +:''Di ogni pelo fa una trave''. +::Detto di chi esagera cose insignificanti. +*'''D'Ognəssandə ognə zippərə chiandə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 584.</ref> +:''Di Ognissanti {{NDR|[[1 novembre]]}} pianti ogni ramoscello''. *'''Də Paschə e də Natalə so' ricchə lə furnarə, ma passatə ca so' lə fiəstə vonn'acchiannə turnisə 'mbristə.'''<ref name=formica/> :''Di [[Pasqua]] e di [[Natale]] sono ricchi i fornai, ma passate le feste vanno cercando soldi in prestito''. @@ -605,4 +693,7 @@ *'''Dəčevə 'nu dittə andichə: quannə cucuzzə 'ndronə, Paschə no venə pə mojə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 310.</ref> :''Diceva un detto antico: quando la zucca rimbomba, la Pasqua non è prossima''. +'''Dəčevənə lə viəcchiə andichə: a' nnorə, sciənərə e nəputə, quiddə ca fačə jé pərdutə.'''<ref name=novembre>Citato in Nicola Gigante, p. 574.</ref> +:''Dicevano i vecchi antichi: a nuore, generi e nipoti, quello che fai (per loro) è perduto''. +::Per rimarcare l'irriconoscenza dei parenti. *'''Dəfettə də naturə fin'a' mortə durə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 340.</ref> :''Difetto di natura fino alla morte dura'' @@ -631,4 +722,7 @@ :''Disse la mosca sopra le corna del bue: "ariamo!"'' ::Wellerismo che allude al comportamento degli sfaccendati, che si attribuiscono il lavoro degli altri. +*'''Dissə 'a pichə: "ce mal'artə jé 'a fatiə".'''<ref name=pica/> +:''Disse la gazza: "che brutta arte è il lavoro"''. +::Wellerismo che ridicola chi si lamenta del lavoro, ma non fa invece niente, come la gazza che è ladra. *'''Dissə Carnəvalə: "cə stonnə cchiù ggiurnə ca purpettə".'''<ref name=duequattrozero/> :''Disse Carnevale: "ci sono più giorni che polpette"''. @@ -638,4 +732,13 @@ :''Disse Don Camillo: "guarda la mamma e prendi la figlia"''. ::Significando: tale madre, tale figlia. +*'''Dissə Mendronə a Cannitə: "quannə am'a parla' am'a sta' aunitə".'''<ref name=palmo/> +:''Disse Mendrone a Cannito: "quando dobbiamo parlare dobbiamo stare uniti"''. +::Wellerismo che sottolinea che quando si deve raccontare un fatto che riguarda altre persone, queste devono essere presenti. +*'''Dissə pappəcə a' nnočə: "dammə tiəmbə ca tə spərtosə".'''<ref name=papera/> +:''Disse il torchio al noce: "dammi tempo ché ti buco"''. +::Wellerismo che ricorda il latino "gutta cavat lapidem" (''la goccia buca la pietra''), cioè che anche con piccoli mezzi si possono raggiungere grandi scopi, avendo pazienza e costanza. A volte il wellerismo è pronunciato anche in senso di vendetta. +*'''Dissə Piətrə də lə nučə: "no tə mangia' cucuzzə ca tə cachə".'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 642.</ref> +:''Disse Pietro (venditore) delle noci: "non mangiare zucchine che ti cachi (addosso)"''. +::Simile a "non chiedere all'oste com'è il vino". Sottolinea che ognuno cerca di tirare l'acqua al proprio mulino. *'''Dissə Purgənellə: "pə marə no 'ngə stonnə candinə".'''<ref name=dueunosei>Citato in Nicola Gigante, p. 216.</ref> :''Disse Pulcinella: "per mare non ci sono taverne"''. @@ -657,4 +760,7 @@ :''Disse il monaco di San Giovanni Battista: "allora prndiamo l'estate''. ::Wellerismo che illustra l'arrivo dell'estate solo nel momento del [[Corpus Domini]]. +*'''Do' piətə jindr'a 'na scarpə no 'ngə stonnə.'''<ref name=pitale/> +:''Due piedi in una scarpa non ci stanno''. +::Per dire che certe cose non si possono fare contemporaneamente. *'''Dopə l'erva sandə 'ngə volə 'na jatatə də nasə.'''<ref name=erba/> :''Dopo il tabacco da fiuto ci vuole una soffiata di naso''. @@ -666,4 +772,7 @@ ==E== +*'''"E va bbenə", dissə donna Lenə, quannə vədiə 'a figghiə, 'a servə e 'a jattə prenə.'''<ref name=prena>Citato in Nicola Gigante, p. 651.</ref> +:''"E va bene", disse donna Maddalena quando vide la figlia, la serva e la gatta incinte''. +::Wellerismo usato per dire che bisogna arrendersi all'evidenza dei fatti compiuti. *'''Erva d'a rugnə, chiù 'a maniəscə e cchiù fetə.'''<ref name=erba>Citato in Nicola Gigante, p. 352.</ref> :''Erba della rogna, più la muovi e più puzza''. @@ -720,10 +829,8 @@ :''Figlio capriccioso, vicino invidioso e marito rannuvolato''. ::A significare tre cose insopportabili. -*'''Figghiə, sciənərə, norə e nəputə: quiddə ca lə fačə jé tuttə pərdutə.''' -:''Figli, generi, nuore e nipoti: quello che fai (per) loro è tutto perduto''. ::Detto che sottolinea come i parenti spesso non siano riconoscenti. *'''Filə pəccinnə, cručə pəccennə; filə grannə, cručə grannə.'''<ref name=figlio/> :''Figli piccoli, croci piccole; figli grandi, croci grandi''. -::Nel senso che i figli grandi danno ancora più problemi di quelli piccoli. +::Antico proverbio che sottolinea<ref name=racconti/> che i figli grandi danno ancora più problemi di quelli piccoli. *'''Fogghiə e maccarrunə cucinələ a' naturə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 383.</ref> :''Verdure e maccheroni cucinali come natura (vuole)''. @@ -750,4 +857,10 @@ :''È uscito Anselmo con la caldaia sulle spalle''. ::Quando qualcuno vien fuori con un discorso inopportuno e fuori dell'argomento, alludendo ad un povero pazzo. +*'''Ha cchiuvutə merdə e ha 'nzətəlatə a' ttuttə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 580.</ref> +:''È piovuta merda ed ha bagnato tutti''. +::Per dire che una cattiva azione colpisce tutti. +*'''Ha fattə 'a suppə jindr'ô pətalə.'''<ref name=pitale>Citato in Nicola Gigante, p. 632.</ref> +:''Ha fatto la zuppa nel pitale''. +::Detto di chi fa qualcosa di stravagante. *'''Ha rəmastə cum'a bedda fronnə: senza dənarə e senza marcanziə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 391.</ref> :''È rimasto come la bella foglia: senza denaro e senza merce''. @@ -773,4 +886,7 @@ :''È come il cane della macelleria: pieno di sangue e morto di fame''. ::Detto di chi sembra avere molta fortuna in qualcosa, ma invece è tutto il contrario. +*'''Jé də pechərə e no sə cočə.'''<ref name=pecora>Citato in Nicola Gigante, p. 611.</ref> +:''È di pecora e non si cuoce''. +::A significare un fine difficile da raggiungere, come la carne di pecora che impiega molto a cuocere. *'''Jé megghiə a ci t'anorə e no a ci tə sazziə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 123.</ref> :''È meglio chi ti onora di chi ti sazia''. @@ -796,4 +912,7 @@ :''Io conservo {{NDR|risparmio}} mia moglie dentro al letto e gli altri se la fotto sotto la grata di canne''. ::Per significare che spesso chi ha il diritto d'uso di una cosa evita di farne uso per senso di misura e opportunità, mentre altri se ne approfittano e ne abusano senza alcun titolo. +*'''"Ijə so' capə mulənarə", dissə 'u porəcə quannə scənnennə jindr'ô mulinə sə vədí 'ndrutəlatə jindr'a' farinə.'''<ref name=mulo/><ref name=pulce>Citato in Nicola Gigante, p. 648.</ref> +:''"Io sono il capo mugnaio", disse la pulce quando, scendendo nel mulino, si vide piena {{NDR|mescolata nella}} di farina''. +::Detto che critica i poveri arricchiti o che hanno ottenuto qualcosina, perché si danno subito molte arie. *'''Jindr'a 'nn'orə Ddijə lavorə.'''<ref name=dio/> :''Dio lavora in un'ora''. @@ -875,4 +994,6 @@ :''Gli puzza il vivere''. ::Detto di chi si espone a pericoli e vendette e quindi è come se non avesse a cura la propria vita. +*'''Lə filə so' tuttə a' nna vendrə, ma no tuttə a' nna mendə.''' +:''I figli sono tutti di una stessa pancia, ma non tutti con una stessa mente''. *'''Lə fumələ l'accocchiə 'u viəndə.'''<ref name=fontana>Citato in Nicola Gigante, p. 394.</ref> :''Le pianticelle selvatiche {{NDR|una volta secche molto leggere e preda del vento come il fumo}} le accoppia il vento''. @@ -881,4 +1002,10 @@ :''La brocca rotta non si rompe mai''. ::Significando che la grande cura che si ha nell'adoperare un recipiente incrinato fa sì che se ne possa servire a lungo. +*'''L'orə vé a' ll'orə e lə peducchiə a llə pəducchiə.'''<ref name=uomo/> +:''L'oro va verso l'oro ed i pidocchi (vanno) verso i pidocchi''. +::Per dire che il denaro corre dove c'è altro denaro e la miseria va sempre dove c'è altra miseria +*'''"Lə piətə acchiatə, 'a capə nonə", dissə 'u vəllanə.'''<ref name=pitale/> +:''"I piedi trovati, la testa no", disse il villano''. +::Wellerismo che si riferisce ai tempi delle incursioni saracene. Si pensa sia nato da un contadino che si nascose in un fienile, che aveva i piedi visibili, ma non se ne curò, avendo la testa nascosta. *'''Lə soldə də lə furisə: buenə fatiatə e malə spisə.'''<ref name=forestiere/> :''I soldi dei campagnoli: ben guadagnati e malamente spesi''. @@ -893,4 +1020,7 @@ *'''Lillì, lillì, lallà, addò sté da mangia' l'aciəddə vé e addò no 'ngə nə sté aprə l'alə e sə nə vé.'''<ref name=ottodue/> :''Lillì, lullì, lallà, l'uccello va dove sta da mangiare e dove non ce n'è l'uccello apre le ali e se ne va''. +*'''Luamə 'a pagghiə da 'nnanzə ô ciuccə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 589.</ref> +:''Togliamo la paglia davanti all'asino''. +::Per dire che bisogna togliere ogni occasione che possa portare al male. *'''Lunə 'ngerchiatə, o viəndə o 'n'acquatə.'''<ref name=lupo>Citato in Nicola Gigante, p. 455.</ref> :''Luna cerchiata, o vento o pioggia''. @@ -899,5 +1029,5 @@ *'''Manə 'ngaddatə, manə lauratə.'''<ref name=unonovenove/> :''Mani incallite, mani (che hanno sempre) lavorato''. -*'''"Mannagghiə a' pressə", dissə 'a cəlonə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 262.</ref> +*'''"Mannagghiə a' pressə", dissə 'a cəlonə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 262.</ref><ref>Citato in Nicola Gigante, p. 624.</ref> :''"Maledetta la fretta", disse la tartaruga. *'''Mangə cu no tə faməchə e viəstə cu no tə sciələ.''' @@ -933,4 +1063,7 @@ :''Meglio un asino ad un angolo di strada che un cavallo scorticato''. ::A significare che spesso occorre non andare troppo pel sottile. +*'''Menə 'a petrə e asconnə 'a manə.'''<ref name=pietra/> +:''Lancia la pietra e nasconde la mano''. +::Detto di chi fa una cattiva azione e poi finge innocenza. *'''Mestə Lappə, tagghiə, trusələ e menə 'nderrə, da 'na cappə fačə 'na scazzettə.'''<ref name=duetrezero/> :''Maestro Lappo, taglia e rifila e getta a terra, da una cappa fa una papalina''. @@ -973,4 +1106,7 @@ :''Una macchia su un'otre di oglio''. ::Per esprimere il massimo grado di avvilimento morale. +*''''Na mammə jé bbonə pə ciəndə pichə, ma ciəndə pichə no so' bbuenə pə 'na mammə.'''<ref name=pica/> +:''Una mamma va bene per cento gazze, ma cento gazze non vanno bene per una mamma''. +::Per dire che i sacrifici che compiono i genitori sono unici. *''''Na votə accappə 'u paccə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 66.</ref> :''Una volta il pazzo casca'' {{NDR|nel tranello}}. @@ -982,7 +1118,12 @@ :''Ne donna, né tela al lume di candela''. ::Proverbio che significa che ci sono cose, come le donne ed i quadri, che si devono giudiare alla piena luce del giorno. +*'''N'ha mangia' panə tuestə angorə.'''<ref name=pane/> +:''Ne devi mangiare di pane duro ancora''. +::Detto a chi deve fare ancora duri sacrifici per raggiungere la meta. *'''Nə sunarənə cambanə cu jessə quedda capə!'''<ref name=dueduecinque>Citato in Nicola Gigante, p. 225.</ref> :''Ne suonarono campane perché uscisse quella testa!''' ::Detto della gente che ha la testa grossa, perché anticamente si usava che nei parti difficili si facessero suonare le campane per invitare i fedeli a pregare per la partoriente. +*'''Nəsciunə nascə 'mbaratə.'''<ref name=nasce>Citato in Nicola Gigante, p. 551.</ref> +:''Nessuno nasce istruito''. *''' 'Ngə vo' 'n'anghə, 'na sciondə e 'nu vursiəddə.'''<ref name=centoventi/> :''Ci vuole un'anca, un'aggiunta ed un borsellino''. @@ -991,4 +1132,9 @@ :''"In culo", disse il granchio e si ficcò nello scoglio''. ::Wellerismo che significa che vale meglio un'oncia di libertà che un'oncia di oro. +*'''No chiama' cu l'uecchiəzzulə, cu nno avenə c'u pətəzzulə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 633.</ref> +:''Non chiamare con l'occhiolino, (se non vuoi) che venga col piedino''. +*'''No fa' 'u pirdə chiù grannə d'u culə.'''<ref name=pirdo/> +:''Non fare il peto più grande del culo''. +::Per dire di non esagerare oltre le proprie capacità e possibilità. *'''No jé festə a Palascianə.'''<ref name=fesso/> :''Non è festa a Palagiano {{NDR|un comune vicino Taranto}}''. @@ -1020,4 +1166,7 @@ :''Non tanto dolci da essere succhiati, non tanto amari da essere evitati''. ::Significando che non bisogna essere molto dolci per evitare abusi, né molto amari per non essere evitati. +*'''No tə fəda' də ci tenə do' pərtosərə ô nasə.'''<ref name=pertuso>Citato in Nicola Gigante, p. 625.</ref> +:''Non ti fidare di chi ha due buchi al naso''. +::Significando che è bene non fidarsi di nessuno. *'''No tə mangia' quandə tiənə, no dičərə ci sində.'''<ref name=mangia/> :''Non ti mangiare quanto possiedi, non dire chi sei.''' @@ -1037,7 +1186,13 @@ :''Nove mesi, nuovi visi''. ::A significare che nei primi nove mesi di vita i bambini cambiano di continuo la sembianza del viso. +*'''Novembrə, mesə tristə, ma no pə lə natə ca so' 'nzistə. So' purə 'nu picchə malandrinə e ffannə vutə pə Sandə Martinə.'''<ref name=novembre/> +:''Novembre, mese triste, ma non per i nati, che sono arditi. Sono anche un po' malandrini e fanno voto per San Martino''. *''''Nu ggiurnə mo' jessə e mo' trasə.'''<ref name=giorno/> :''Una giornata ora entra ed ora esce''. ::A significare la brevità della vita. +*'''Nuevə patrunə, nova lescə.'''<ref name=padrone>Citato in Nicola Gigante, p. 609.</ref> +:''Nuova padrone, nuova legge''. +*''''Nzarvamiəndə, cə vé pə mmarə; cə vé pə terrə: fəlicə viaggə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 579.</ref> +:''(Mettiti) in salvo, se vai per mare; se vai per terra: felice viaggio''. *''''Nzippətə, figghiə, ca mamətə tə 'nzorə.'''<ref name=figlio/> :''Alzati, figlio, che mamma ti fa sposare''. @@ -1067,9 +1222,33 @@ :''Ogni mucchio (di persone) sembra turco''. ::Detto che pone in risalto la sensibilità di chi, per timore o altro, sospetta anche delle cose più innocenti al punto di vedere in ogni ombra un turco, cioè un nemico. Il detto è connesso alle scorrerie turche in Puglia. +*'''Ognə petrə ozə paretə.'''<ref name=pietra>Citato in Nicola Gigante, p. 634.</ref> +:''Ogni pietra alza la parete''. +::Per dire che anche poco contribuisce ed è utile. *'''Ognə pizzəchə gnorəchə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 410.</ref> :''Ogni pizzico lascia il nero'' {{NDR|sulla pelle}}. ::Per dire che anche poco, come un pizzico, contribuisce. Viene detto in particolare riguardo ai soldi, che hanno importanza anche se sono pochi. +*'''Omə də vinə, ciəndə a' ccarrinə.'''<ref name=uomo>Citato in Nicola Gigante, p. 585.</ref> +:''Uomo di vino, cento per (un) carlino {{NDR|moneta dei Borboni}}''. +::Per dire che gli ubriaconi non valgono alcunché e sarebbe possibile comprarne cento per un carlino. +*'''Omə spusatə 'a funə s'ha attaccatə.'''<ref name=uomo/> +:''Uomo sposato la fune si è attaccato''. +::Concetto largamente diffuso sulla perdita di libertà dovuta al matrimonio. +*'''Oscə a mmejə e crejə a ttejə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 586.</ref> +:''Oggi a me e domani a te''. ==P== +*'''Panə accattatə ruvinə 'u casatə.'''<ref name=pane>Citato in Nicola Gigante, p. 595.</ref> +:''Pane comprato rovina il casato''. +::Proverbio secondo cui la donna che non faceva il pane in casa non era buona moglie e rovinava la famiglia. +*'''Panə 'nzignə ca durə, vinə cu 'a məsurə.'''<ref name=pane/> +:''Pane fino a che dura, vino con misura''. +::Di pane se ne può mangiare quanto si vuole, ma non è così per il vino. +*'''Panə, vinə e ffuechə ardendə, friddə e nevə no sə sendə.'''<ref name=pane/> +:''(Con) pane, vino e fuoco ardente, freddo e neve non si sentono''. +*'''Papa Sistə no 'ngə 'a pərdonə mangh'a Cristə.'''<ref name=sisto>Citato in Nicola Gigante, p. 623.</ref> +:''Papa Sisto non la perdona neppure a Cristo''. +::Detto popolare che ricorda una leggenda circolante attorno a [[Papa Sisto V]], che avrebbe rotto con una scure un crocifisso che si diceva sanguinasse per vedere quale fosse il trucco. Secondo i tarantini egli pronunciò la frase: ''cum'a Ccristə t'adorə, cum'a llegnə tə spacchə'', (come Cristo ti adoro, come legna ti spacco). +*'''Pasca Bufaniə, tuttə lə festə porta viə.'''<ref name=epifania/> +:''L'Epifania {{NDR|[[6 gennaio]]}} tutte le feste porta via''. *'''Pə canoscərə 'nu crəstianə, t'ha mangia' settə tumənə də salə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 302.</ref> :''Per conoscere una persona ti devi mangiare sette tomoli di sale''. @@ -1086,5 +1265,11 @@ *'''P'u migghiə ha persə 'u migghiarə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 511.</ref> :''Per il miglio ha perso il migliaio''. -::Chi badando alle cose piccole come il miglio dimentica le cose grosse e più importanti. +::Chi badando alle cose piccole come il miglio dimentica le cose grosse e più importanti. +*'''Pəccatə viəcchiə e pənətenza novə.'''<ref name=peccato2>Citato in Nicola Gigante, p. 610.</ref> +:''Peccati vecchi e penitenza nuova''. +::Detto antico<ref>{{Cfr}} ''Lezioni sacre sopra i fatti illustri della Divina Scrittura predicate nel Gesù di Napoli dal padre Simone Bagnati della Compagnia di Gesù'', 5 voll., appresso Cristoforo Zane, in Venezia, 1732, [https://books.google.it/books?id=LLiCT9vpLy8C&pg=PA279 vol. 1, pag. 279].</ref> secondo cui vecchi peccati possono anche essere puniti più tardi nel tempo. +*'''Pechərə pascə e cambanə sonə.'''<ref name=pecora/> +:''Pecora pascola e campana suona''. +::Detto di chi, pur facendosi i fatti propri, viene da altri criticato. *'''"Pəgghiamələ a ridərə", dissə quiddə c'acchió 'u monəchə jindr'a' ccasə.'''<ref name=monte/> :''"Prendiamola a ridere", disse quello che trovo il monaco in casa''. @@ -1092,9 +1277,14 @@ *'''Pəgghia' fišchə(lə) pə fiaschə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 377.</ref> :''Prendere fischi per fiaschi''- -*'''Piənzə malə cu t'avenə buenə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 463.</ref> +*'''Petrə rombə capə e usanzə rombə leggə.'''<ref name=pietra/> +:''La pietra rompe la testa e l'usanza scardina la legge''. +*'''Piənzə malə cu t'avenə buenə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 463.</ref><ref>Citato in Nicola Gigante, p. 620.</ref> :''Pensa male cosicché ti venga del bene''. *'''Pigghiətə paurə də lə vascə cadutə.''' :''Prenditi paura delle basse cadute''. +::Significando che le tempeste vengono sempre precedute da segnali più deboli. ::Detto che sottolinea la pericolosità in particolare delle cadute da altezze basse. +*'''Pirdə 'nnandə pirdə venə 'u cacaturə.'''<ref name=pirdo/> +:''Peto dopo peto viene la latrina''. *'''Piscə chiarə e fa' lə fichə ô miərəchə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 379.</ref> :''Fa' dell'urina chiara e fai le fiche {{NDR|simile al gesto moderno del dito medio}} al medico''. @@ -1107,4 +1297,7 @@ *'''Povərə e minnəchə jé 'a fəlusufiə.'''<ref name=filosofia>Citato in Nicola Gigante, p. 512.</ref> :''Povera e mendica è la filosofia''. +*'''Prattəchə cu ci jé megghiə də tejə e fallə lə spesə.'''<ref name=frequentare>Citato in Nicola Gigante, p. 650.</ref> +:''Frequenta chi è meglio di te e fagli le spese''. +::Per migliorare ed ottenerne vantaggi. *'''Pretəchə e melunə volənə lə staggiunə.'''<ref name=melone/> :''Predice e meloni vogliono le stagioni''. @@ -1113,8 +1306,13 @@ :''Prima splendevano le carni: ora devono splendere i panni''. ::Detto femminile che mostra l'avanzare dell'età: da giovani era la carne ad essere bianca e candida, ora da sposata lo devono essere i panni. +*'''Purə lə purəčə tenənə 'a tossə e lə pəducchiə l'affannə.'''<ref name=pulce/> +:''Anche le pulci hanno la tosse ed i pidocchi l'affanno''. +::Detto a chi non è nessuno, ma si pavoneggia. *'''"Purə quistə hagghiə accattatə", dissə 'u frangesə, e sə mangiò šcuercələ e vurrazzə.'''<ref name=seisette/> :''"Pure questo ho comprato", disse il francese, e mangiò scorze e radici''. ==Q== +*'''Quandə chiù picchə simə, chiù valimə.'''<ref name=pica>Citato in Nicola Gigante, p. 641.</ref> +:''Quanti meno siamo (in numero), più valiamo''. *'''Quannə 'a famə trasə d'a portə, l'amorə sə nə jessə d'a fənestrə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 356.</ref> :''Quando la fame entra dalla porta, l'amore se ne esce dalla finestra''. @@ -1133,4 +1331,6 @@ :''Quando la greppia è bassa il cavallo si rimpinza, poi si gira di culo e la rompe.'' ::Detto di chi è agiato o fortunato (gli animali riescono a mangiare solo avendo la mangiatoia non troppo alta), ma non lo apprezza. +*'''Quannə arrivənə lə nesplə chiangitə, ca so l'urtəmə fruttəd'a staggionə.'''<ref name=nasce/> +:''Quando arrivano le nespole piangere, ché sono gli ultimi frutti dell'estate''. *'''Quannə austə annuvəlescə 'a staggionə sə nə vejə.'''<ref name=agosto/> :''Quando d'agosto {{NDR|il cielo}} si annuvola, l'estate se ne va''. @@ -1160,6 +1360,15 @@ *'''Quannə 'u məlonə jessə russə tuttə nə volənə 'na feddə.'''<ref name=melone>Citato in Nicola Gigante, p. 500.</ref> :''Quando il melone esce rosso tutti ne vogliono una fetta'.. -::Quando gli affari vanno bene, tutti sono amici e cari. +::Quando gli affari vanno bene, tutti sono amici e cari ::Per dire che molte azioni sono originate da forza maggiore o da necessità, simile a "la necssità fa l'uomo ladro". +*'''Quannə 'u pəducchiə sə vetə jindr'a farinə sə cretə ca jé capə mulənarə.'''<ref name=pidocchio>Citato in Nicola Gigante, p. 613.</ref> +:''Quando il pidocchio si vede nella farina crede di essere capo mugnaio''. +::Detto che critica i poveri arricchiti o che hanno ottenuto qualcosina, perché si danno subito molte arie. +*'''Quannə 'u perə jé maturə sə nə catə senza turcəturə.'''<ref name=sisto/> +:''Quando la pera è matura cade senza (che ci sia bisogno di) staccarla''. +::Significando che ogni cosa deve avvenire a suo tempo. +*'''Quannə 'u perə jé maturə sə nə catə sulə sulə.'''<ref name=sisto/> +:''Quando la pera è matura cade da sola''. +::Significando che ogni cosa deve avvenire a suo tempo. *'''Quannə unə no po' vəde' a 'n'otrə, dičə ca lə fetə 'u culə a settə cammisə.'''<ref name=culo/> :''Quando uno non sopporta un altro, dice che gli puzza il culo a sette camicie''. @@ -1206,8 +1415,10 @@ :''"Andiamocene, marito mio", disse la moglie", "ché le ho cantato la sinfonia"''. ::Wellerismo che illustra una frase detta dalla moglie al marito dopo averlo trovato con l'amante. +*'''Sciuannə Pində, venə da forə e piscə jindrə.'''<ref name=pesce/> +:''Giovanni Pinto, viene da fuori e piscia dentro''. +::Modo per dire che a volte certe cose che potrebbero farsi alla luce del sole vengono fatte per paura in segreto. Deriva da una leggenda secondo cui un pover'uomo, Giovanni Pinto, uscì di casa di notte per fare i propri bisogni (il bagno era sempre esterno), ma trovatosi immerso in un sabba di streghe decise di ritornare in casa. +*'''Sə dičə 'u pəccatə e no 'u pəccatorə.'''<ref name=peccato2/> +:''Si dice il peccato e non il peccatore''. *'''S'ha dda fa' ogn'artə sbruvəgnatə pə camba' anuratamendə.'''<ref name=centoquarantasette/> -*'''Settə a chiangərə e settə a penarə.'''<ref name=piangere>Citato in Nicola Gigante, p. 273.</ref> -:''Sette a piangere e sette a penare''. -::Per significare che sono in troppi attorno ad un affare o ad un certo lavoro. :''Si deve fare ogni mestiere svergognato per vivere onoratamente''. ::Significando che i mestieri meno appetibili non tolgono l'onestà di chi li fa. @@ -1221,7 +1432,13 @@ :''Si è unita la carne dur ed il coltello che non taglia''. ::Per significare che due cose inconciliabili fra loro o due persone che non riescono a trovare un accordo. +*'''Sə lassə 'u fuechə ardendə e s'aiutə 'a parturendə.'''<ref name=parola/> +:''Si lascia il fuoco ardente e si aiuta la partoriente''. +::Detto da chi subisce problemi uno dopo l'altro, come se avesse dovuto domare il fuoco e subito dopo aiutare il parto di qualcuna. *'''Sə rəspettə 'u canə p'u patrunə.'''<ref name=dueunosette/> :''Si rispetta il cane per il padrone''. ::Proverbio che sottolinea come spesso si rispetti qualcuno solo perché legato da rapporti di amicizia o di parentela a qualcun altro che ci sta a cuore. +*'''Settə a chiangərə e settə a penarə.'''<ref name=piangere>Citato in Nicola Gigante, p. 273.</ref> +:''Sette a piangere e sette a penare''. +::Per significare che sono in troppi attorno ad un affare o ad un certo lavoro. *'''So' tuttə filə a' 'na canə.'''<ref name=figlio/> :''Sono tutti figli di una (stessa) cagna''. @@ -1230,4 +1447,7 @@ :''Sopra al mio albero ha cantato il cuculo''. ::Per indicare che spesso tra i due litiganti il terzo gode. +*'''Sobb'a petrə, petrə.'''<ref name=pietra/> +:''Sopra la pietra (un'altra) pietra''. +::Per dire che i guai sono sempre seguiti da altri guai. *'''Soldə, capiəddə e diəndə no mandenənə niəndə.'''<ref name=denaro/> :''Soldi, capelli e denti non durano affatto''. @@ -1238,4 +1458,10 @@ ==T== +*'''Tə canoschə, pirə, da quann'ivə calapričə.'''<ref name=pirdo/> +:''Ti conosco, pero, da quando eri pero selvatico''. +::Detto a chi si conosce molto bene. +*'''Tə fačə l'amichə da 'nnanzə e da retə tə 'mbrenə 'a servə'''.<ref name=centonove/> +:''Ti fa l'amico davanti e da dietro ti mette incinta la domestica''. +::Detto di chi faccia a faccia ti loda e con altri ti calunnia. *'''Tannə sə chiangə 'u bbenə, quannə sə perdə.'''<ref name=centoottanta>Citato in Nicola Gigante, p. 180.</ref> :''Si piange il bene (solo) allora, quando (lo) si perde''. @@ -1243,7 +1469,4 @@ :''Ha il cappone/gallo dentro e l'aglio fuori''. ::Detto di chi nasconde la propria ricchezza, il proprio benessere. -*'''Tə fačə l'amichə da 'nnanzə e da retə tə 'mbrenə 'a servə'''.<ref name=centonove/> -:''Ti fa l'amico davanti e da dietro ti mette incinta la domestica''. -::Detto di chi faccia a faccia ti loda e con altri ti calunnia. *'''Tre ggiurnə vé 'u ciuccə pə Tardə.'''<ref name=ciuccio>Citato in Nicola Gigante, p. 289.</ref> :''L'asino va tre giorni per Taranto''. @@ -1262,4 +1485,7 @@ *'''Tuecchətə 'u culə ca tə passə 'u spiulə.'''<ref name=culo/> :''Toccati il culo così che ti passi la voglia''. +*'''Tuttə lə festə digghianə vəne', da forə Pasca Bufaniə.'''<ref name=epifania>Citato in Nicola Gigante, p. 603.</ref> +:''Che vengano tutte le feste, tranne l'Epifania {{NDR|[[6 gennaio]]}}''. +::In quanto con essa finiscono tutte le feste natalizie. *'''"Tuttə piscə simə", dissə 'a lucertə e sə mənó a mmarə e s'affucojə.'''<ref name=lucere/> :''"Siamo tutti pesci", disse la lucertola, si lanciò a mare ed affogò''. @@ -1279,4 +1505,7 @@ :''L'asino porta la paglia e l'asino la spaglia''. ::Per illustrare chi fa le cose a proprio uso e consumo, simile a "se la canta e se la suona". +*''''U ciələ addò vetə 'a nevə spannə 'u solə.'''<ref name=nasce/> +:''Il cielo dove vede la neve spande il sole''. +::Volendo significare che la provvidenza Dio la manda dove c'è necessità. *''''U culə arrobbə 'a cammisə.'''<ref name=culo/> :''Il culo ruba la camicia''. @@ -1317,6 +1546,17 @@ *''''U mulə sembə ha da məna' caucə.'''<ref name=mulo/> :''Il mulo sempre deve tirare calci''. +*''''U 'nnammuratə sə canoscə da l'uecchiə, 'u servə də Ddiə da lə scənocchiəerə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 573.</ref> +:''L'innamorato si riconosce dall'occhio, il servo di Dio dalle ginocchia''. +*''''U panə d'u pescatorə jé senza muddichə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 628.</ref> +:''Il pane del pəscatore è senza mollica''. +::Per dire che la vita dei poveri è triste e dura, come il pane che mangiano. +*''''U pəccatə də Carnəvalə 'u chiangə Quaremmə.'''<ref name=padrone/> +:''Il peccato di Carnevale lo piange la [[Quaresima]]''. +::Con cui si allude agli eccessi alimentari durante il Carnevale e alle rinunce della Quaresima. *''''U pəccinnə ca no cchiangə no vo' mennə.'''<ref name=caddi>Citato in Nicola Gigante, p. 503.</ref> :''Il bambino che non piange non vuole la mammella''. +*''''U pescə gruessə sə mangə 'u pescə pəccinnə.'''<ref name=pesce/> +:''Il pesce grosso mangia il pesce piccolo''. +::Modo di dire simile ad "ubi maior minor cessat" (''dove c'è il più forte il minore deve cessare di esserci''). *''' 'U sazziə no cretə ô dəsciunə.'''<ref name=digiuno>Citato in Nicola Gigante, p. 342.</ref> :''La persona sazia non crede al digiuno''. @@ -1337,4 +1577,6 @@ :''Uno la tiene e l'altro la ingravida''. ::Per significare la solidarietà di due soci per la buona riuscita di un affare. +*'''Unə fačə 'u pərtusə e l'otrə ficchə 'u chiuevə.'''<ref name=pertuso/> +:''Uno fa il buco e l'altro ficca il chiodo''. *'''Unə jé tendə e l'otrə jé cadarə.'''<ref name=unonovenove/> :''Una è sporca e l'altra è caldaia'' {{NDR|recipiente di rame}}. @@ -1361,4 +1603,7 @@ :''Va per aiutarsi e si rovina.'' ::Detto di chi peggiora la propria situazione. +*'''"Viatə 'a nugghiə", dissə 'a zazizzə, ca jeddə evə statə pəsatə e macənatə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 575.</ref> +:''"Beato il cotechino", disse la salsiccia, poiché essa era stata pestata e macinata''. +::Wellerismo che sottolinea come tutto sia relativo. *'''Viatə a quedda casə addò 'u prevətə/'na chiərəche 'ngə trasə.'''<ref name=ottosette/><ref name=duequattrosei>Citato in Nicola Gigante, p. 246.</ref> :''Beata quella casa in cui entra il prete/una chierica''. '
Nuova dimensione della pagina (new_size)
128175
Vecchia dimensione della pagina (old_size)
107131
Cambiamento di dimensione della modifica (edit_delta)
21044
Righe aggiunte dalla modifica (added_lines)
[ 0 => '*''''A bbona parolə ongə, 'a tristə pongə.'''<ref name=parola>Citato in Nicola Gigante, p. 602.</ref>', 1 => ':''La buona parola unge, la cattiva punge''.', 2 => '::Nel senso che la buona parola detta dà sollievo, come le unture antiche, mentre quella cattiva punge e fa danno.', 3 => '*'''A' cci pechərə sə fačə 'u lupə s'u mangə.'''<ref name=pecora/>', 4 => ':''Il lupo mangia chi si fa pecora''.', 5 => '*'''A' cci piscə condraviəndə sə vagnə.'''<ref name=pesce/>', 6 => ':''Chi piscia controvento si bagna''.', 7 => '::Nel senso che chi va controcorrente poi la paga.', 8 => '*'''A' cci piscə spissə e chiarə 'u miətəchə 'u vetə rarə.'''<ref name=pesce/>', 9 => ':''Chi piscia spesso e (la fa) chiara vede raramente il medico''.', 10 => '::Proverbio medico simile a "una mela al giorno toglie il medico di torno".', 11 => '*'''A' cci sə corcə cu lə pəccinnə s'acchiə cacatə e pəsciatə.'''<ref name=peccato2/>', 12 => ':''Chi si corica coi bambini si ritrova cacato e pisciato''.', 13 => '::Proverbio che invita a non perdere troppo tempo con persone meno mature di noi.', 14 => '^'''A' cci vé pə marə lə zumbənə lə 'nzeddərə 'ngulə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 581.</ref>', 15 => ':''A chi va per mare gli saltano le gocce in culo''.', 16 => '::Per dire che bisogna conoscere i rischi di ciò che si fa ed è "meglio evitare di stuzzicare il cane che dorme".', 17 => '*''''A nevə marzulinə durə d'a serə a' matinə.'''<ref name=nasce/>', 18 => ':''La neve di marzo dura dalla sera alla mattina''.', 19 => '*'''A' 'nnu parmə d'u culə mijə ballə ci volə.'''<ref name=palmo>Citato in Nicola Gigante, p. 601.</ref>', 20 => ':''Ad un palmo dal mio culo balli chi vuole''.', 21 => '::Nel senso che, purché non mi tocchino e non mi infastidiscano, tutti possono fare quel che vogliono.', 22 => '*'''A' ppiattə cuvertə no cachənə lə moschələ.'''<ref name=piatto>Citato in Nicola Gigante, p. 640.</ref>', 23 => ':''In piatto coperto non cacano le mosche''.', 24 => '::Per dire che per evitare brutte conseguenze bisogna prendere le dovute precauzioni.', 25 => '*''''A piscə vagnə 'u liəttə e 'u culə abbušchə.'''<ref name=seitre>Citato in Nicola Gigante, p. 63.</ref><ref name=pirdo>Citato in Nicola Gigante, p. 644.</ref>', 26 => '*'''A' squagghiatə d'a nevə parənə lə strunzə.'''<ref name=nasce/>', 27 => ':''Allo sciogliersi della neve compaiono gli stronzi''.', 28 => '::Per dire che solo quando i problemi terminano si può capire chi avrebbe potuto dare una mano e non l'ha fatto e chi è stato disponibile.', 29 => '*'''A' ttiəmbə də tembestə ognə pərtusə jé puertə.'''<ref name=pertuso/>', 30 => ':''Quando c'è tempesta ogni buco è porto''.', 31 => '::Per significare che quando c'è un problema grave la gente si getta sulla prima soluzione che trova, come in mare ci si ficca nella prima baia disponibile in caso di tempesta. Può essere usato anche con allusione sessuale per un periodo di scarsa attività. Simile a "in amore e in guerra ogni buco è trincea".', 32 => '+'''A' ttuttə parə grannə 'u piattə də l'otrə.'''<ref name=piatto/>', 33 => ':''A tutti pare grande il piatto altrui''.', 34 => '::Simile a "l'erba del vicino è sempre più verde".', 35 => '*'''Addò sté gustə no 'ngə sté pərdenzə.'''<ref name=ottosette/><ref>Citato in Nicola Gigante, p. 622.</ref>', 36 => ':''Abbiamo smesso di mietere e di pestare''.', 37 => '*'''Amorə də patrunə, amorə də scurzunə.'''<ref name=padrone/>', 38 => ':''Amore di padrone, amore di serpenti''.', 39 => '*'''Catə, pirə, ca tə mangə.'''<ref name=pirdo/>', 40 => ':''Cadi, pera, che ti mangio''.', 41 => '::Volendo indicare il pigro, che si rincresce persino di cogliere la pera dall'albero.', 42 => '*'''Cə azzueppə a' ognə petrə scarpə a' ccasə no nə puertə.'''<rer name=pietra/>', 43 => ':''Se inciampi in ogni pietra scarpe a casa non ne porti''.', 44 => '*'''Cə uè cu assaggə lə penə d'u 'mbiərnə, cuechə də statə e trainiərə də viərnə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 493.</ref>', 45 => '*'''Cə uè cu ll'aməcizziə sə mandenə, 'nu panariəddə vé e 'n'otrə avenə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 594.</ref>', 46 => ':''Se vuoi mantenere l'amicizia, un paniere va via ed un altro viene''.', 47 => '::Nel senso che nell'amicizia bisogna dare e prendere per mantenere la situazione equilibrata e sana.', 48 => '*'''Ci da 'nnanzə d'alliscə, da retə tə piscə.'''<ref name=faccia/><ref name=pesce/>', 49 => '*'''Ci jé papərə all'acquə tornə.'''<ref name=papera>Citato in Nicola Gigante, p. 597.</ref>', 50 => ':''Chi è papera torna all'acqua''.', 51 => '::Usato metaforicamente quando si aspetta qualcuno al varco.', 52 => '*'''Ci nəgoziə cambə e ci fatiə morə.'''<ref name=negozio>Citato in Nicola Gigante, p. 550.</ref>', 53 => ':''Chi commerica vive e chi lavora muore''.', 54 => '::Detto popolare contro i commercianti.', 55 => '*'''Ci pajə apprimə jé malə sərvitə.'''<ref name=pagatore>Citato in Nicola Gigante, p. 591.</ref>', 56 => ':''Chi paga per primo è malamente servito''.', 57 => '::Proverbio che consiglia di pagare sempre dopo un servizio e non prima.', 58 => '*'''Ci prattəchə 'u melə s'allecchə lə descətərə.'''<ref name=frequentare/>', 59 => ':''Chi maneggia {{NDR|frequenta}} il miele si lecca le dita''.', 60 => '::Antico proverbio<ref>{{Cfr}} ''Fontana della Crusca; Overo; Dizzionario italiano-tedesco, e tedesco-italiano'', Nicolò di Castelli (a cura di), im Verlag Johann Ludwig Gledisch und M. G. Weidmanns, Leipzig, 1709, [https://books.google.it/books?id=GJJfAAAAcAAJ&pg=PA1433 p. 1433].</ref> usato per dire che chi manipola un'affare se ne avvantaggia.', 61 => '*'''Ci tenə 'u nejə e no s'u vetə tenə 'a sortə e no s'a cretə.'''<ref name=negozio/>', 62 => ':''Chi ha il neo e non lo vede, ha la fortuna e non lo crede''.', 63 => '::Antico proverbio<ref>{{Cfr}} ''Proverbi italiani, Raccolti, e ridotti sotto à certi capi, e luoghi comuni per ordine d'alfabeto'', Orlando Pescetti (a cura di), Per Francesco dalle Donne, in Verona, 1603, [https://books.google.it/books?id=9M1MAAAAcAAJ&pg=PT54 p. 27].</ref> che sottolinea la visione che gli antichi avevano dei nei.', 64 => '*'''Cu cci prattəchə pigghiə 'a pədatə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 612.</ref><ref name=frequentare/>', 65 => ':''Prendi l'impronta di chi frequenti''.', 66 => '::Simile a "chi va con lo zoppo impara a zoppicare".', 67 => '*'''Cu 'u tiəmbə e cu 'a pagghiə maturənə lə nesplə.'''<ref name=nasce/>', 68 => ':''Col tempo e con la paglia maturano le nespole''.', 69 => '::Significando che nella vita bisogna saper attendere.', 70 => '*'''Cumə sə nascə sə pascə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 533.</ref><ref name=epifania/>', 71 => ':''Come si nasce si vive {{NDR|pascola}}''.', 72 => '::Antico proverbio<ref name=racconti>{{Cfr}} ''Cento racconti raccolti da Michele Somma della città di Nola per divertire gli amici nelle ore oziose'', terza edizione, Napoli, presso Angelo Coda, 1821, [https://books.google.it/books?id=w0RLAAAAcAAJ&pg=PA380 p. 380].</ref>, simile a "chi nasce tondo non può morire quadrato''.', 73 => '*'''Cumə vo' Ddiə tə vetə: cu 'a pezzə, cu 'a rezzə e cu 'a scuffiə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 637.</ref>', 74 => ':''Come vuole Dio ti vede: con lo scialletto, con la rezza e con la cuffia''.', 75 => '::Alludendo alle alternate vicende della fortuna, essendo i tre indumenti indossati da donne di ceti sociali differenti.', 76 => '*'''D'a Nuzziatə ognə vermə oz'a capə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 577.</ref>', 77 => ':''Dell'Annunziata {{NDR|[[25 marzo]]}} ogni verme alza la testa''.', 78 => '::Perché la primavera è alle porte.', 79 => '*'''D'a capə affətescə 'u pescə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 92.</ref><ref name=dueduecinque/><ref name=pesce>Citato in Nicola Gigante, p. 629.</ref>', 80 => '*'''Da malə pajatorə pigghiənə pagghiə.'''<ref name=pagatore/>', 81 => ':''Da cattivo pagatore prendine paglia''.', 82 => '::Invito a prendere il più possibile da un cattivo pagatore.', 83 => '*'''Da qqua jeschə e a' qqua traschə e pəscrejə t'u fərneschə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 630.</ref>', 84 => ':''Di qua esco e qua entro e dododomani te lo finisco (il racconto)''.', 85 => '::Quando si vuole alludere ad un modo di agire sconclusionato, senza logica.', 86 => '*'''Da 'u spətalə vé 'cchiannə pədduzzə?'''<ref name=pidocchio/>', 87 => ':''Nell'ospedale vai cercando fasce per medicazioni?''', 88 => '::Detto a chi sta chiede qualcosa di cui noi abbiamo assoluto bisogno.', 89 => '*'''D'ognə ppilə fačə 'na travə.'''<ref name=pelo>Citato in Nicola Gigante, p. 643.</ref>', 90 => ':''Di ogni pelo fa una trave''.', 91 => '::Detto di chi esagera cose insignificanti.', 92 => '*'''D'Ognəssandə ognə zippərə chiandə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 584.</ref>', 93 => ':''Di Ognissanti {{NDR|[[1 novembre]]}} pianti ogni ramoscello''.', 94 => ''''Dəčevənə lə viəcchiə andichə: a' nnorə, sciənərə e nəputə, quiddə ca fačə jé pərdutə.'''<ref name=novembre>Citato in Nicola Gigante, p. 574.</ref>', 95 => ':''Dicevano i vecchi antichi: a nuore, generi e nipoti, quello che fai (per loro) è perduto''.', 96 => '::Per rimarcare l'irriconoscenza dei parenti.', 97 => '*'''Dissə 'a pichə: "ce mal'artə jé 'a fatiə".'''<ref name=pica/>', 98 => ':''Disse la gazza: "che brutta arte è il lavoro"''.', 99 => '::Wellerismo che ridicola chi si lamenta del lavoro, ma non fa invece niente, come la gazza che è ladra.', 100 => '*'''Dissə Mendronə a Cannitə: "quannə am'a parla' am'a sta' aunitə".'''<ref name=palmo/>', 101 => ':''Disse Mendrone a Cannito: "quando dobbiamo parlare dobbiamo stare uniti"''.', 102 => '::Wellerismo che sottolinea che quando si deve raccontare un fatto che riguarda altre persone, queste devono essere presenti.', 103 => '*'''Dissə pappəcə a' nnočə: "dammə tiəmbə ca tə spərtosə".'''<ref name=papera/>', 104 => ':''Disse il torchio al noce: "dammi tempo ché ti buco"''.', 105 => '::Wellerismo che ricorda il latino "gutta cavat lapidem" (''la goccia buca la pietra''), cioè che anche con piccoli mezzi si possono raggiungere grandi scopi, avendo pazienza e costanza. A volte il wellerismo è pronunciato anche in senso di vendetta.', 106 => '*'''Dissə Piətrə də lə nučə: "no tə mangia' cucuzzə ca tə cachə".'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 642.</ref>', 107 => ':''Disse Pietro (venditore) delle noci: "non mangiare zucchine che ti cachi (addosso)"''.', 108 => '::Simile a "non chiedere all'oste com'è il vino". Sottolinea che ognuno cerca di tirare l'acqua al proprio mulino.', 109 => '*'''Do' piətə jindr'a 'na scarpə no 'ngə stonnə.'''<ref name=pitale/>', 110 => ':''Due piedi in una scarpa non ci stanno''.', 111 => '::Per dire che certe cose non si possono fare contemporaneamente.', 112 => '*'''"E va bbenə", dissə donna Lenə, quannə vədiə 'a figghiə, 'a servə e 'a jattə prenə.'''<ref name=prena>Citato in Nicola Gigante, p. 651.</ref>', 113 => ':''"E va bene", disse donna Maddalena quando vide la figlia, la serva e la gatta incinte''.', 114 => '::Wellerismo usato per dire che bisogna arrendersi all'evidenza dei fatti compiuti.', 115 => '::Antico proverbio che sottolinea<ref name=racconti/> che i figli grandi danno ancora più problemi di quelli piccoli.', 116 => '*'''Ha cchiuvutə merdə e ha 'nzətəlatə a' ttuttə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 580.</ref>', 117 => ':''È piovuta merda ed ha bagnato tutti''.', 118 => '::Per dire che una cattiva azione colpisce tutti.', 119 => '*'''Ha fattə 'a suppə jindr'ô pətalə.'''<ref name=pitale>Citato in Nicola Gigante, p. 632.</ref>', 120 => ':''Ha fatto la zuppa nel pitale''.', 121 => '::Detto di chi fa qualcosa di stravagante.', 122 => '*'''Jé də pechərə e no sə cočə.'''<ref name=pecora>Citato in Nicola Gigante, p. 611.</ref>', 123 => ':''È di pecora e non si cuoce''.', 124 => '::A significare un fine difficile da raggiungere, come la carne di pecora che impiega molto a cuocere.', 125 => '*'''"Ijə so' capə mulənarə", dissə 'u porəcə quannə scənnennə jindr'ô mulinə sə vədí 'ndrutəlatə jindr'a' farinə.'''<ref name=mulo/><ref name=pulce>Citato in Nicola Gigante, p. 648.</ref>', 126 => ':''"Io sono il capo mugnaio", disse la pulce quando, scendendo nel mulino, si vide piena {{NDR|mescolata nella}} di farina''.', 127 => '::Detto che critica i poveri arricchiti o che hanno ottenuto qualcosina, perché si danno subito molte arie.', 128 => '*'''Lə filə so' tuttə a' nna vendrə, ma no tuttə a' nna mendə.'''', 129 => ':''I figli sono tutti di una stessa pancia, ma non tutti con una stessa mente''.', 130 => '*'''L'orə vé a' ll'orə e lə peducchiə a llə pəducchiə.'''<ref name=uomo/>', 131 => ':''L'oro va verso l'oro ed i pidocchi (vanno) verso i pidocchi''.', 132 => '::Per dire che il denaro corre dove c'è altro denaro e la miseria va sempre dove c'è altra miseria', 133 => '*'''"Lə piətə acchiatə, 'a capə nonə", dissə 'u vəllanə.'''<ref name=pitale/>', 134 => ':''"I piedi trovati, la testa no", disse il villano''.', 135 => '::Wellerismo che si riferisce ai tempi delle incursioni saracene. Si pensa sia nato da un contadino che si nascose in un fienile, che aveva i piedi visibili, ma non se ne curò, avendo la testa nascosta.', 136 => '*'''Luamə 'a pagghiə da 'nnanzə ô ciuccə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 589.</ref>', 137 => ':''Togliamo la paglia davanti all'asino''.', 138 => '::Per dire che bisogna togliere ogni occasione che possa portare al male.', 139 => '*'''"Mannagghiə a' pressə", dissə 'a cəlonə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 262.</ref><ref>Citato in Nicola Gigante, p. 624.</ref>', 140 => '*'''Menə 'a petrə e asconnə 'a manə.'''<ref name=pietra/>', 141 => ':''Lancia la pietra e nasconde la mano''.', 142 => '::Detto di chi fa una cattiva azione e poi finge innocenza.', 143 => '*''''Na mammə jé bbonə pə ciəndə pichə, ma ciəndə pichə no so' bbuenə pə 'na mammə.'''<ref name=pica/>', 144 => ':''Una mamma va bene per cento gazze, ma cento gazze non vanno bene per una mamma''.', 145 => '::Per dire che i sacrifici che compiono i genitori sono unici.', 146 => '*'''N'ha mangia' panə tuestə angorə.'''<ref name=pane/>', 147 => ':''Ne devi mangiare di pane duro ancora''.', 148 => '::Detto a chi deve fare ancora duri sacrifici per raggiungere la meta.', 149 => '*'''Nəsciunə nascə 'mbaratə.'''<ref name=nasce>Citato in Nicola Gigante, p. 551.</ref>', 150 => ':''Nessuno nasce istruito''.', 151 => '*'''No chiama' cu l'uecchiəzzulə, cu nno avenə c'u pətəzzulə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 633.</ref>', 152 => ':''Non chiamare con l'occhiolino, (se non vuoi) che venga col piedino''.', 153 => '*'''No fa' 'u pirdə chiù grannə d'u culə.'''<ref name=pirdo/>', 154 => ':''Non fare il peto più grande del culo''.', 155 => '::Per dire di non esagerare oltre le proprie capacità e possibilità.', 156 => '*'''No tə fəda' də ci tenə do' pərtosərə ô nasə.'''<ref name=pertuso>Citato in Nicola Gigante, p. 625.</ref>', 157 => ':''Non ti fidare di chi ha due buchi al naso''.', 158 => '::Significando che è bene non fidarsi di nessuno.', 159 => '*'''Novembrə, mesə tristə, ma no pə lə natə ca so' 'nzistə. So' purə 'nu picchə malandrinə e ffannə vutə pə Sandə Martinə.'''<ref name=novembre/>', 160 => ':''Novembre, mese triste, ma non per i nati, che sono arditi. Sono anche un po' malandrini e fanno voto per San Martino''.', 161 => '*'''Nuevə patrunə, nova lescə.'''<ref name=padrone>Citato in Nicola Gigante, p. 609.</ref>', 162 => ':''Nuova padrone, nuova legge''.', 163 => '*''''Nzarvamiəndə, cə vé pə mmarə; cə vé pə terrə: fəlicə viaggə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 579.</ref>', 164 => ':''(Mettiti) in salvo, se vai per mare; se vai per terra: felice viaggio''.', 165 => '*'''Ognə petrə ozə paretə.'''<ref name=pietra>Citato in Nicola Gigante, p. 634.</ref>', 166 => ':''Ogni pietra alza la parete''.', 167 => '::Per dire che anche poco contribuisce ed è utile.', 168 => '*'''Omə də vinə, ciəndə a' ccarrinə.'''<ref name=uomo>Citato in Nicola Gigante, p. 585.</ref>', 169 => ':''Uomo di vino, cento per (un) carlino {{NDR|moneta dei Borboni}}''.', 170 => '::Per dire che gli ubriaconi non valgono alcunché e sarebbe possibile comprarne cento per un carlino.', 171 => '*'''Omə spusatə 'a funə s'ha attaccatə.'''<ref name=uomo/>', 172 => ':''Uomo sposato la fune si è attaccato''.', 173 => '::Concetto largamente diffuso sulla perdita di libertà dovuta al matrimonio.', 174 => '*'''Oscə a mmejə e crejə a ttejə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 586.</ref>', 175 => ':''Oggi a me e domani a te''.', 176 => '*'''Panə accattatə ruvinə 'u casatə.'''<ref name=pane>Citato in Nicola Gigante, p. 595.</ref>', 177 => ':''Pane comprato rovina il casato''.', 178 => '::Proverbio secondo cui la donna che non faceva il pane in casa non era buona moglie e rovinava la famiglia.', 179 => '*'''Panə 'nzignə ca durə, vinə cu 'a məsurə.'''<ref name=pane/>', 180 => ':''Pane fino a che dura, vino con misura''.', 181 => '::Di pane se ne può mangiare quanto si vuole, ma non è così per il vino.', 182 => '*'''Panə, vinə e ffuechə ardendə, friddə e nevə no sə sendə.'''<ref name=pane/>', 183 => ':''(Con) pane, vino e fuoco ardente, freddo e neve non si sentono''.', 184 => '*'''Papa Sistə no 'ngə 'a pərdonə mangh'a Cristə.'''<ref name=sisto>Citato in Nicola Gigante, p. 623.</ref>', 185 => ':''Papa Sisto non la perdona neppure a Cristo''.', 186 => '::Detto popolare che ricorda una leggenda circolante attorno a [[Papa Sisto V]], che avrebbe rotto con una scure un crocifisso che si diceva sanguinasse per vedere quale fosse il trucco. Secondo i tarantini egli pronunciò la frase: ''cum'a Ccristə t'adorə, cum'a llegnə tə spacchə'', (come Cristo ti adoro, come legna ti spacco).', 187 => '*'''Pasca Bufaniə, tuttə lə festə porta viə.'''<ref name=epifania/>', 188 => ':''L'Epifania {{NDR|[[6 gennaio]]}} tutte le feste porta via''.', 189 => '::Chi badando alle cose piccole come il miglio dimentica le cose grosse e più importanti.', 190 => '*'''Pəccatə viəcchiə e pənətenza novə.'''<ref name=peccato2>Citato in Nicola Gigante, p. 610.</ref>', 191 => ':''Peccati vecchi e penitenza nuova''.', 192 => '::Detto antico<ref>{{Cfr}} ''Lezioni sacre sopra i fatti illustri della Divina Scrittura predicate nel Gesù di Napoli dal padre Simone Bagnati della Compagnia di Gesù'', 5 voll., appresso Cristoforo Zane, in Venezia, 1732, [https://books.google.it/books?id=LLiCT9vpLy8C&pg=PA279 vol. 1, pag. 279].</ref> secondo cui vecchi peccati possono anche essere puniti più tardi nel tempo.', 193 => '*'''Pechərə pascə e cambanə sonə.'''<ref name=pecora/>', 194 => ':''Pecora pascola e campana suona''.', 195 => '::Detto di chi, pur facendosi i fatti propri, viene da altri criticato.', 196 => '*'''Petrə rombə capə e usanzə rombə leggə.'''<ref name=pietra/>', 197 => ':''La pietra rompe la testa e l'usanza scardina la legge''.', 198 => '*'''Piənzə malə cu t'avenə buenə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 463.</ref><ref>Citato in Nicola Gigante, p. 620.</ref>', 199 => '::Significando che le tempeste vengono sempre precedute da segnali più deboli.', 200 => '*'''Pirdə 'nnandə pirdə venə 'u cacaturə.'''<ref name=pirdo/>', 201 => ':''Peto dopo peto viene la latrina''.', 202 => '*'''Prattəchə cu ci jé megghiə də tejə e fallə lə spesə.'''<ref name=frequentare>Citato in Nicola Gigante, p. 650.</ref>', 203 => ':''Frequenta chi è meglio di te e fagli le spese''.', 204 => '::Per migliorare ed ottenerne vantaggi.', 205 => '*'''Purə lə purəčə tenənə 'a tossə e lə pəducchiə l'affannə.'''<ref name=pulce/>', 206 => ':''Anche le pulci hanno la tosse ed i pidocchi l'affanno''.', 207 => '::Detto a chi non è nessuno, ma si pavoneggia.', 208 => '*'''Quandə chiù picchə simə, chiù valimə.'''<ref name=pica>Citato in Nicola Gigante, p. 641.</ref>', 209 => ':''Quanti meno siamo (in numero), più valiamo''.', 210 => '*'''Quannə arrivənə lə nesplə chiangitə, ca so l'urtəmə fruttəd'a staggionə.'''<ref name=nasce/>', 211 => ':''Quando arrivano le nespole piangere, ché sono gli ultimi frutti dell'estate''.', 212 => '::Quando gli affari vanno bene, tutti sono amici e cari', 213 => '*'''Quannə 'u pəducchiə sə vetə jindr'a farinə sə cretə ca jé capə mulənarə.'''<ref name=pidocchio>Citato in Nicola Gigante, p. 613.</ref>', 214 => ':''Quando il pidocchio si vede nella farina crede di essere capo mugnaio''.', 215 => '::Detto che critica i poveri arricchiti o che hanno ottenuto qualcosina, perché si danno subito molte arie.', 216 => '*'''Quannə 'u perə jé maturə sə nə catə senza turcəturə.'''<ref name=sisto/>', 217 => ':''Quando la pera è matura cade senza (che ci sia bisogno di) staccarla''.', 218 => '::Significando che ogni cosa deve avvenire a suo tempo.', 219 => '*'''Quannə 'u perə jé maturə sə nə catə sulə sulə.'''<ref name=sisto/>', 220 => ':''Quando la pera è matura cade da sola''.', 221 => '::Significando che ogni cosa deve avvenire a suo tempo.', 222 => '*'''Sciuannə Pində, venə da forə e piscə jindrə.'''<ref name=pesce/>', 223 => ':''Giovanni Pinto, viene da fuori e piscia dentro''.', 224 => '::Modo per dire che a volte certe cose che potrebbero farsi alla luce del sole vengono fatte per paura in segreto. Deriva da una leggenda secondo cui un pover'uomo, Giovanni Pinto, uscì di casa di notte per fare i propri bisogni (il bagno era sempre esterno), ma trovatosi immerso in un sabba di streghe decise di ritornare in casa.', 225 => '*'''Sə dičə 'u pəccatə e no 'u pəccatorə.'''<ref name=peccato2/>', 226 => ':''Si dice il peccato e non il peccatore''.', 227 => '*'''Sə lassə 'u fuechə ardendə e s'aiutə 'a parturendə.'''<ref name=parola/>', 228 => ':''Si lascia il fuoco ardente e si aiuta la partoriente''.', 229 => '::Detto da chi subisce problemi uno dopo l'altro, come se avesse dovuto domare il fuoco e subito dopo aiutare il parto di qualcuna.', 230 => '*'''Settə a chiangərə e settə a penarə.'''<ref name=piangere>Citato in Nicola Gigante, p. 273.</ref>', 231 => ':''Sette a piangere e sette a penare''.', 232 => '::Per significare che sono in troppi attorno ad un affare o ad un certo lavoro.', 233 => '*'''Sobb'a petrə, petrə.'''<ref name=pietra/>', 234 => ':''Sopra la pietra (un'altra) pietra''.', 235 => '::Per dire che i guai sono sempre seguiti da altri guai.', 236 => '*'''Tə canoschə, pirə, da quann'ivə calapričə.'''<ref name=pirdo/>', 237 => ':''Ti conosco, pero, da quando eri pero selvatico''.', 238 => '::Detto a chi si conosce molto bene.', 239 => '*'''Tə fačə l'amichə da 'nnanzə e da retə tə 'mbrenə 'a servə'''.<ref name=centonove/>', 240 => ':''Ti fa l'amico davanti e da dietro ti mette incinta la domestica''.', 241 => '::Detto di chi faccia a faccia ti loda e con altri ti calunnia.', 242 => '*'''Tuttə lə festə digghianə vəne', da forə Pasca Bufaniə.'''<ref name=epifania>Citato in Nicola Gigante, p. 603.</ref>', 243 => ':''Che vengano tutte le feste, tranne l'Epifania {{NDR|[[6 gennaio]]}}''.', 244 => '::In quanto con essa finiscono tutte le feste natalizie.', 245 => '*''''U ciələ addò vetə 'a nevə spannə 'u solə.'''<ref name=nasce/>', 246 => ':''Il cielo dove vede la neve spande il sole''.', 247 => '::Volendo significare che la provvidenza Dio la manda dove c'è necessità.', 248 => '*''''U 'nnammuratə sə canoscə da l'uecchiə, 'u servə də Ddiə da lə scənocchiəerə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 573.</ref>', 249 => ':''L'innamorato si riconosce dall'occhio, il servo di Dio dalle ginocchia''.', 250 => '*''''U panə d'u pescatorə jé senza muddichə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 628.</ref>', 251 => ':''Il pane del pəscatore è senza mollica''.', 252 => '::Per dire che la vita dei poveri è triste e dura, come il pane che mangiano.', 253 => '*''''U pəccatə də Carnəvalə 'u chiangə Quaremmə.'''<ref name=padrone/>', 254 => ':''Il peccato di Carnevale lo piange la [[Quaresima]]''.', 255 => '::Con cui si allude agli eccessi alimentari durante il Carnevale e alle rinunce della Quaresima.', 256 => '*''''U pescə gruessə sə mangə 'u pescə pəccinnə.'''<ref name=pesce/>', 257 => ':''Il pesce grosso mangia il pesce piccolo''.', 258 => '::Modo di dire simile ad "ubi maior minor cessat" (''dove c'è il più forte il minore deve cessare di esserci'').', 259 => '*'''Unə fačə 'u pərtusə e l'otrə ficchə 'u chiuevə.'''<ref name=pertuso/>', 260 => ':''Uno fa il buco e l'altro ficca il chiodo''.', 261 => '*'''"Viatə 'a nugghiə", dissə 'a zazizzə, ca jeddə evə statə pəsatə e macənatə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 575.</ref>', 262 => ':''"Beato il cotechino", disse la salsiccia, poiché essa era stata pestata e macinata''.', 263 => '::Wellerismo che sottolinea come tutto sia relativo.' ]
Righe rimosse dalla modifica (removed_lines)
[ 0 => '*''''A piscə vagnə 'u liəttə e 'u culə abbušchə.'''<ref name=seitre>Citato in Nicola Gigante, p. 63.</ref>', 1 => '*'''Addò sté gustə no 'ngə sté pərdenzə.'''<ref name=ottosette/>', 2 => ':''Abbiamo smesso di mietere e di pesare''.', 3 => '*'''Cə ué cu assaggə lə penə d'u 'mbiərnə, cuechə də statə e trainiərə də viərnə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 493.</ref>', 4 => '*'''Ci da 'nnanzə d'alliscə, da retə tə piscə.'''<ref name=faccia/>', 5 => '*'''D'a capə affətescə 'u pescə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 92.</ref><ref name=dueduecinque/>', 6 => '*'''Figghiə, sciənərə, norə e nəputə: quiddə ca lə fačə jé tuttə pərdutə.'''', 7 => ':''Figli, generi, nuore e nipoti: quello che fai (per) loro è tutto perduto''.', 8 => '::Nel senso che i figli grandi danno ancora più problemi di quelli piccoli.', 9 => '*'''"Mannagghiə a' pressə", dissə 'a cəlonə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 262.</ref>', 10 => '::Chi badando alle cose piccole come il miglio dimentica le cose grosse e più importanti. ', 11 => '*'''Piənzə malə cu t'avenə buenə.'''<ref>Citato in Nicola Gigante, p. 463.</ref>', 12 => '::Quando gli affari vanno bene, tutti sono amici e cari.', 13 => '*'''Settə a chiangərə e settə a penarə.'''<ref name=piangere>Citato in Nicola Gigante, p. 273.</ref>', 14 => ':''Sette a piangere e sette a penare''.', 15 => '::Per significare che sono in troppi attorno ad un affare o ad un certo lavoro.', 16 => '*'''Tə fačə l'amichə da 'nnanzə e da retə tə 'mbrenə 'a servə'''.<ref name=centonove/>', 17 => ':''Ti fa l'amico davanti e da dietro ti mette incinta la domestica''.', 18 => '::Detto di chi faccia a faccia ti loda e con altri ti calunnia.' ]
Indica se la modifica è stata fatta da un nodo di uscita TOR o meno (tor_exit_node)
0
Timestamp UNIX della modifica (timestamp)
1438454702