Discussione:Il nome della rosa (film): differenze tra le versioni
Aspetto
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
la frase in latino è riportata errata... |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 4: | Riga 4: | ||
vogliamo metterne l'autore (o l'ispiratore)?.....;-) |
vogliamo metterne l'autore (o l'ispiratore)?.....;-) |
||
la frase in latino "non |
la frase in latino "non pronunziate parole vane che inducano al riso" è errata . |
||
la traduzione esatta è : Verba vana aut risui apta non loqui" |
la traduzione esatta è : Verba vana aut risui apta non loqui" |
||
jonni |
jonni |
Versione delle 13:28, 22 gen 2010
L'Autore
considerato che la frase senza citazione è tratta dalla bibbia, vogliamo metterne l'autore (o l'ispiratore)?.....;-)
la frase in latino "non pronunziate parole vane che inducano al riso" è errata . la traduzione esatta è : Verba vana aut risui apta non loqui" jonni